
IOG 2200.20
Rev. 1 April 2008
1
IOG 2200.20
Rev. 1 April 2008
6
IOG 2200.20
Rev. 1 April 2008
5
IOG 2200.20
4
IOG 2200.20
Rev. 1 April 2008
3
IOG 2200.20
Rev. 1 April 2008
2
Dear Customer
Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia
variedad
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet
de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production.
muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION!
ATENCIÓN!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y
aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
IMMERSION 2315-C9
Model
Modelo
3-35/64"
(90mm)
2-23/64"
(60mm)
2
-4
1
/6
4
"
(6
7
m
m
)
1
-1
3
/1
6
"
(4
6
m
m
)
M
A
X
.~
4
5
-1
5
/6
4
”
(~
1
1
4
9
m
m
)
M
IN
.~
4
2
-5
/6
4
”
(~
1
0
6
9
m
m
)
1
-3
1
/3
2
”
(5
0
m
m
)
8°
2
9-27/32”
(250mm)
ENGLISH
For easy installation of your
Para la instalación fácil de su grifo
GRAFF faucet you will need:
de la GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning,
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,
mount the faucet,
prepare el área para el montaje,
connect the supply lines,
monte el grifo,
finally test and flush the faucet.
conecte las líneas de fuente,
You should have the following tools:
finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
adjustable wrench,
Usted debe tener las herramientas siguientes:
channel pliers,
llave ajustable,
®
Teflon tape,
alicates acanalados,
®
plumbers putty or caulking (silicone).
cinta adhesiva de Teflon ,
masilla o silicona.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
~
ESPANOL
FLOW RATE INFORMATION
INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Maximum flow rate: 2.2 gpm (8.3l/min.) at 60 psi (4.14 bar)
Flujo máximo 2.2 gpm (8.3l/min.) con 60 psi (4.14 bar)
l
l
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de instalar el grifo, es bueno ejuagar las tuberías
suministro para eliminar residuos.
Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
l
l
BEFORE INSTALLING
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply
pipelines in order to do away with the dirty residues.
We recommend installing the filter taps.
l
l
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
IMMERSION 2315-C9
B
Finished floor
Acabado
de la pared
Cut
Corte
~
1
/4
”
(~
6
m
m
)
MAX. FINISHED FLOOR
MIN. FINISHED FLOOR
5
C
MIN. FINISHED FLOOR
2.1
1
2.2
ENGLISH
~
ESPANOL
SPOUT SET
MOUNTING RING
HEXAGONAL SCREW WITH A
SEATING (6 PIECES)
/TOGETHER WITH A 3/4”NPT
SPOUT CONNECTION ROUGH/
ROSETTE
HANDLE ASSEMBLY (right)
HANDLE ASSEMBLY (left)
VALVE EXTENSION
RUBBER WASHER
FLANGE NUT
COUNTER NUT
RIGHT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE RIGHT)
LEFT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE LEFT)
HOSE LENGTH 11-13/16”
(300mm), (2 PIECES)
CONE GASKET
WASHER
COUPLING NUT
T-CONNECTION
NOZZLE
O-RING SEAL
NIPPLE
O-RING SEALS
CAŃO JUEGO
ANILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO CON ASIENTO DE 6
ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL
PAQUETE CON EL CONJUNTO DE
CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO
3/4”NPT/
ROSETA
JUEGO DE MANILLA (derecha)
JUEGO DE MANILLA (izquierda)
EXTENSIÓN DE LA VÁLVULA
ARANDELA DE GOMA
TUERCA DE COLLAR
CONTRA TUERCA
VÁLVULA DERECHA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN DERECHA)
VÁLVULA IZQUIERDA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN IZQUIERDA)
MANGUITO LONGITUD
11-13/16” (300mm), (2 PIEZAS)
JUNTA DE CONO
ARANDELA
TUERCA DE FIJACIÓN
CONEXIÓN “T”
INYECTOR
JUNTA O-RING
PIEZA DE EMPALME
JUNTA O-RING
1
2
3
4
5A
5B
6
7
8
9
10A
10B
11
12
13
14
15
16
17
18
OR
3
4
1
2
OR
12
12
13
13
14
14
18
16
15
11
11 17
7
6
6
5B
5A
8
9
10B
10A
1/2"NPT
On
Abierto
Off
Cerrado
¼ turn
¼ de vuelta
Counterclockwise opening
Se abre hacia la izquierda
On
Abierto
Off
Cerrado
Clockwise opening
Se abre hacia la derecha
¼ turn
¼ de vuelta
~
ESPANOL
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION
l
MONTAJE DEL CAÑO
1
1) Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de
conexión del caño
(B)
en la altura más o menos de ¼"
(6mm) sobre el nivel del suelo - mire el dibujo 2.1.
2) Destornille 6 tornillos
(3)
y desmonte el elemento para la
prueba de hermeticidad
(C)
- dib. 2.2.
3) En el lugar del elemento
(C)
meta el caño
(1)
. Fíjese en
la posición adecuada de juntas o-ring
(OR)
en las
ranuras del adaptador del caño, si lo considera necesario
antes del montaje lubrifique levemente las juntas
(OR)
con el lubricante de silicona.
4) Coloque el anillo de fijación
(2)
en relación con el conjunto
de conexión cruda del caño
(A)
así que los huecos de
montaje en el anillo y en el módulo se encuentren en el
mismo eje - dib. 7.1. Sujete el anillo del conjunto de
conexión del caño con los tornillos
(3)
. Antes de apretar los
tornillos
(3)
asegúrese que el caño
(1)
se encuentra en la
posición adecuada.
5) Quite la lámina de protección del caño
(1)
. Moje
levemente con agua y jabón el lugar de unión entre la
junta de la roseta
(4)
y el caño, ya también la parte del
caño que se encuentra por debajo de la roseta. Vaya
bajando la roseta
(4)
hasta conseguir el nivel del suelo -
dib. 3.2. Limpie el caño
(1)
con un trapo suave y quite los
restos del agua y jabón.
1) Cut the spout connection cover with a sharp knife
(B)
approx. ¼" (6mm) above the finished flooring - see fig. 2.1.
2) Undo 6 screws
(3)
and remove the insert for the leakage
test
(C)
- fig. 2.2.
3) Replace the insert
(C)
with the spout
(1)
. Pay attention if
o-rings
(OR)
are properly placed in the spout adapter
grooves; if necessary lubricate the seals
(OR)
with silicone
lubricant.
4) Position the mounting ring
(2)
against the spout
connection rough
(A)
so that the mounting holes in the ring
and rough were in axis with one another. Fix the ring to the
rough with the screws
(3)
. Before tightening up the screws
(3)
make sure that the spout
(1)
is placed properly.
5) Remove the protective foil from the spout
(1)
. Slightly
dampen the place where the rosette
(4)
touches the spout
and the part of the spout below the rosette with water and
soap. Gradually pull the rosette
(4)
down, to the floor level
- fig. 3.2. Clean the spout
(1)
with a soft cloth and remove
the remaining water and soap.
MIN. FINISHED FLOOR
4
A
OR
MIN. FINISHED FLOOR
4
1
3
2
A
3.1
4.1
4.4
4.5
4.6
4.7
4.2
4.3
3.2
HANDLES INSTALLATION
l
INSTALACIÓN DE LAS MANILLAS
2
A
6
7
8
10B
9
6
7
8
5.1
5B
10B
co
a
d
un
r
i
t
e
u
e c
r
i
o
z
l
q
w
l
k
a
c
e
is
H
5B
See fig. 4.1-4.5
Vea dis. 4.1-4.5
1. Insert valve extension
(6)
into the hole of a deck (sink). From
1. Meta la extensión de la válvula
(6)
en el agujero del lavabo. Por
underneath the sink place the washer
(7)
and then screw the flanged
debajo del lavabo inserte la arandela
(7)
y enrosque la tuerca con
nut
(8)
– fig.4.1.
brida
(8)
– dis.4.1.
2. Thread the counter nut
(9)
onto the valve
(10B)
as show fig. 4.2.
2. En la válvula
(10B)
enrosque la tuerca de contra
(9)
de acuerdo con
3. From underneath the sink thread the valve
(10B)
to the valve
la dis. 4.2.
extension
(6)
until the whole spline of the cartridge
(A)
protrudes
3. Por debajo del lavabo inserte la válvula
(10B)
a la extensión de la
from the hole see fig. 4.3.
válvula
(6)
hasta que aparezca toda la polichaveta del cabezal
(A)
de
4. Put the handle assembly
(5B)
onto the spline
(A)
, then holding the
acuerdo con la dis. 4.3.
handle base
(5.1)
, screw the handle assembly onto the thread of the
4. Inserte el juego de la manilla
(5B)
sobre la polichaveta del cabezal
(A)
,
cartridge until the resistance is felt (fig. 4.4).
y luego sujetando la base de la manilla
(5.1)
enrosque el juego de la
5. To eliminate the distance
(H)
turn the valve
(10B)
counterclockwise
manilla sobre la rosca del cabezal hasta sentir la resistencia (dis. 4.4).
until the handle base
(5.1)
reaches the deck (fig.4.5).
5. Para eliminar la distancia
(H)
gire la válvula
(10B)
hacia la izquierda
hasta el momento en el que la base de la manilla
(5.1)
se apoye en la
superficie del lavabo (dis.4.5).
Adjustment of position of handle assembly (5B)
A. Adjustment of position of handle base
(5.1)
fig. 4.6:
Regulación de la ubicación del juego de la manilla (5B)
1. Loosen up the flanged nut
(8)
.
A. Regulación de la ubicación de la base de la manilla
(5.1)
dis. 4.6:
2. From underneath the sink turn the valve extension
(6)
in such way
1. Afloje (desenrosque ligeramente) la tuerca con brida
(8)
.
that, the longer edge of the base
(5.1)
lies in parallel to the deck edge
2. Por debajo del lavabo gire la extensión de la válvula
(6)
para lograr
as on fig. 4.6.
que el borde mas largo de la base de la manilla
(5.1)
esté paralela al
3. Tighten back the flanged nut
(8)
.
borde del lavabo de acuerdo con la dis. 4.6.
B. Adjustment of handle position
(5.2)
fig. 4.7:
3. Ajuste la tuerca con brida
(8)
hasta sentir resistencia.
1. Turn the handle
(5.2)
fully clockwise to the OFF position „valve
B. Regulación de la ubicación de la manilla
(5.2)
dis. 4.7:
closed” (RIGHT handle - max. counterclockwise direction).
1. Gire la manilla
(5.2)
al máximo hacia la derecha (de acuerdo con el
2. Turn the valve
(10B)
clockwise until the edge of the handle
(5.2)
lies
movimiento de las manillas del reloj) hasta llegar a la posición OFF „la
in parallel to the handle base edge
(5.1)
.
válvula cerrada” (la manilla DERECHA - al máximo hacia la izquierda).
3. Tighten back the flanged nut
(8)
.
2. Gire la válvula
(10B)
hacia la derecha hasta el momento en el cual el
borde de la manilla
(5.2)
esté paralela al borde de la base de la
Repeat steps for second valve.
manilla
(5.1)
.
3. Ajuste la tuerca de contra
(8)
hasta sentir resistencia.
Repita los pasos con la segunda válvula.
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE EDGE
BORDE DE LA MANILLA
5.2
8
9
10B
clo
a
c
h
k
c
r
w
e
s
e
i la
e
d
5.2
5.1
8
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
LAVATORY EDGE
BORDE DEL LAVABO
LAVATORY EDGE
BORDE DEL LAVABO
Then turn handle to OFF position
/max. clockwise direction - LEFT handle,
max. counterclockwise direction - RIGHT handle/
Luego gire la manilla a la posición OFF
/al máximo hacia la derecha - la manilla IZQUIERDA,
al máximo hacia la izquierda - la manilla DERECHA/
5.1
5.1
~
ESPANOL
ENGLISH
See fig. 1, 5.1 & 5.2
Mire los dibujos 1, 5.1 y 5.2
1. Use mounting set to 3/8” copper tubes consisting of cone gaskets
1. Use un completo de montaje para tuberias de Cu de 3/8” que
(12)
, metal washers
(13)
and coupling nuts
(14)
. Pay attention that
consisten en empaquetaduras
(12)
, las arandelas de metal
(13)
y
the hot and cold water is correctly connected. It is recommended to
uniones
(14)
. Tenga en cuenta la conexión correcta del agua fría y
mount ball valves with a filter on the water supply.
caliente. Es recomendable montar válvulas de bola con filtro en la
2. Screw a nipple
(18)
into the ferrule of the system supplying water to
alimentación.
the spout connection rough
(A)
. Use a 5/16” Allen key. The ferrule of
2. Al tubo corto de la instalación que suministra el agua al conjunto de
the system supplying water to the spout connection rough
(A)
should
conexión cruda del caño
(A)
atornille el racor
(18)
. Para ello use la
be equipped with a water supply pipe with a 1/2”NPT female thread
llave allen 5/16”. El tubo corto de la instalación que alimenta el
placed in the wall at such a height that it is possible to correctly
conjunto de conexión cruda del caño
(A)
debería poseer una
connect the valves
(10A)
and
(10B)
with the installed T-connection
tubuladura con la rosca interior de 1/2NPT” situada en la pared a la
(15)
using the hoses
(11)
.
altura que facilite la conexión correcta a través de las mangueras
3. Put the nozzle
(16)
and then the o-ring
(17)
into the T-connection
(11)
con las válvulas
(10A)
y
(10B)
con el tubo en T
(15)
instalado.
ferrule
(15)
as shown in fig.5.2. Screw the T-connection
(15)
onto
3. En el tubo corto central del tubo en T
(15)
meta la tobera
(16)
así
the nipple
(18)
. Avoid using too much force while tightening the
como está presentado en el dibujo 5.2, luego meta la junta o-ring
connection.
(17)
. Atornille el tubo en T
(15)
en el racor
(18)
. No lo haga forzando
4. Connect one end of the hoses
(11)
to the lateral outputs of the valves
al apretar.
(10A)
and
(10B)
and the other to the installed T-connection
(15)
.
4. Una las mangueras
(11)
por un lado a las salidas laterales de las
Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten.
válvulas
(10A)
y
(10B)
, y por el otro al tubo en T instalado
(15)
.
Utilice llaves ajustables cunado necesite ajustar alguna pieza.
No ajuste demasiado.
3
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES
l
CONEXIÓN A LAS FUENTES DE AGUA
18
17
16
15
11
11
1/2"NPT
4
OPERATING INSTRUCTIONS
l
LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISH
~
ESPANOL
Levers are used to open and regulate the water flow. Full flow is obtained
Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas. La
by turning the lever through 90° (the cold water tap on the right goes
apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90° (de acuerdo
clockwise, the hot water tap on the left counterclockwise). The intensity
con el movimiento de las manillas del reloj en caso de la palanca del agua
of the water flow is regulated by positions between 0°-90°.
fría colocada en el lado derecho, en contrario del movimiento de las manillas
del reloj en caso de la palanca del agua caliente colocada en el lado
izquierdo). La regulación de la intensidad del flujo de agua sucede en las
posiciones 0°-90°.
ENGLISH
~
ESPANOL
8
CARE AND MAINTENANCE
l
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your
Graff
faucet is designed and engineered in accordance with the
Su grifo de la
Graff
esta diseńado y dirigido acuerdo
con los estándares de
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the
funcionamiento y calidad más altos. Este
seguro no dańar las terminaciones
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this
del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by
limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dańado
harsh abrasives or polish.
Never use abrasive cleaners, acids,
por los abrasivos o pulientes ásperos.
Nunca utilice limpiadores
solvents, etc. to clean any
Graff
product. To clean, simply wipe
abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
de la
Graff
. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque
con una toalla suave.
ENGLISH
~
ESPANOL
WARRANTY
l
GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
separate sheet.
encuentran en una pagina separada.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
5.2
5.1
MIN. FINISHED FLOOR
A
Lavatory
Lavabo
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
m
a
x
.
1
-1
/2
”
(m
a
x
.
3
8
m
m
)
1
/2
"N
P
T
1
/2
"N
P
T
11
11
12
12
13
13
14
14
10B
10A
18
15
5/16”
Ø1-1/2”
(Ø38mm)
Installation Instructions
l
Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Rev. 2 April 2015