background image

Instructions d’utilisation

Minilader 3

Chargeur universel pour 4 à 9 éléments NiCd ou NiMH

Généralités:

Le Minilader 3 est conçu pour un branchement direct sur une prise de courant secteur 110-240 V ~ 50-60 

Hz et pour la charge rapide des batteries au Cadmium-Nickel (appelées aussi en abrégé Packs d’accus 

NC) ou NiMH, comme celles utilisées dans la plupart des voitures, des bateaux ou des modèles volants 

radiocommandés.

L’appareil est efficacement protégé contre les surcharges et les court-citcuits et ne nécessite pas d’entretien. 

Le fonctionnement du processus de charge est indiqué par un témoin LED.

Avant la première mise en service:

Veuillez lire attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en service. Ces instructions devront être 

soigneusement conservées et impérativement remises à l’utilisateur suivant en cas de vente de l’appareil.

Conseils de sécurité importants:

 

 

   

ATTENTION  :

 Seuls les enfants âgés d‘au moins 8 ans sont autorisés à utiliser le chargeur. 

   

   La notice d‘instructions permet de dire, que l‘enfant doit être informé qu‘il est en mesure 

   

   d‘utiliser en toute sécurité le chargeur et il est essentiel qu‘il sache qu‘il ne s‘agit ni d‘un jouet et 

ni d‘un appareil avec lequel on peut jouer.

- La notice d‘instructions informe l‘enfant de ne pas essayer de charger des batteries non rechargeables 

sous risques de danger d‘explosion.

- Le chargeur doit être contrôler régulièrement, particulièrement la puissance, les fiches de raccordement 

et le boîtier. Si le chargeur est endommagé, il ne peut être réutilisé qu‘après avoir été réparé par notre 

S.A.V..

 

Protéger l’appreil de la poussière, de l’humidité, de la pluie, de la chaleur (Par ex. d’un rayonnement solaire 

direct) et ne l’utiliser que dans un endroit sec.

 

L’appareil doit être disposé librement pour la charge. Le dessus du boitier sert à son refroidissement et ne 

devra 

pas

 être recouvert ou enrobé afin que l’air puisse circuler librement. Le chargeur ne doit pas être 

utilisé sans surveillance.

 

Durant le processus de charge, placer la batterie à recharger une sur une surface non inflammable, rési

-

stance à la chaleur et non conductrice! Eloigner de même tout objet combustible ou facilement inflammable 

de l’installation de charge.

 

L’appareil devra être débranché du courant secteur avant de connecter ou de déconnecter la batterie à 

recharger!

 

Le cordon de connexion ne devra pas être modifié ni être enroulé durant le fonctionnement du chargeur! 

Vérifier périodiquement l’état des cordons, des prises, du boitier, etc...Un chargeur défectueux ne devra 

plus être utilisé. L’appareil ne devra pas être ouvert!

 

Les batteries suivantes ne devront 

pas

 être connectées sur le chargeur:

  - Eléments ou batteries défectueux et détériorés.

  -  Batteries  commutées  en  parallèle  ou  composées  de  types  d’éléments  différents,  ou  d’un  mélange 

d’éléments vieux et neufs ou encore d’éléments de fabrication différente.

  - Batteries non rechargeables (Piles sèches) et Li-Batteries. 

Attention:

 Danger d’explosion!

  - Batteries dont le fabricant n’indique pas expressément que leur recharge est admissible par les courants 

débités par ce chargeur.

  - Batteries déjà chargées, échauffées ou non entièrement vides.

  - Batteries avec dispositif de charge ou de coupure intégré.

  - Batteries incorporées dans un appareil ou simultanément en liaison électrique avec d’autres éléments.

 

Exclusion de responsabilité:

  Le respect des instructions d’utilisation ainsi que les conditions et les méthodes d’installation, l’utilisation 

et l’entretien du chargeur ne peuvent pas être contrôlés par la firme Graupner. Par conséquent, nous 

déclinons toute responsabilité concernant la perte, les dommages et les frais résultants d’une utilisation 

incorrecte ainsi que notre participation aux dédommagements d’une façon quelconque.

Réf. N°  6424

Charging batteries

During the charging process a particular quantity of energy is fed into the battery, which can be calculated by 

multiplying charge current by charge time. The maximum permissible charge current varies according to the 

type of cells in the pack; the figure can be found in the data sheets supplied by the battery manufacturer. The 

standard (slow) charge current should only be exceeded with batteries which are marked as rapid-charge 

types.

The STANDARD CHARGE CURRENT is defined as 1/10 of the nominal value of the battery’s capacity. For 

example, if the pack’s capacity is stated to be 1.2 Ah, the standard charge current is 120 mA.

The charge output is designed for 4 - 9 NiCd or NiMH cells, and features a Delta-Peak charge cut-off 

circuit. 

Calculating charge time

charge current

approx. 6

00 mA;

                            

The charge time is calculated as follows: Charge time (hours) = batt. capacity (Ah) x 1.2 

 

 

 

 

 

 

       Ladestrom (in A)

Example: 7.2 V/1.0 Ah battery: 

Charge time in hours  = 

   1.0 Ah   

 x 1.2 =  

2.0 hours

 

 

 

 

  

 

          

0.6

 A

Polarity of charge cables

The diagram below show the polarity of the charge lead at-

tached to the Minilader 3.

¶ 

The charger in use

1. Locate the mains plug attached to the Minilader 3 Charger and 

connect it to a mains socket (110 ~ 240 V AC / 50-60 Hz).  The 

red LED should now flash; this indicates that the charger is ready 

for use.

2. It is essential to check that the polarity of the battery connector and the charge lead connector is correct 

(see Figs.).

3. Connect the discharged NiCd or NiMH battery pack to the charge lead attached to the charger.

4. The corresponding red LED will now light up to indicate that charging is in progress at that output.

5. When LED lights up green, the battery connected to the output is fully charged. The pack is now fed a 

small trickle charge current. Disconnect the charged battery from the charge output.

If the battery is still cool and the calculated charging time is not reached, the battery may had a „false“ Peak. 

In this case start charging the battery again. „False“ peaks happen mainly with old or bad NiMH-batteries.

6. Disconnect the Twin Charger from the mains socket.

Fault Finding

If the red and green LED 1 flash continuously when the charger is connected to the mains socket, then the 

charger is not working properly. Disconnect the batteries, disconnect the charger from the mains outlet, 

wait about ten seconds, and repeat the procedure from the start.

If you plug the Minilader 3 into the mains socket, with an NiCd or NiMH battery connected to the charge lead, 

and the appropriate LED does not light up, then you should immediately disconnect the charger from the 

mains socket and the battery to avoid the danger of overload or damage to the charger.

Possible sources of faults are as follows:

- Incorrect polarity of the battery connector, the charge lead or the cells in the pack.

- Battery or some cells in the battery faulty, intermittent contact, short-circuit, broken wire etc.

- Mains socket not ”live”, or defective.

- Charger defective.

Cleaning

The charger should only be wiped lightly with a moist cloth. Do not use cleaning agents!

Summary of Contents for MINILADER 3

Page 1: ... Schwermetalle Diese dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden sonder gehören in die eigens dafür aufgestellten Batterie Recycling Behälter Best Nr 6424 Übergabedatum Date of purchase delivery Date de remise Name des Käufers Owner s name Nom de l acheteur Strasse Wohnort Complete adress Domicie et rue Firmenstempel und Unterschrift des Einzelhändlers Stamp and signature of dealer Cac...

Page 2: ...geladenen Akku vom Ladeanschluss Sollte der Akku noch kalt sein und die errechnete Ladezeit noch nicht erreicht sein so hatte der Akku vermutlich einen sogenannten falschen Delta Peak Punkt In diesem Fall starten Sie den Ladevorgang erneut Der falsche Delta Peak kann vor allem bei alten oder schlechten NiMH Akkus vorkommen 6 Minilader 3 von der Netzsteckdose trennen Fehlerhinweis Sollte bei einges...

Page 3: ...res éléments Exclusion de responsabilité Le respect des instructions d utilisation ainsi que les conditions et les méthodes d installation l utilisation et l entretien du chargeur ne peuvent pas être contrôlés par la firme Graupner Par conséquent nous déclinons toute responsabilité concernant la perte les dommages et les frais résultants d une utilisation incorrecte ainsi que notre participation a...

Page 4: ...posed of in the normal household waste Take them to your local battery recycling centre Order No 6424 Avertissement Les batteries usagées ou devenues inutilisables contiennent des métaux toxiques et ne devront pas être jetées dans une poubelle domestique mais dans un container spécialement réservé au recyclage des batteries Types d accus rechargeables Graupner Accus NiCd et NiMH d une capacité de ...

Page 5: ...signation Avec la réutilisation l exploitation des matières ou pour d autres formes d utilisation des vieux appareils vous apportez une importante contri bution à la protection de l environnement Les batteries et les accus devront être retirées des appareils et jetés dans un container séparé corre spondant Pour le débarras des modèles R C les éléments électroniques comme par ex les servos le récep...

Reviews: