Graff IMMERSION 2315-C9 Installation Instructions Manual Download Page 5

IOG 2200.20

Rev. 1 April 2008

1

IOG 2200.20

Rev. 1 April 2008

6

IOG 2200.20

5

IOG 2200.20

Rev. 1 April 2008

4

IOG 2200.20

Rev. 1 April 2008

3

IOG 2200.20

Rev. 1 April 2008

2

Dear Customer

Estimado Cliente

Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy 

Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos  seguros que podemos 
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia 

variedad

 

your expectations by offering you a wide range of technologically advanced 
products which directly result from our many years of experience in faucet 

de  productos  tecnológicamente  avanzados  que  resultan  directamente  de 

and fitting production.

muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.

ENGLISH

~

ESPANOL

For care, use soft towel with soap and water only! Under no 
circumstances should you use any chemicals.

ATTENTION!

ATENCIÓN!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y 
aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

VESSEL FILLER

BATERÍA PARA LAVABO

®

IMMERSION 2315-C9

Model

Modelo

3-35/64" 

(90mm)

2-23/64" 

(60mm)

2

-4

1

/6

4

(6

7

m

m

)

1

-1

3

/1

6

(4

6

m

m

)

M

A

X

.~

4

5

-1

5

/6

4

” 

(~

1

1

4

9

m

m

)

M

IN

.~

4

2

-5

/6

4

” 

(~

1

0

6

9

m

m

)

1

-3

1

/3

2

” 

(5

0

m

m

)

2

9-27/32” 

(250mm)

ENGLISH

For easy installation of your

Para la instalación fácil de su grifo 

GRAFF faucet you will need:

de la GRAFF usted necesitará:

to READ ALL the instructions completely before beginning,

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar, 

to READ ALL the warnings, care and maintenance information.

LEER TODA la información sobre las advertencias,

To complete the project, you should:

   cuidado y mantenimiento.

gather the tools and all the parts you will need,

Para terminar el proyecto, usted debe:

prepare the mounting area,

recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,

mount the faucet,

prepare el área para el montaje,

connect the supply lines,

monte el grifo,

finally test and flush the faucet.

conecte las líneas de fuente,

You should have the following tools:

finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.

adjustable wrench,

Usted debe tener las herramientas siguientes:

channel pliers,

llave ajustable,

®

Teflon  tape,

alicates acanalados,

®

plumbers putty or caulking (silicone).

cinta adhesiva de Teflon ,
masilla o silicona.





~

ESPANOL

FLOW RATE INFORMATION

INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO 

Maximum flow rate: 2.2 gpm (8.3l/min.) at 60 psi (4.14 bar)

Flujo máximo 2.2 gpm (8.3l/min.) con 60 psi (4.14 bar)

l

l

ENGLISH

ENGLISH

~

ESPANOL

~

ESPANOL

ANTES DE LA INSTALACIÓN

Antes de instalar el grifo, es bueno ejuagar las tuberías
suministro para eliminar residuos.
Recomendamos el instalar los tapones de filtro.

l

BEFORE INSTALLING

Before installing the faucet, it is good to rinse the supply 
pipelines in order to do away with the dirty residues.
We recommend installing the filter taps.

ENGLISH

~

ESPANOL

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

VESSEL FILLER

BATERÍA PARA LAVABO

®

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

VESSEL FILLER

BATERÍA PARA LAVABO

®

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

VESSEL FILLER

BATERÍA PARA LAVABO

®

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

VESSEL FILLER

BATERÍA PARA LAVABO

®

IMMERSION 2315-C9

B

Finished floor

Acabado 

de la pared

Cut

Corte

~

1

/4

” 

(~

6

m

m

)

MAX. FINISHED FLOOR

MIN. FINISHED FLOOR

5

C

MIN. FINISHED FLOOR

2.1

1

2.2

ENGLISH

~

ESPANOL

SPOUT SET

MOUNTING RING

HEXAGONAL SCREW WITH A 

SEATING (6 PIECES) 

/TOGETHER WITH A 3/4”NPT 

SPOUT CONNECTION ROUGH/

ROSETTE

HANDLE ASSEMBLY (right)

HANDLE ASSEMBLY (left)

VALVE EXTENSION

RUBBER WASHER

FLANGE NUT

COUNTER NUT

RIGHT VALVE (WITH A HEAD 

OPENING TO THE RIGHT)

LEFT VALVE (WITH A HEAD 

OPENING TO THE LEFT)

HOSE LENGTH 11-13/16” 

(300mm), (2 PIECES)

CONE GASKET

WASHER

COUPLING NUT

T-CONNECTION

NOZZLE

O-RING SEAL

NIPPLE

O-RING SEALS

CAŃO JUEGO

ANILLO DE FIJACIÓN

TORNILLO CON ASIENTO DE 6 

ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL 

PAQUETE CON EL CONJUNTO DE 

CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO 

3/4”NPT/

ROSETA

JUEGO DE MANILLA (derecha)

JUEGO DE MANILLA (izquierda)

EXTENSIÓN DE LA VÁLVULA

ARANDELA DE GOMA

TUERCA DE COLLAR

CONTRA TUERCA

VÁLVULA DERECHA (CON LA 

CABEZA QUE SE ABRE EN LA 

DIRECCIÓN DERECHA)

VÁLVULA IZQUIERDA (CON LA 

CABEZA QUE SE ABRE EN LA 

DIRECCIÓN IZQUIERDA)

MANGUITO LONGITUD 

11-13/16” (300mm), (2 PIEZAS)

JUNTA DE CONO

ARANDELA

TUERCA DE FIJACIÓN

CONEXIÓN “T”

INYECTOR

JUNTA O-RING

PIEZA DE EMPALME

JUNTA O-RING

1

2

3

4

5A

5B

6

7

8

9

10A

10B

11

12

13

14

15

16

17

18

OR

3

4

1

2

OR

12

12

13

13

14

14

18

16

15

11

11 17

7

6

6

5B

5A

8
9

10B

10A

1/2"NPT

On

Abierto

Off

Cerrado

¼ turn

¼ de vuelta

Counterclockwise opening
Se abre hacia la izquierda

On

Abierto

Off

Cerrado

Clockwise opening

Se abre hacia la derecha

¼ turn

¼ de vuelta

~

ESPANOL

ENGLISH

SPOUT INSTALLATION  

l

  MONTAJE DE CAÑO

1

1) Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de 

conexión del caño 

(B)

 en la altura más o menos de ¼" 

(6mm) sobre el nivel del suelo - mire el dibujo 2.1.

2) Destornille 6 tornillos 

(3)

 y desmonte el elemento para la 

prueba de hermeticidad 

(C)

 - dib. 2.2.

3) En el lugar del elemento 

(C)

 meta el caño 

(1)

. Fíjese en 

la  posición  adecuada  de  juntas  o-ring 

(OR)

  en  las 

ranuras del adaptador del caño, si lo considera necesario 
antes del montaje lubrifique levemente las juntas 

(OR)

 

con el lubricante de silicona.

4) Coloque el anillo de fijación 

(2)

 en relación con el conjunto 

de  conexión  cruda  del  caño 

(A)

  así  que  los  huecos  de 

montaje en el anillo y en el módulo se encuentren en el 
mismo  eje  -  dib.  7.1.  Sujete  el  anillo  del  conjunto  de 
conexión del caño con los tornillos 

(3)

. Antes de apretar los 

tornillos 

(3)

 asegúrese que el caño 

(1)

 se encuentra en la 

posición adecuada.

5) Quite  la  lámina  de  protección  del  caño 

(1)

.  Moje 

levemente con agua y jabón el lugar de unión entre la 
junta de la roseta 

(4)

 y el caño, ya también la parte del 

caño  que  se  encuentra  por  debajo  de  la  roseta.  Vaya 
bajando la roseta 

(4)

 hasta conseguir el nivel del suelo - 

dib. 3.2. Limpie el caño 

(1)

 con un trapo suave y quite los 

restos del agua y jabón.

1) Cut  the  spout  connection  cover  with  a  sharp  knife 

(B)

 

approx. ¼" (6mm) above the finished flooring - see fig. 2.1.

2) Undo 6 screws 

(3)

 and remove the insert for the leakage 

test 

(C)

 - fig. 2.2.

3) Replace the insert 

(C)

 with the spout 

(1)

. Pay attention if 

o-rings 

(OR)

  are  properly  placed  in  the  spout  adapter 

grooves; if necessary lubricate the seals 

(OR)

 with silicone 

lubricant.

4) Position  the  mounting  ring 

(2)

  against  the  spout 

connection rough 

(A)

 so that the mounting holes in the ring 

and rough were in axis with one another. Fix the ring to the 
rough with the screws 

(3)

. Before tightening up the screws 

(3)

 make sure that the spout 

(1)

 is placed properly.

5) Remove  the  protective  foil  from  the  spout 

(1)

.  Slightly 

dampen the place where the rosette 

(4) 

touches the spout 

and the part of the spout below the rosette with water and 
soap. Gradually pull the rosette 

(4)

 down, to the floor level 

- fig. 3.2. Clean the spout 

(1) 

with a soft cloth and remove 

the remaining water and soap.

MIN. FINISHED FLOOR

4

A

OR

MIN. FINISHED FLOOR

4

1

3

2

A

3.1

4.1

4.4

4.5

4.6

4.7

4.2

4.3

3.2

HANDLES INSTALLATION  

l

  INSTALACIÓN DE LAS MANILLAS

2

A

6

7
8

10B

9

6

7

8

5.1

5B

10B

co

a

u

d

n

r

i

t

e

u

e c

r

 i

o

z

l

q

w

 l

k

a

c

e

is     

H

5B

See fig. 3.1-3.5

Vea dis. 3.1-3.5

1. Insert  valve  extension 

(6)

  into  the  hole  of  a  deck  (sink).  From 

1. Meta la extensión de la válvula 

(6)

 en el agujero del lavabo. Por 

underneath the sink place the washer 

(7)

 and then screw the flanged 

debajo del lavabo inserte la arandela 

(7)

 y enrosque la tuerca con 

nut 

(8)

 – fig.4.1.

brida 

(8)

 – dis.4.1.

2. Thread the counter nut 

(9)

 onto the valve 

(10B)

 as show fig. 3.2.

2. En la válvula 

(10B)

 enrosque la tuerca de contra 

(9)

 de acuerdo con 

3. From  underneath  the  sink  thread  the  valve 

(10B)

  to  the  valve 

la dis. 3.2.

extension 

(6)

 until the whole spline of the cartridge 

(A)

 protrudes 

3. Por debajo del lavabo inserte la válvula 

(10B)

 a la extensión de la 

from the hole see fig. 4.3.

válvula 

(6)

 hasta que aparezca toda la polichaveta del cabezal 

(A)

 de 

4. Put the handle assembly 

(5B)

 onto the spline 

(A)

, then holding the 

acuerdo con la dis. 4.3.

handle base 

(5.1)

, screw the handle assembly onto the thread of the 

4. Inserte el juego de la manilla 

(5B)

 sobre la polichaveta del cabezal 

(A)

cartridge until the resistance is felt (fig. 4.4).

y luego sujetando la base de la manilla 

(5.1)

 enrosque el juego de la 

5. To eliminate the distance 

(H)

 turn the valve 

(10B)

 counterclockwise 

manilla sobre la rosca del cabezal hasta sentir la resistencia (dis. 4.4).

until the handle base 

(5.1)

 reaches the deck (fig.4.5).

5. Para eliminar la distancia 

(H)

 gire la válvula 

(10B)

 hacia la izquierda 

hasta el momento en el que la base de la manilla 

(5.1)

 se apoye en la 

superficie del lavabo (dis.4.5).

Adjustment of position of handle assembly (5B)

A. Adjustment of position of handle base 

(5.1)

 fig. 4.6:

Regulación de la ubicación del juego de la manilla (5B)

1. Loosen up the flanged nut 

(8)

.

A. Regulación de la ubicación de la base de la manilla 

(5.1)

 dis. 4.6:

2. From underneath the sink turn the valve extension 

(6)

 in such way 

1. Afloje (desenrosque ligeramente) la tuerca con brida 

(8)

.

that, the longer edge of the base 

(5.1)

 lies in parallel to the deck edge 

2. Por debajo del lavabo gire la extensión de la válvula 

(6)

 para lograr 

as on fig. 4.6.

que el borde mas largo de la base de la manilla 

(5.1)

 esté paralela al 

3. Tighten back the flanged nut 

(8)

.

borde del lavabo  de acuerdo con la dis. 4.6.

B. Adjustment of handle position 

(5.2)

 fig. 4.7:

3. Ajuste la tuerca con brida 

(8)

 hasta sentir resistencia.

1. Turn  the  handle 

(5.2)

  fully  clockwise  to  the  OFF  position  „valve 

B. Regulación de la ubicación de la manilla 

(5.2)

 dis. 4.7:

closed” (RIGHT handle - max. counterclockwise direction).

1. Gire la manilla 

(5.2)

 al máximo hacia la derecha (de acuerdo con el 

2. Turn the valve 

(10B)

 clockwise until the edge of the handle 

(5.2)

 lies 

movimiento de las manillas del reloj) hasta llegar a la posición OFF „la 

in parallel to the handle base edge 

(5.1)

.

válvula cerrada” (la manilla DERECHA - al máximo hacia la izquierda).

3. Tighten back the flanged nut 

(8)

.

2. Gire la válvula 

(10B)

 hacia la derecha hasta el momento en el cual el 

borde  de  la  manilla 

(5.2)

  esté  paralela  al  borde  de  la  base  de  la 

Repeat steps for second valve.

manilla 

(5.1)

.

3. Ajuste la tuerca de contra 

(8)

 hasta sentir resistencia.

Repita los pasos con la segunda válvula.

HANDLE BASE EDGE

BORDE DE LA BASE 

DE LA MANILLA

HANDLE EDGE

BORDE DE LA MANILLA

5.2

8

9

10B

clo

a

c

h

k

c

r

w

e

s

e

i   la 

e

d

5.2

5.1

8

HANDLE BASE EDGE

BORDE DE LA BASE 

DE LA MANILLA

HANDLE BASE EDGE

BORDE DE LA BASE 

DE LA MANILLA

LAVATORY EDGE

BORDE DEL LAVABO

LAVATORY EDGE

BORDE DEL LAVABO

Then turn handle to OFF position 

/max. clockwise direction - LEFT handle,

max. counterclockwise direction - RIGHT handle/

Luego gire la manilla a la posición OFF

/al máximo hacia la derecha - la manilla IZQUIERDA,

al máximo hacia la izquierda - la manilla DERECHA/

5.1

5.1

~

ESPANOL

ENGLISH

See fig. 1, 5.1 & 5.2

Mire los dibujos 1, 5.1 y 5.2

1. Use  mounting  set  to  3/8”  copper  tubes  consisting  of  cone  gaskets 

1. Use  un  completo  de  montaje  para  tuberias  de  Cu  de  3/8”  que 

(12)

, metal washers 

(13)

 and coupling nuts 

(14)

. Pay attention that 

consisten en empaquetaduras 

(12)

, las arandelas de metal 

(13)

 y 

the hot and cold water is correctly connected. It is recommended to 

uniones 

(14)

. Tenga en cuenta la conexión correcta del agua fría y 

mount ball valves with a filter on the water supply. 

caliente. Es recomendable montar válvulas de bola con filtro en la 

2. Screw a nipple 

(18) 

into the ferrule of the system supplying water to 

alimentación.

the spout connection rough 

(A)

. Use a 5/16” Allen key. The ferrule of 

2. Al tubo corto de la instalación que suministra el agua al conjunto de 

the system supplying water to the spout connection rough 

(A) 

should 

conexión cruda del caño 

(A)

 atornille el racor 

(18)

. Para ello use la 

be equipped with a water supply pipe with a 1/2”NPT female thread 

llave  allen  5/16”.  El  tubo  corto  de  la  instalación  que  alimenta  el 

placed  in  the  wall  at  such  a  height  that  it  is  possible  to  correctly 

conjunto  de  conexión  cruda  del  caño 

(A)

  debería  poseer  una 

connect the valves 

(10A) 

and 

(10B) 

with the installed T-connection 

tubuladura con la rosca interior de 1/2NPT” situada en la pared a la 

(15) 

using the hoses 

(11)

.

altura  que  facilite  la  conexión  correcta  a  través  de  las  mangueras 

3. Put the nozzle 

(16) 

and then the o-ring 

(17) 

into the T-connection 

(11)

 con las válvulas 

(10A)

 y 

(10B)

 con el tubo en T 

(15) 

instalado.

ferrule 

(15) 

as shown in fig.5.2. Screw the T-connection 

(15)

 onto 

3. En el tubo corto central del tubo en T 

(15)

 meta la tobera 

(16)

 así 

the  nipple 

(18)

.  Avoid  using  too  much  force  while  tightening  the 

como está presentado en el dibujo 5.2, luego meta la junta o-ring 

connection.

(17)

. Atornille el tubo en T 

(15)

 en el racor 

(18)

. No lo haga forzando 

4. Connect one end of the hoses 

(11) 

to the lateral outputs of the valves 

al apretar. 

(10A) 

and 

(10B) 

and the other to the installed T-connection 

(15)

.

4. Una las mangueras 

(11)

 por un lado a las salidas laterales de las 

Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten.

válvulas 

(10A)

 y 

(10B)

, y por el otro al tubo en T instalado 

(15)

.

Utilice llaves ajustables cunado necesite ajustar alguna pieza.
No ajuste demasiado.

3

MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES  

l

  CONEXIÓN A LAS FUENTES DE AGUA

18

17

16

15

11

11

1/2"NPT

4

OPERATING INSTRUCTIONS  

l

  LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

ENGLISH

~

ESPANOL

Levers are used to open and regulate the water flow. Full flow is obtained 

Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas. La 

by turning the lever through 90° (the cold water tap on the right goes 

apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90° (de acuerdo 

clockwise, the hot water tap on the left counterclockwise). The intensity 

con el movimiento de las manillas del reloj en caso de la palanca del agua 

of the water flow is regulated by positions between 0°-90°.

fría colocada en el lado derecho, en contrario del movimiento de las manillas 
del  reloj  en  caso  de  la  palanca  del  agua  caliente  colocada  en  el  lado 
izquierdo). La regulación de la intensidad del flujo de agua sucede en las 
posiciones 0°-90°.

ENGLISH

~

ESPANOL

8

CARE AND MAINTENANCE   

l

   

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Your 

Graff 

faucet  is  designed  and  engineered  in  accordance  with  the 

Su grifo de la 

Graff

 esta diseńado y dirigido acuerdo

 

con los estándares de 

highest quality and performance standards. Be sure not to damage the 

funcionamiento y calidad más altos. Este

 

seguro no dańar las terminaciones 

finish  during  installation.  Care  should  be  given  to  the  cleaning  of  this 

del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre 

product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by 

limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dańado 

harsh  abrasives  or  polish. 

Never  use  abrasive  cleaners,  acids, 

por  los  abrasivos  o  pulientes  ásperos. 

Nunca  utilice  limpiadores 

solvents, etc. to clean any 

Graff 

product. To clean, simply wipe 

abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto 

gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

de la 

Graff

. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque 

con una toalla suave.

ENGLISH

~

ESPANOL

  WARRANTY  

l

  GARANTÍA

Warranty  conditions  and  warranty  registration  card  are  outlined  on  a 

Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se 

separate sheet.

encuentran en una pagina separada.

All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.

Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.

5.2

5.1

MIN. FINISHED FLOOR

A

Lavatory

Lavabo

Floor finishing layer

Capa de acabado del suelo

Cold water inlet

Entrada de agua fría

Hot water inlet

Entrada de agua caliente

m

a

x

1

-1

/2

(m

a

x

3

8

m

m

)

1

/2

"N

P

T

1

/2

"N

P

T

11

11

12

12

13

13

14

14

10B

10A

18

15

5/16”

Ø1-1/2”

(Ø38mm)

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

VESSEL FILLER

BATERÍA PARA LAVABO

Rev. 2 April 2015

Summary of Contents for IMMERSION 2315-C9

Page 1: ...TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar to READ ALL the warnings care and maintenance information LEER TODA la información sobre las advertencias To complete the project you should cuidado y mantenimiento gather the tools and all the parts you will need Para terminar el proyecto usted debe prepare the mounting area recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará...

Page 2: ... 10B 11 12 13 14 15 16 17 18 OR 3 4 1 2 OR 12 12 13 13 14 14 18 16 15 11 11 17 7 6 6 5B 5A 8 9 10B 10A 1 2 NPT On Abierto Off Cerrado turn de vuelta Counterclockwise opening Se abre hacia la izquierda On Abierto Off Cerrado Clockwise opening Se abre hacia la derecha turn de vuelta ENGLISH SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DEL CAÑO 1 1 Cut the spout connection cover with a sharp knife B approx 6mm above...

Page 3: ...uentren en el mismo eje dib 7 1 Sujete el anillo del conjunto de conexión del caño con los tornillos 3 Antes de apretar los tornillos 3 asegúrese que el caño 1 se encuentra en la posición adecuada 5 Quite la lámina de protección del caño 1 Moje levemente con agua y jabón el lugar de unión entre la junta de la roseta 4 y el caño ya también la parte del caño que se encuentra por debajo de la roseta ...

Page 4: ...e sink turn the valve extension 6 in such way 1 Afloje desenrosque ligeramente la tuerca con brida 8 that the longer edge of the base 5 1 lies in parallel to the deck edge 2 Por debajo del lavabo gire la extensión de la válvula 6 para lograr as on fig 4 6 que el borde mas largo de la base de la manilla 5 1 esté paralela al 3 Tighten back the flanged nut 8 borde del lavabo de acuerdo con la dis 4 6...

Page 5: ...void using too much force while tightening the como está presentado en el dibujo 5 2 luego meta la junta o ring connection 17 Atornille el tubo en T 15 en el racor 18 No lo haga forzando 4 Connect one end of the hoses 11 to the lateral outputs of the valves al apretar 10A and 10B and the other to the installed T connection 15 4 Una las mangueras 11 por un lado a las salidas laterales de las Use ad...

Page 6: ...sive cleaners acids por los abrasivos o pulientes ásperos Nunca utilice limpiadores solvents etc to clean any Graff product To clean simply wipe abrasivos ácidos solventes el etc para limpiar cualquier producto gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel de la Graff Para limpiar simplemente use un pańo húmedo y seque con una toalla suave ENGLISH ESPANOL WARRANTY l GARANTÍA Warranty con...

Reviews: