background image

2

Domaine d'application:

Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression 
(chauffe-eau à écoulement libre) n'est 

pas possible

!

Caractéristiques techniques

Installer un réducteur de pression en cas de pressions 
statiques supérieures à 5 bars.
Eviter les différences importantes de pression entre les 
raccordements d'eau chaude et d'eau froide!
Les robinetteries GROHE avec douche ou douchette 
extractible sont équipées de clapets anti-retour éprouvés..

F

La documentation technique/produit est 
exclusivement destinée aux plombiers et aux 
personnels qualifiés.
Penser à la remettre à l’utilisateur.

Pression dynamique:

minimale 0,5 bar –

recommandée 1 à 5 bars

Pression de service:

10 bars maxi.

Pression d'épreuve:

16 bars

Débit à une pression dynamique de 3 bars
    du robinet:

env. 22 l/min

    de la douche:

env. 20 l/min

Température de l’eau chaude

80 °C maxi.

Recommandée (économie d'énergie):

60 °C

Installation

Purger les canalisations!
Possibilité de montage d’un limiteur de température 
(réf. 46 308).
Visser la 

robinetterie

:

1. Tourner la bague filetée prémontée de 30°.

Faire glisser la bague filetée de la surface de la clé 
sur l'écrou prisonnier.

2. Visser l'écrou prisonnier à l'aide de la clé plate 

de 32mm jusqu'à ce qu'une résistance sensible se 
fasse sentir sur le raccord excentré. 

Ne pas serrer trop fort pour éviter de déformer 
l'écrou prisonnier!

3. Enfoncer la bague filetée sur la surface de la clé de 

l'écrou prisonnier. Tourner la bague filetée de 30° 
pour qu'elle s'enclenche.

4. Visser la rosace avec la bague filetée sur le mur.

Fonctionnement

Contrôler l’étanchéité des raccordements et contrôler 
le fonctionnement de la robinetterie.
La fermeture du mitigeur entraîne l'inversion 
automatique de la douche au bec.

Limiteur de débit

La limitation du débit est déconseillée avec des 
chauffe-eau instantanés à commande hydraulique.

Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les 
remplacer le cas échéant.

Fermer les arrivées d’eau en cas de maintenance.

Contrôler le siège des joints lors du montage de la 
cartouche.

Serrer les vis en alternance et de manière homogène.

Pièces de rechange:

 voir vue explosée 

(* = accessoires spéciaux).

Entretien

: voir les instructions d’entretien

Campo de aplicación
No

 es posible el funcionamiento con acumuladores sin 

presión (calentadores de agua sin presión).

Datos técnicos

Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar 
un reductor de presión.
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre 
las acometidas del agua fría y del agua caliente!
Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble 
están equipadas con válvulas antirretorno.

E

¡Esta información técnica de productos está 
destinada exclusivamente para el instalador o 
profesionales del sector!
¡Por favor, entréguesela al usuario!

Presión de trabajo: mín. 0,5 bares – recomendada 1 – 5 bares
Presión de utilización:

máx. 10 bares

Presión de verificación:

16 bares

Caudal para una presión de trabajo de 3 bares
    bañera:

aprox. 22 l/min

    ducha:

aprox. 20 l/min

Temperatura de la entrada del agua caliente

máx. 80 °C

Recomendada (ahorro de energía):

60 °C

Instalación:

¡Purgar las tuberías!
Es posible el montaje de un limitador de temperatura 
(Núm. de pedido: 46 308).
Atornillar la 

batería

:

1. Girar 30° el anillo roscado premontado. Desplazar 

el anillo roscado por las caras planas de la pieza 
hacia la batería, a través de la conexión.

2. Enroscar la pieza de conexión para pared en el 

racor en S con ayuda de una llave de boca 
de 32mm hasta que se produzca una perceptible 
resistencia. 

¡No apretar con demasiada fuerza 

para evitar deformaciones de la pieza de 
conexión para pared!

3. Colocar el anillo roscado sobre las caras planas de 

la pieza de conexión para pared. Girar 30° el anillo 
roscado, de manera que éste encastre sobre las 
caras planas.

4. Enroscar el rosetón sobre el anillo roscado contra 

la pared.

Funcionamiento:

Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el 
funcionamiento de la grifería.
Al cerrar las llaves, se pasa automáticamente de 
salida por la ducha a salida por el caño de la bañera.

Limitación del caudal:

Se recomienda no utilizar el limitador de caudal en 
combinación con calentadores instantáneos con 
control hidráulico.

Mantenimiento:
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas 
en caso de necesidad.

¡Cerrar la alimentación de agua al realizar trabajos de 
mantenimiento!

Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto 
asiento de las juntas.

Apretar los tornillos con uniformidad y alternativamente.

Recambios:

 véase la vista de despiece 

(* = Accesorio especial)

Cuidados

: véanse las instrucciones de conservación

Summary of Contents for Atrio 32 650

Page 1: ...H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany 96 567 031 M 212469 09 08 Atrio Atrio 32 650 32 652 D 1 I 3 N 5 GR 7 TR 9 BG 11 RO 13 GB 1 NL 3 FIN 5...

Page 2: ......

Page 3: ...17mm 7mm 2 5mm 32 650 32 652 30 40 22mm 32mm 30 30 1 2 3 4...

Page 4: ...n achten Schrauben wechselweise gleichm ig anziehen Ersatzteile siehe Explosionsdarstellung Sonderzubeh r Pflege siehe Pflegeanleitung Application Operation with unpressurised storage heaters is not p...

Page 5: ...aplicaci n No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presi n calentadores de agua sin presi n Datos t cnicos Si la presi n en reposo es superior a 5 bares hay que instalar un reductor de p...

Page 6: ...uniforme Pezzi di ricambio vedi immagini esplose accessori speciali Manutenzione ordinaria vedi istruzioni per manutenzione ordinaria Toepassingsgebied Het werken met lagedrukboilers open warmwaterto...

Page 7: ...a t skruvarna v xelvis Reservdelar se spr ngskiss specialtillbeh r Sk tsel se Sk tselanvisning Anvendelsesomr de Anvendelse i forbindelse med trykl se beholdere bne vandvarmere er ikke mulig Tekniske...

Page 8: ...og jevnt Reservedeler se sprengskisse ekstra tilbeh r Pleie se pleieveiledningen K ytt alue K ytt paineettomien s ili iden avoimien l mminvesiboilerien kanssa ei ole mahdollista Tekniset tiedot Asenn...

Page 9: ...308 Wkr ci bateri 1 Obr ci o 30 zamontowany wst pnie pier cie gwintowany Pier cie gwintowany przesun z nakr tki na kr ciec przy cza ciennego 2 Kr ciec przy cza ciennego wkr ci kluczem p askim 32mm na...

Page 10: ...oty obj 46 308 Baterii na roubovat 1 P edb n namontovan krou ek se z vitem oto it o 30 Krou ek se z vitem p esunout z plochy estihranu pro kl na p ipojovac hrdlo na st nu 2 P ipojovac hrdlo na st nu n...

Page 11: ...P talkatr szek l sd a robbantott br t speci lis tartoz kok pol s l sd az pol si tmutat t Campo de aplica o N o poss vel o funcionamento com reservat rios sem press o esquentadores abertos Dados T cnic...

Page 12: ...m talimat Oblast pou itia Prev dzka s beztlakov mi z sobn kmi otvoren mi ohrieva mi vody nie je mo n Technick daje Pri statick ch tlakoch vy ch ne 5 barov sa mus namontovat reduk n ventil Je potrebn z...

Page 13: ...sebna oprema Nega Glej navodilo za nego Podru je primjene Upotreba s bestla nim spremnicima otvorenim grija ima vode nije mogu a Tehni ki podaci Ako tlak mirovanja prema uje 5 bar tada treba ugraditi...

Page 14: ...ontaa ij rgne pesu vastavalt normatiividele V imalik on paigaldada temperatuuri piiraja tellimisnr 46 308 Kruvige k lge segisti 1 P rake paigaldatud keermesr ngast 30 v rra L kake keermesr ngas v tmep...

Page 15: ...gi Rezerves da as skat t deta u att lojumu speci lie piederumi Apkope skat t kop anas pam c bu Naudojimo sritis Negalima naudoti su nesl giniais vandens kaupikliais atvirais vandens ildytuvais Technin...

Page 16: ...n prealabil Deplasa i inelul filetat de pe suprafa a de prindere cu cheia pe tu ul racordului din perete 2 n uruba i tu ul racordului din perete cu cheia fix de 32mm p n c nd se sesizeaz o rezisten la...

Page 17: ...14 RUS Grohe AG 32 650 32 652 X X S X X X X X X 2 32 2 58 5 GROHE RUS 0 5 1 5 10 16 3 22 20 80 C 60 C 46 308 1 30 2 S 32 3 30 4...

Page 18: ......

Reviews: