background image

13

GR

Πεδίο

 

εφαρ

µ

ογής

Οι

 

θερ

µ

οστατικές

 µ

παταρίες

 

είναι

 

κατασκευασ

µ

ένες

 

για

 

παροχή

 

ζεστού

 

νερού

 µ

ε

 

τη

 

χρήση

 

συσσωρευτών

 

πίεσης

 

και

 

εάν

 

χρησι

µ

οποιηθούν

 µ

ε

 

αυτό

 

τον

 

τρόπο

 

αποδίδουν

 

την

 µ

εγαλύτερη

 

ακρίβεια

 

στην

 

επιθυ

µ

ητή

 

θερ

µ

οκρασία

.

Οι

 

θερ

µ

οστάτες

 

δεν

 µ

πορούν

 

να

 

χρησι

µ

οποιηθούν

 µ

ε

 

συσσωρευτές

 

χωρίς

 

πίεση

 (

ανοιχτά

 

συστή

µ

ατα

 

ζεστού

 

νερού

).

Ολοι

 

οι

 

θερ

µ

οστάτες

 

ρυθ

µ

ίζονται

 

στο

 

εργοστάσιο

 µ

ε

 

πίεση

 

ροής

 3 bar 

και

 

στις

 

δύο

 

πλευρές

.

Τεχνικά

 

στοιχεία

Ελάχιστη

 

πίεση

 

ροής

 

χωρίς

 µ

ετέπειτα

 

αντίσταση

 0,5 

bar

Ελάχιστη

 

πίεση

 

ροής

 µ

ε

 µ

ετέπειτα

 

εν

 

σειρά

 

αντιστάσεις

1 bar

Μέγιστη

 

πίεση

 

λειτουργίας

10 bar

Συνιστώ

µ

ενη

 

πίεση

 

ροής

1-5 bar

Πίεση

 

ελέγχου

16 bar

Μέγιστη

 

θερ

µ

οκρασία

 

νερού

 

στην

 

είσοδο

 

ζεστού

 

νερού

80 °C

Συνιστώ

µ

ενη

 µ

έγιστη

 

θερ

µ

οκρασία

 

σε

 

περίπτωση

 

προθέρ

µ

ανσης

 (

για

 

εξοικονό

µ

ηση

 

ενέργειας

)

60  °C

Φραγή

 

ασφάλειας

38 °C

Η

 

θερ

µ

οκρασία

 

του

 

ζεστού

 

νερού

 

στην

 

παροχή

 

ζεστού

 

νερού

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

τουλάχιστον

 2 °C 

υψηλότερη

 

από

 

τη

 

θερ

µ

οκρασία

 

του

 µ

εικτού

 

νερού

.

Παροχή

 

ζεστού

 

νερού

 (-H-)

αριστερά

Παροχή

 

κρύου

 

νερού

 (-C-)

δεξιά

Ελάχιστη

 

ροή

 5 

L/

λεπτό

Για

 

τη

 

διατήρηση

 

των

 

τι

µ

ών

 

θορύβου

 

και

 

για

 

πιέσεις

 

ηρε

µ

ίας

 

πάνω

 

από

 5 bar, 

τοποθετήστε

 

ένα

 µ

ειωτήρα

 

πίεσης

.

Οδηγία

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενες

 

σελίδες

 

ανάπτυγ

µ

α

 I, 

ΙΙ

 

και

 

Ι

II.

Σε

 

συνδυασ

µ

ό

 µ

ε

 

το

 

σετ

 

εισόδου

 µ

πανιέρας

 

και

 

υπερχείλισης

 µ

ε

 

Αρ

παραγγελίας

 28 990 

και

 28 991 

θα

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 

µ

ία

 

σύνδεση

 

για

 

την

 

είσοδο

 

της

 µ

πανιέρας

 (E). 

Επιπλέον

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 µ

ία

 

συσκευή

 

αφαίρεσης

 

κενού

, µ

ε

 

εξωτερικό

 

σπείρω

µ

α

 3/4", 

βλ

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 

ΙΙ

εικ

. [1].

Ευθυγρα

µµ

ίστε

 

το

 

ύψος

 

του

 

φρεάτιου

 

συναρ

µ

ολόγησης

 

ή

 

των

 

ποδιών

 

στάσης

 

στο

 

ύψος

 

της

 µ

πανιέρας

.

Για

 

τη

 

ρύθ

µ

ιση

 

των

 

ποδιών

 

στάσης

 

λασκάρετε

 

τους

 

κοχλίες

 (A) 

και

 

ρυθ

µ

ίστε

 

τα

 

πόδια

 

στάσης

 

στο

 

επιθυ

µ

ητό

 

ύψος

βλ

εικ

. [2].

Προσέξτε

 

το

 

σχέδιο

 

διαστάσεων

 

στην

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 I.

Τοποθετήστε

 

το

 

σωλήνα

 

εκροής

 (C) 

για

 

το

 

κουτί

 

σωλήνων

(D). 

Για

 

τις

 

οδηγίες

 

συναρ

µ

ολόγησης

δείτε

 

τη συνη

µµ

ένη

 

περιγραφή

 

του

 

προϊόντος

 95.502.xxx. 

Προσέξτε

 

την

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα ΙΙ

εικ

. [2] 

και

 

την

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 

ΙΙΙ

 

εικ

. [6].

Συναρ

µ

ολογήστε

 

το

 

συνδετικό

 

στό

µ

ιο

 G1/2 

σύ

µ

φωνα

 µ

ε

 

τις

 

καθορισ

µ

ένες

 

διαστάσεις

εικ

. [3] 

και

 [6].

Η

 

αφαιρού

µ

ενη

 

πλάκα

 (

Η

είναι

 

διαστάσεων

 610 x 150mm 

για

 

πλακίδια

 150mm. 

Μπορούν

 

φυσικά

 

να

 

χρησι

µ

οποιηθούν

 

πλακίδια

 

και

 

πλάκες

 

όλων

 

των

 

άλλων

 

διαστάσεων

Αυτό

 

ό

µ

ως

 

πρέπει

 

να

 

ληφθεί

 

υπ΄όψη

 

κατά

 

το

 

σχεδιασ

µ

ό

 

του

 

φρεάτιου

 

συναρ

µ

ολόγησης

για

 

να

 µ

η

 

παρουσιαστούν

 

προβλή

µ

ατα

 

κατά

 

την

 

τοποθέτηση

 

των

 

πλακιδίων

.

Για

 

την

 

περιγραφή

 

βλέπε

 

την

 

τελική

 

τοποθέτηση

.

Τοποθέτηση

 

σωλήνων

Συναρ

µ

ολόγηση

 

του

 

πλαισίου

 

τοποθέτησης

 µ

ε

 

πόδια

βλ

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 

ΙΙ

.

-

Στερεώστε

 

το

 

πλαίσιο

 

συναρ

µ

ολόγησης

 µ

ε

 

τα

 

παρεχό

µ

ενα

 

βύσ

µ

ατα

 

(B1) 

και

 

τους

 

κοχλίες

 (B2) 

πάνω

 

στο

 

πάτω

µ

α

βλ

εικ

. [2].

-

Συναρ

µ

ολογήστε

 

το

 

λάστιχένιο

 

σωλήνα

 

εκροής

 (C) 

στο

 

κουτί

 

σωλήνων

 (D).

-

Αφαιρέστε

 

τους

 

προστατευτικούς

 

κάλυκες

 (F) 

και

 

την

 

πλάκα

 (H), 

βλ

εικ

. [3].

-

Συνδέστε

 

τον

 

παρεχό

µ

ενο

 

σωλήνα

 (

Μ

στην

 

παροχή

 

εισόδου

 

ροής

 (

Ε

), 

βλ

εικ

. [4]. 

-

Βιδώστε

 

τον

 

παρεχό

µ

ενο

 

λαστιχένιο

 

σωλήνα

 (L) (µ

ακρύς

, µ

πλε

 

ση

µ

άδι

πάνω

 

στο

 

στό

µ

ιο

 µ

ε

 

σπείρω

µ

α

 

του

 

κρύου

 

νερού

.

Βιδώστε

 

τον

 

παρεχό

µ

ενο

 

λαστιχένιο

 

σωλήνα

 (

Κ

) (

βραχύς

κόκκινο

 

ση

µ

άδι

πάνω

 

στο

 

στό

µ

ιο

 µ

ε

 

σπείρω

µ

α

 

του

 

ζεστού

 

νερού

.

Προσέξτε

 

τη

 

θέση

 

των

 

τόξων

 

εκροής

 

των

 

λαστιχένιων

 

σωλήνων

-

Οδηγήστε

 

τους

 

λαστιχένιους

 

σωλήνες

 µ

έσα

 

από

 

τον

 

φορέα

 

υδραυλικής

 

συσκευής

 

προς

 

τα

 

πάνω

 

και

 

συνδέστε

 

τους

Για

 

την

 

οδήγηση

 

των

 

σωλήνων

 

βλ

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 III, 

εικ

. [5].

-

Τοποθετήστε

 

ξανά

 

την

 

πλάκα

 (H) 

και

 

τους

 

προστατευτικούς

 

κάλυκες

 (F), 

βλ

εικ

. [3].

Συναρ

µ

ολόγηση

 

του

 

πλαισίου

 

τοποθέτησης

 

χωρίς

 

πόδια

 

(

τοποθέτηση

 

σε

 

υπάρχοντα

 

τοίχο

 

ή

 

φρεάτιο

 

συναρ

µ

ολόγησης

), 

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 

ΙΙΙ

.

-

Τοποθετήστε

 

τα

 

παρεχό

µ

ενα

 

βύσ

µ

ατα

  (

Ν

1) 

στον

 

τοίχο

βλ

εικ

. [6], 

προσέξτε

 

το

 

σχέδιο

 

διαστάσεων

 

στην

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

  I.

-

Αφαιρέστε

 

τους

 

προστατευτικούς

 

κάλυκες

 (F) 

και

 

την

 

πλάκα

 (

Η

), 

βλ

εικ

. [7].

-

Συνδέστε

 

τον

 

παρεχό

µ

ενο

 

σωλήνα

 (

Μ

στην

 

παροχή

 

εισόδου

 

ροής

 (

Ε

), 

βλ

εικ

. [6] 

και

 [7].

-

Βιδώστε

 

τον

 

παρεχό

µ

ενο

 

λαστιχένιο

 

σωλήνα

 (L) (µ

ακρύς

, µ

πλε

 

ση

µ

άδι

πάνω

 

στο

 

στό

µ

ιο

 µ

ε

 

σπείρω

µ

α

 

του

 

κρύου

 

νερού

.

Βιδώστε

 

τον

 

παρεχό

µ

ενο

 

λαστιχένιο

 

σωλήνα

 (K) (

βραχύς

κόκκινο

 

ση

µ

άδι

πάνω

 

στο

 

στό

µ

ιο

 µ

ε

 

σπείρω

µ

α

 

του

 

ζεστού

 

νερού

.

Προσέξτε

 

τη

 

θέση

 

των

 

τόξων

 

εκροής

 

των

 

λαστιχένιων

 

σωλήνων

.

-

Συναρ

µ

ολογήστε

 

το

 

λαστιχένιο

 

σωλήνα

 

εκροής

 (C) 

στο

 

κουτί

 

σωλήνων

 (D), 

βλ

εικ

. [6] 

και

 [7].

-

Οδηγήστε

 

τους

 

λαστιχένιους

 

σωλήνες

 µ

έσα

 

από

 

τον

 

φορέα

 

υδραυλικής

 

συσκευής

 

προς

 

τα

 

πάνω

τοποθετήστε

 

την

 

υδραυλική

 

συσκευή

 

και

 

στερεώστε

 µ

ε

 

τα

 

παρεχό

µ

ενα

 

βύσ

µ

ατα

 (

Ν

2) 

στον

 

τοίχο

βλ

εικ

. [7].

-

Συνδέστε

 

τους

 

λαστιχένιους

 

σωλήνες

.

Για

 

τους

 

οδηγούς

 

λαστιχένιων

 

σωλήνων

 

βλ

εικ

. [5].

-

Τοποθετήστε

 

ξανά

 

την

 

πλάκα

 (H) 

και

 

τους

 

προστατευτικούς

 

κάλυκες

 (F), 

βλ

εικ

. [7].

Ξεπλύνετε

 

καλά

 

τους

 

σωλήνες

!

Ελέγξτε

 

τη

 

στεγανότητα

 

των

 

τ

µ

η

µ

άτων

 

σύνδεσης

.

Οδηγία

 

για

 

τον

 

υδραυλικό

:

Συνεχίστε

 µ

ε

 

τα

 

επό

µ

ενα

 

βή

µ

ατα

 

συναρ

µ

ολόγησης

 µ

ετά

 

την

 

τοποθέτηση

 

της

 µ

πανιέρας

 

ή

 

των

 

πλακιδίων

.

Οδηγίες

για

 

τον

 

πλακά

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 IV:

Ετοι

µ

άστε

 

την

 

πλάκα

 (H)

βλ

εικ

. [8] 

και

 [9]. 

1.

Απλώστε

 

στην

 

πλάκα

 (H) 

τα

 

πλακίδια

εναποθέστε

 

το

 

αποτύπω

µ

α

 

οπών

 (O) 

και

 

ση

µ

αδέψτε

 

τ

’ 

ανοίγ

µ

ατα

 

και

/

ή

 

τις

 

οπές

βλ

εικ

. [8].

2.

Κάντε

 

τα

 

ανοίγ

µ

ατα

 

ή

 

τρυπήστε

 

τα

 

πλακίδια

κολλήστε

 

τα

 

πλακίδια

 

στην

 

πλάκα

 (H) 

και

 

αφού

 

στεγνώσει

 

φτιάξτε

 

τους

 

αρ

µ

ούς

βλ

εικ

. [9].

3.

Τοποθετήστε

 

ξανά

 

την

 

πλάκα

 (H) 

και

 

τους

 

προστατευτικούς

 

κάλυκες

 (F).

Τελική

 

τοποθέτηση

Οδηγήστε

 

τον

 

λαστιχένιο

 

σωλήνα

 

ντους

 (R) µ

έσα

 

από

 

το

 

προβλεπό

µ

ενο

 

άνοιγ

µ

α

 (H1) 

της

 

πλάκας

 (H) 

και

 

ασφαλίστε

 

τον

 

για

 

να

 µ

η

 

γλιστρήσει

 

προς

 

τα

 

πίσω

βλ

εικ

. [10].

Τοποθετήστε

 

ξανά

 

την

 

πλάκα

 (H) 

και

 

τους

 

προστατευτικούς

 

κάλυκες

 (F).

Προσοχή

!

Σε

 

περίπτωση

 

διαφορετικής

 

απόστασης

 

πλακιδίων

 µ

εταξύ

 

της

 

πλάκας

 

και

 

της

 

οριζόντιας

 

επιφάνειας

 

πλακιδίων

 

πρέπει

 

να

 

ακολουθήσετε

 

τα

 

παρακάτω

 

βή

µ

ατα

.

-

Αφαιρέστε

 

πάλι

 

τους

 

προστατευτικούς

 

κάλυκες

 (F) 

και

 

την

 

πλάκα

 (H) 

και

 µ

εταθέστε

 

τις

 

έξι

 

ακέφαλες

 

βίδες

 (P), µ

έχρις

 

ότου

 

η

 

πλάκα

 

έρθει

 

στο

 

ίδιο

 

ύψος

 µ

ε

 

την

 

οριζόντια

 

επιφάνεια

 

πλακιδίων

βλ

εικ

. [10].

-

Τοποθετήστε

 

ξανά

 

την

 

πλάκα

 (H) 

και

 

τους

 

προστατ

κάλυκες

 (F).

Πραγ

µ

ατοποιήστε

 

την

 

τελική

 

τοποθέτηση

.

Τα

 

επό

µ

ενα

 

βή

µ

ατα

 

συναρ

µ

ολόγησης

 

περιγράφονται

 

στην

 

τελική

 

τοποθέτηση

 

του

 

άνω

 µ

έρους

.

Summary of Contents for 34 085

Page 1: ...ST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 95 915 131 ÄM 30 278 10 07 34 085 D 1 I 5 N 9 GR 13 TR 17 BG 21 RUS 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 ...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Page 3: ...II 28 990 28 991 150 E 1 2 A B1 6mm C D B2 4 L K 24mm M 24mm M E 24mm 24mm 3 400 25 95 25 G G 370 25 H F ...

Page 4: ...uch M an den Anschluss für Wanneneinlauf E anschließen siehe Abb 4 Beiliegenden Schlauch L lang Markierung blau auf den Kaltwasseranschluss schrauben Beiliegenden Schlauch K kurz Markierung rot auf den Heißwasseranschluss schrauben Lage der Abgangsbögen der Schläuche beachten Schläuche durch den Armaturenträger nach oben führen und anschließen Schlauchführungen siehe Klappseite III Abb 5 Abdeckpla...

Page 5: ...move protective sleeves F and cover plate H see Fig 3 Attach enclosed hose M to outlet to spout E see Fig 4 Attach enclosed hose L long blue marking to the cold water threaded connector Attach enclosed hose K short red marking to the hot water threaded connector Observe correct position of hose outlet elbows Guide hoses upwards through the fitting assembly and connect For hose routing fold out pag...

Page 6: ...protection F et le cache H voir fig 3 Raccorder le flexible fourni M au raccord du bec de la baignoire E voir fig 4 Visser le flexible fourni L long repère bleu sur le raccord d eau froide Visser le flexible fourni K court repère rouge sur le raccord d eau chaude Tenir compte de la position des coudes de sortie des flexibles Guider les flexibles par le haut à travers le support de robinetterie et ...

Page 7: ...llar el tubo flexible adjunto L largo marca azul en la acometida del agua fría Atornillar el tubo flexible adjunto K corto marca roja en la acometida del agua caliente Observar la posición de los codos de salida de los tubos Conducir los tubos flexibles a través de la placa de soporte de la armadura hacia arriba y conectar seguidamente Para las guías de tubos flexibles véase pág desplegable III fi...

Page 8: ...zione L lungo contrassegno colore blu sul raccordo di acqua fredda Avvitare il tubo in dotazione K corto contrassegno colore rosso sul raccordo filettato acqua calda Prestare attenzione alla posizione delle curve di scarico dei tubi Portare i tubi verso l alto attraverso il supporto del rubinetto e collegarli Guide tubi vedere risvolto di copertina III fig 5 Rimontare la piastra di copertura H e l...

Page 9: ...eleverde slang M aan de aansluiting voor de toevoer voor de badkuip E aansluiten zie afb 4 Schroef de bijgeleverde slang L lang kleuraanduiding blauw op de koudwateraansluiting Schroef de bijgeleverde slang K kort kleuraanduiding rood op de warmwateraansluiting Neem de positie van de verbindingsbochtstukken van de slang en in acht Steek de slangen door de kraansteun naar boven en sluit ze aan Slan...

Page 10: ...ickade slangen M till anslutningen för karets inlopp E se bild 4 Skruva fast den medskickade slangen L lång markering blå på kallvattenanslutningen Skruva fast den medskickade slangen K kort markering röd på varmvattenanslutningen Observera slangböjarnas läge För slangarna uppåt genom armaturhållaren och anslut Slangstyrningar se utvikningssidan III bild 5 Fäst skyddsplattan H och skyddshylsorna F...

Page 11: ...slut den vedlagte slange M til tilslutningen til karudløbet E se ill 4 Skru den vedlagte slange L lang blå markering på koldtvandstilslutningen Skru den vedlagte slange K kort rød markering på varmtvandstilslutningen Vær opmærksom på positionen af slangernes afgangsbøjninger Før slangerne opad gennem armaturholderen og tilslut dem Slangeføringer se foldeside III ill 5 Sæt dækpladen H og beskyttels...

Page 12: ...nløpet E se bilde 4 Skru medfølgende slange L lang merket med blått på kaldtvannstilkoblingen Skru medfølgende slange K kort merket med rødt på varmtvannstilkoblingen Legg merke til plasseringen til slangenes utgangsbend Før slangene oppover gjennom armaturholderen og koble til Plassering av slangene se utbrettside III bilde 5 Sett på dekkplaten H og beskyttelseshylsene F igjen se bilde 3 Monterin...

Page 13: ...etku C letkukoteloon D Poista suojaholkit F ja peitelevy H ks kuva 3 Liitä oheinen letku M ammeen juoksuputken liitäntään E ks kuva 4 Ruuvaa oheinen letku L pitkä sininen merkintä kylmävesiliitäntään Ruuvaa oheinen letku K lyhyt punainen merkintä lämminvesiliitäntään Huomaa letkujen ulostulokaarien asento Ohjaa letkut alustalevyn läpi ylös ja liitä paikalleen Letkuohjaimet ks kääntöpuolen sivu III...

Page 14: ...pływowy C do skrzynki przewodów elastycznych D Zdjąć tulejki ochronne F i pokrywę H zob rys 3 Przyłączyć załączony przewód elastyczny M do przyłącza wylewki wannowej E zob rys 4 Wkręcić załączony przewód elastyczny L długi oznaczenie niebieskie na przyłącze wody zimnej Wkręcić załączony przewód elastyczny K krótki oznaczenie czerwone na przyłącze wody gorącej Uważać na położenie łuków wylotowych p...

Page 15: ...12 UAE ...

Page 16: ...ή εισόδου ροής Ε βλ εικ 4 Βιδώστε τον παρεχόµενο λαστιχένιο σωλήνα L µακρύς µπλε σηµάδι πάνω στο στόµιο µε σπείρωµα του κρύου νερού Βιδώστε τον παρεχόµενο λαστιχένιο σωλήνα Κ βραχύς κόκκινο σηµάδι πάνω στο στόµιο µε σπείρωµα του ζεστού νερού Προσέξτε τη θέση των τόξων εκροής των λαστιχένιων σωλήνων Οδηγήστε τους λαστιχένιους σωλήνες µέσα από τον φορέα υδραυλικής συσκευής προς τα πάνω και συνδέστε ...

Page 17: ...vyjmout viz zobr 3 Přiloženou hadici M připojit na přípojku pro vtok do vany E viz zobr 4 Přiloženou hadici L dlouhá označení modrou barvou našroubovat na přípojku studené vody Přiloženou hadici K krátká označení červenou barvou našroubovat na přípojku teplé vody Pozor na správnou polohu výstupních oblouků hadic Hadice vést držákem armatury směrem nahoru a připojit Vedení hadic viz skládací strana...

Page 18: ...őt M a kád befolyószerelvény csatlakoztatóra E szerelje rá lásd 4 es ábra A mellékelt tömlőt L hosszú jelölés kék a hidegvíz csatlakoztatóra csavarozza fel A mellékelt tömlőt K rövid jelölés piros a forróvíz csatlakoztatóra csavarozza fel A tömlők lemenő ívének helyzetét vegye figyelembe A tömlőket a szerelvénytartón keresztül vezesse el felfelé és csatlakoztassa Tömlővezetéseket lásd a III kihajt...

Page 19: ...ra H ver fig 3 Ligar o tubo flexível anexo M à ligação para a bica da banheira E ver fig 4 Aparafusar o tubo flexível anexo L comprido marcação azul à ligação da água fria Aparafusar o tubo flexível anexo K curto marcação vermelha à ligação da água quente Atenção à posição correcta dos arcos dos tubos flexíveis Conduza os tubos flexíveis para cima através do suporte da misturadora e ligue os Passa...

Page 20: ...işindeki E bağlantıya takın bakın Şekil 4 Birlikte verilen hortumu L uzun mavi işaretli soğuk su bağlantısına takın Birlikte verilen hortumu K kısa kırmızı işaretli sıcak su bağlantısına takın Hortumların çıkış kıvrımları pozisyonuna dikkat edin Hortumları batarya taşıyıcısı ile yukarı geçirin ve bağlayın Hortum yolları için bakınız katlanır sayfa III Şekil 5 Sökülebilir üst plakayı H ve koruma ko...

Page 21: ... pozri obr 3 Priloženú hadicu M pripojit na prípojku pre vtok do vane E pozri obr 4 Priloženú hadicu L dlhá označenie modrou farbou naskrutkovat na prípojku studenej vody Priloženú hadicu K krátka označenie červenou farbou naskrutkovat na prípojku teplej vody Pozor na správnu polohu výstupných oblúkov hadíc Hadice viest držiakom armatúry smerom hore a pripojit Vedenie hadíc pozri skladaciu stranu ...

Page 22: ...ženo cev M priključite na priključek za dotok v kad E glej sliko 4 Privijte priloženo cev L dolga z modro oznako na priključek hladne vode Privijte priloženo cev K kratka z rdečo oznako na priključek vroče vode Pazite na pravilen položaj kolena cevi Cevi potisnite navzgor skozi nosilce armature in jih priključite Za položaj cevi glej zložljivo stran III sliko 5 Krovno ploščo H in zaščitna tulca F ...

Page 23: ...ti sl 3 Priloženo crijevo M spojiti na priključak za uljev u kadu E vidjeti sl 4 Priloženo crijevo L dugo plava oznaka spojiti na priključak hladne vode Priloženo crijevo K kratko crvena oznaka spojiti na priključak vruće vode Pripazite na položaj odlaznih koljena crijeva Crijeva provući prema gore kroz nosač armature i spojiti Za provlačenje crijeva pogledajte preklopnu stranu III sl 5 Pokrovnu p...

Page 24: ...куч M към връзката E за пълнене на ваната виж фиг 4 Завинтете приложения маркуч L дълъг синя маркировка към връзката за студената вода Завинтете приложения маркуч K къс червена маркировка към връзката за горещата вода Спазвайте положението на монтаж на изходящите колена на маркучите Изведете маркучите нагоре през тялото на арматурата и ги свържете Положение на маркучите виж страница III фиг 5 Пост...

Page 25: ...ev voolik M vanni juurdevoolu E liidese külge vt joonis 4 Keerake kaasasolev voolik L pikk sinine markeering külmaveeühenduse külge Keerake kaasasolev voolik K lühike punane markeering kuumaveeühenduse külge Jälgige voolikute väljalaskepõlvede õiget asendit Tooge voolikud läbi segisti alusplaadi üles ja ühendage need Vooliku asendid vt lk III joonis 5 Paigaldage taas katteplaat H ja kaitsehülsid F...

Page 26: ...s D Noņemt aizsargčaulas F un nosegplāksni H skatīt attēlu 3 Pievienoto šļūteni M pievienot vannas ieplūdes E pieslēgumam skatīt attēlu 4 Pievienoto šļūteni L gara marķējums zils uzskrūvēt uz aukstā ūdens pieslēguma Pievienoto šļūteni K īsa marķējums sarkans uzskrūvēt uz siltā ūdens pieslēguma Ievērot šļūteņu atzara līkņu stāvokli Šļūtenes izvilkt caur armatūras turekli uz augšu un pievienot Šļūte...

Page 27: ...ektuojamą žarną M prijunkite prie vonios užpildymo E prijungimo žr 4 pav Komplektuojamą žarną L ilga pažymėta mėlyna spalva prisukite prie šalto vandens prijungimo Komplektuojamą žarną K trumpa pažymėta raudona spalva prisukite prie karšto vandens prijungimo Žiūrėkite kad žarnų išleidžiamosios alkūnės būtų teisingoje padėtyje Praveskite žarnas pro armatūros laikiklį į viršų ir jas prijunkite Žarnų...

Page 28: ...нительному элементу для излива в ванну Е см рис 4 Навинтить прилагаемый шланг L длинный синяя маркировка на подсоединение холодной воды Навинтить прилагаемый шланг К короткий красная маркировка на подсоединение горячей воды Следить за положением изогнутых отводов шлангов Шланги протянуть через держатель арматуры наверх и подсоединить Направляющие втулки шланга см складной лист III рис 5 Установить...

Page 29: ......

Page 30: ...III M L K M 5 N1 C 400 25 370 25 G min 630 min 150 M 24mm E 6 G 95 25 F H K L 24mm N2 D M 24mm 7 24mm ...

Page 31: ...IV O 8 H 9 H P R H1 10 2 5mm ...

Page 32: ......

Reviews: