
3
For temperature range adjustment
,
see page 4
Figs. [1] to [2].
With this thermostat fitting, the hot water end stop
can be set to between 35 °C and 43 °C.
Activating setting mode
Disconnect the power supply to the electronics and reconnect
after 10 s.
The indicator lamp in the sensor system illuminates in setting
mode when the detection zone of the fitting is reached by an
approaching user.
Setting mode is automatically terminated after 3 minutes.
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace if necessary and
lubricate with special valve grease.
• Shut off the hot and cold water supply.
Thermostatic compact cartridge,
see page 43.
•Readjustment is necessary after every maintenance
operation on the thermostatic compact cartridge (see
Adjusting).
Batteries which are almost discharged are displayed
by a flashing indicator lamp in the sensor system.
Replacement parts
See page 1 ( * = special accessories).
,
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Fault / Cause / Remedy
F
Consignes de sécurité
• Veillez au parfait fonctionnement du thermostat avant et
pendant son utilisation. Les enfants ainsi que les adultes
dont les sens sont limités ne doivent pas utiliser le produit
sans surveillance.
• Lors du vidage de l’installation principale, vider les
thermostats séparément étant donné que les raccordements
d’eau froide et d’eau chaude sont équipés de clapets anti-
retour. Pour cela, ôter le thermostat du mur.
• Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel.
• La fiche de raccordement ne doit
pas
être exposée aux
éclaboussures d'eau directes ou indirectes.
• N’utiliser
que des pièces de rechange et des accessoires
d’origine
. L’utilisation d’autres pièces entraîne
automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE,
ainsi qu’un risque de blessures.
Domaine d’application
Les robinetteries thermostatiques à infrarouge sont conçues
pour fournir de l’eau chaude avec des accumulateurs sous
pression et permettent d’obtenir une température de l’eau
extrêmement précise. Si la puissance est suffisante (à partir
de 18 kW ou 250 kcal/min), les chauffe-eau instantanés
électriques ou au gaz conviennent également.
Tous les thermostats sont réglés en usine sur une pression
dynamique de 0,3 MPa pour l’eau chaude et l’eau froide.
Si des différences de température devaient apparaître, régler
le thermostat en fonction des conditions locales d’utilisation
(voir Ajustage).
Caractéristiques techniques
• Tension d’alimentation:
pile lithium 6 V de type CR-P2
• Arrêt automatique:
60 s
• Arrêt différé:
1 s
Fault
Cause
Remedy
Water not flowing
• Filter upstream of solenoid valve blocked
• Solenoid valve defective
• Plug-in connector without contact
• No voltage
- Battery discharged
(indicator lamp lights up continuously)
- Clean filter
- Replace solenoid valve
- Check plug-in connector
- Replace battery
Undesired water
flow
• Sensor system detection zone set too high
for local conditions
• Automatic flushing activated
• Solenoid valve defective
- Reduce range using remote control (special
accessory, prod. no.: 36 407) / app
- Wait 1 - 10 minutes
- Replace solenoid valve
Flow rate too low
• Mousseur dirty
• Filter upstream of solenoid valve dirty
• Filters in connection hose dirty
- Clean or replace mousseur
- Clean filter
- Clean or replace filters
Water temperature
too high or too
low
• Thermostat not adjusted to local pressure
• Non-return valve defective
- Adjust thermostatic cartridge
- Replace the non-return valve
7
Summary of Contents for 36 457
Page 2: ...I 1...
Page 3: ...1 2 30mm 34mm 19 377 19 332 19 001 22mm 34 42 150 1 2 19 377 30mm 1 3 2 4...
Page 4: ...3 1 2...
Page 5: ...4 3 1 2...
Page 21: ...16 20...
Page 43: ...38 4 1 2 35 C 43 C 10 3 43 o 1 36 407 1 10 42...
Page 44: ...1 43 12mm 30mm 12mm 19 377 19 332 13mm 3mm 2 5mm 1 2 3 3 3 3 1 2...