Graff E-8625 5352000 Instructions For Assembly And Use Download Page 3

3

GB D

F

RUS

E

IT

IOG 5352.00

PL

Rev. 1 November 2018

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция по

 

монтажу и

 

обслуживанию

 • Instr

ucción de Montaje

 y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr

ukcja Montażu i Obsł

ugi

WANDSATZ DER HANDDUSCHE • KIT MURAL POUR DOUCHETTE À MAIN

НАСТЕННЫЙ КОМПЛЕКТ РУЧНОГО ДУША

CONJUNTO DE LA DUCHA MANUAL PARA PARED • GRUPPO DOCCIA MANUALE A PARETE

WALL HAND SHOWER ASSEMBLY

• NA

Ś

CIENNY ZESPÓ

Ł 

PRYSZNICA R

Ę

CZNEGO

INSTALLATION INSTRUCTION 

(fig. 2)

GB

Locate the product at a suitable position on the wall.

Loose the mounting screws to remove the mounting plate 

(9)

, and 

mark

 the mounting plate 

(9)

 outline

on the wall at the installation location on the wall.

Mark

 the holes for the mounting screws 

(8)

.

 If the wall is 

finished

 with ceramic tiles, try to 

mark

 the

holes on the tile joints, if possible.

Drill the holes on the screw 

marks

 with a Ø6mm concrete 

bit.

 Drill the Ø6 mm holes, then install the

wall plugs 

(10)

 flush with the wall surface.

Fasten the mounting plate 

(9) 

 

 

in the wall plugs

.

Install the remaining components of the mounting plate 

(9)

 according to the 

drawing.

 

mounting screws 

(12).

1.

2.

3.

4.

5.

6.

SUPPLY ELBOW INSTALLATION 

(fig. 3)

Wrap the R1/2” stub pipe

 (7) 

thread of the water supply elbow with PTFE (T

eflon)

 sealing tape, then

screw the sealed thread into the flush-mounted water inlet elbow with the 8 mm

 

Allen wrench.

1.

2.

D

IMONTAGEANLEITUNG 

(Abb. 2)

Positionieren Sie das Produkt an der gewünschten Stelle an der 

W

and.

Lockern

 Sie die Befestigungsschrauben, um die Montageplatte abzunehmen 

(9)

 und zeichnen Sie

den Umriss der Montageplatte 

(9) 

an der Wand nach

Markieren

 Sie die Löcher 

für

 die Befestigungsschrauben 

(8)

.

 Wenn die Wand 

gefliest

 ist, versuchen

Sie nach Möglichkeit, die Löcher in die Fugen zu bohren.

Bohren Sie die Löcher an den 

Schrauben-markierungen

 mit einem Ø6mm Betonbohrer

.

 Bohren Sie 

die Löcher mit Ø6 mm, danach 

stecken

 Sie die 

Dübel 

(10)

 in die Löcher, so dass diese plan mit der

W

and sind.

Befestigen Sie die Montageplatte 

(9)

 in den Dübeln.

Montieren Sie die restlichen Teile der Montageplatte 

(9)

 wie auf der Zeichnung 

dargestellt.

 

 

Ziehen

 Sie die Befestigungsschrauben 

(12)

 

fest.

 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

MONTAGE DER WINKELVERBINDUNG 

(Abb. 3)

Umwickeln

 Sie das 1/2” Rohrgewinde des Wandanschlussbogens mit PTFE (T

eflon)

 Dichtungsband, 

danach  schrauben  Sie  das 

umwickelte

  Gewinde  mittels  dem 

8

  mm 

Inbusschlüssel

  in  den  plan-

montierten Frischwasser-Anschluss.

1.

2.

1.

Place the 

gasket 

(6)

 in the hose nut 

(5)

Carefully 

fit 

the hose nut 

(5) 

on the threaded connector of the 

angle joint 

(4)

Tighten the nut by 

hand.

2.

Place the 

gasket 

(6)

 in the conical hose nut 

(5) . 

Carefully 

fit 

the hose end 

(5)

 on the threaded 

connector of the hand shower 

(1)

Tighten the nut by 

hand. 

Place the hand shower 

(1)

 in the wall 

holder 

(2)

.

INSTALLATION OF HAND SHOWER

DUSCHKOPFMONTAGE

1.

Platzieren Sie die Dichtung 

(6)

 in der Schlauchmutter 

(5)

Die Schlauchmutter 

(5)

 vorsichtig auf den 

Gewindestutzen des 

Eckverbinders 

(4)

 

aufdrehen. 

Die Mutter per Hand 

anziehen.

2.

Platzieren  Sie  die  Dichtung 

(6)

  in  der  Kegelschlauchmutter 

(5)

Anschließend  drehen  Sie  die 

Schlauchmutter 

(5)

 vorsichtig auf den Gewindestutzen am 

Duschkopf 

(1) 

auf. 

Die Mutter per Hand 

anziehen. 

Als nächstes setzen Sie den 

Duschkopf 

(1)

  im Wandhalter 

(2)

ein.

(fig. 4)

(Abb.   )

4

F

INSTRUCTION DE MONTAGE 

(schéma 2)

Choisissez l’emplacement de votre référence.

Dévissez les vis de montage pour enlever la plaque de serrage 

(9)

 et tracer le contour de la plaque

de serrage 

(9) 

sur le mur

.

Marquez  l’emplacement  des  trous  où  les  vis  de  montage  devront  être 

fixées 

(8)

.

  Si  le  mur  est

recouvert de carrelage, essayez de faire les trous sur les joints..

Perforez la surface là où vous avez préalablement fait vos marques à l’aide d’un foret pour béton 

pourvu d’une mèche au diamètre de 

Ø6mm.

 Pratiquez des trous de Ø6mm de diamètre, puis placez

les chevilles 

(10)

 dans le mur

.

Fixez la plaque de serrage 

(9)

 dans les chevilles murales à l’aide des vis

.

Installez  les  autres  éléments  sur  la  plaque  de  serrage 

(9)

,  en  suivant  les  indications  du 

dessin. 

Serrez les vis de montage 

(12)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

PRISE D'EAU MURALE POUR DOUCHETTE MONTAGE 

(schéma 3)

Enroulez le filetage de l’extrémité du raccord R1/2 ‘

’ 

(7)

 de téflon-PTFE, ensuite vissez-le au coude

du tuyau d’alimentation d’eau encastré dans le mur, à l’aide de la clé 

Allen.

1.

2.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

(dis. 2)

E

Ponga el producto en una posición adecuada en la pared. 

Quite los tornillos de montaje para extraer la placa de montaje 

(9)

 y marque el contorno de la placa

de montaje en la pared, en el lugar previsto para la instalación. 

Marque los agujeros para los tornillos de montaje 

(8)

.

  Si la pared esta revestida de azulejos de

cerámica intente marcar los agujeros en las juntas de los azulejos en el caso de que sea posible. 

Haga los agujeros en las marcas de los tornillos con una broca para 

hormigón

 de  

Ø6mm.

 Haga los 

agujeros de Ø6 mm, a 

continuación

 instale los enchufes empotrados  

(10)

 en la 

superficie

 de la 

pared.

Apriete la placa de montaje 

(9)

 los enchufes de pared.

Instale los restantes componentes de la placa de montaje

 (9) 

de acuerdo con el dibujo

.

   Apriete los

 tornillos de montaje 

(12)

.

 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

INSTALACIÓN DEL EMPALME DE ANGULO 

(dis. 3)

Envuelva el hilo del tubo corto R1/2”  

(7)

 del codo de suministro de agua con cinta de sellado  PTFE 

(T

eflón)

 , a 

continuación

 atornille el hilo sellado al codo de entrada de agua empotrado con una llave

Allen de 8 mm.

1.

2.

INSTALLATION DU POMMEAU DE DOUCHE

1.

Insérez le joint 

(6)

 dans l'écrou du 

flexible 

(5)

.V

issez avec précaution l'écrou du 

flexible 

(5) 

sur l'embout 

fileté 

du raccord d'angle

(4)

Serrez l'écrou à la main

.

2.

Placez le joint 

(6)

 dans l'écrou conique du 

flexible 

(5)

.V

issez avec précaution l'extrémité du 

flexible 

(5)

 sur l'embout 

fileté 

du pommeau de douche 

(1)

Serrez l'écrou à la main

Ensuite, placez le 

pommeau de douche 

(1) 

dans le support mural

(2)

.

INSTALACIÓN DE LA REGADERA

1.

Coloque la junta 

(6)

 en la tuerca de la manguera 

(5)

Con cuidado enrosque la tuerca de la manguera 

(5)

 

en el racor roscado del empalme angular 

(4)

Apriete la tuerca a 

mano.

2.

Coloque la junta 

(6)

 en la tuerca 

cónica 

de la manguera 

(5)

Con cuidado enrosque el extremo de la 

manguera 

(5)

 en el racor roscado de la regadera 

(1)

Apriete la tuerca a 

mano. 

Luego coloque la 

regadera de la ducha 

(1) 

en el asa de pared 

(2)

.

(schéma 4)

(dis. 4)

ISTRUZIONE DI MONTAGGIO 

(fig. 2)

IT

Collocare il prodotto in una posizione adeguata sulla parete.

Allentare le viti di montaggio per rimuovere la piastra di montaggio 

(9)

 e segnare il contorno della

piastra di montaggio 

(9)

 sulla parete destinata all'installazione.

Contrassegnare i fori per le viti di montaggio 

(8)

.

 Se la parete è rivestita di piastrelle in ceramica,

provare a contrassegnare i fori sulle giunture delle piastrelle (se possibile).

Eseguire i fori nella zona contrassegnata utilizzando una punta per cemento da 

Ø6mm.

 Eseguire i fori

da  Ø6  mm,  quindi  installare  i  tasselli  nel  muro 

(10)

  a 

filo

  con  la 

superficie

  della 

parete.

Agganciare la piastra di montaggio 

(9)

 al tassello a muro.

Installare gli altri componenti della piastra di montaggio 

(9)

 secondo il 

disegno.

 Serrare le viti di 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ 

(рис. 2)

RUS

Установите изделие в подходящем положении на стене.

Ослабьте

 

крепежные

 

винты,

 

чтобы

 

извлечь

 

установочную

 

тарелку 

(9)

и

 

отметьте

 

ее

 

контур

 

на

стене в месте установки.

Отметьте

 

отверстия

 

для

 

крепежных

 

винтов 

(8)

.

 

Если

 

стена

 

облицована

 

керамической

 

плиткой,

по возможности постарайтесь сделать отверстия в месте стыка плиток.

Высверлите

 

отверстия

 

в

 

намеченных

 

местах

 

сверлом

 Ø6 

мм

 

для

 

бетона.

 

После

 

изготовления

отверстий установите дюбели 

(10)

 вровень с поверхностью стены.

Прикрепите установочную тарелку 

(9)

 с помощью дюбелей.

Установите

 

оставшиеся

 

компоненты

 

установочной

 

тарелки

  (9)

 

согласно

 

чертежу:

 

крепежные винты 

(12). 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

PRESA ACQUA A MURO DI MONTAGGIO 

(fig. 3)

Avvolgere il tronchetto R1/2” 

(7)

della presa acqua a mure con il nastro sigillante in PTFE (Teflon

)

quindi avvitare il tronchetto nella presa dell’acqua montata, servendosi di una chiave a brugola  da 

8

 mm

.

1.

2.

МОНТАЖ УГЛОВОГО СОЕДИНИТЕЛЯ 

(риc. 3)

Обмотайте

 

резьбу

 

трубы

  R1/2” 

(7)

 

герметизирующей

 

лентой

 

из

 

ПТФЭ

 

(тефлон),

 

затем 

вкрутите

 

трубу

 

в

 

установленную

 

заподлицо

 

трубу

 

подачи

 

воды

 

с

 

помощью

 

универсального

ключа на 8 мм.

1.

2.

Tighten the 

Install the remaining components of the mounting plate 

(9)

 according to the drawing: first, mount the 

base plate 

(3)

, followed by the elbow 

(4)

 on the stub pipe 

(7)

. Do not damage the o-rings. 

Montieren Sie die restlichen Teile der Montageplatte 

(9) 

wie auf der Zeichnung dargestellt: zuerst 

montieren Sie die Grundplatte 

(3)

, danach den Wandanschlussbogen 

(4)

 auf dem Rohr 

(7)

. Beschädi-

gen Sie die O-Ringe n icht. 

Installez les autres éléments sur la plaque de serrage 

(9)

, en suivant les indications du dessin: monter 

d’abord la base support 

(3)

, puis le prise d'eau murale 

(4)

 sur le raccord 

(7)

. Prenez garde à ne pas 

endommager les rondelles.

Instale los restantes componentes de la placa de montaje 

(9) 

de acuerdo con el dibujo: en primer 

lugar monte la placa base 

(3)

 y a continuación el codo de suministro 

(4)

 en el tubo corto 

(7)

. No dañe 

las juntas tóricas.

Serrare le viti di montaggio

 (12). 

Installare gli altri componenti della piastra di montaggio 

(9)

 secondo il disegno: innanzitutto montare 

la piastra di base

 (3)

, e poi il presa acqua a muro 

(4)

 sul tronchetto 

(7)

. Non danneggiare gli o-ring.

Затяните 

Установите  оставшиеся  компоненты  установочной  тарелки 

(9)

  согласно  чертежу:  сначала 

установите  цоколь 

(3)

,  затем  угловое  соединение 

(4)

  на  трубу 

(7)

.  Не  повредите 

уплотнительныекольца .

Summary of Contents for E-8625 5352000

Page 1: ...riencia adquirida tras muchos años fabricando accesorios sanitarios La ringraziamo per aver scelto un prodotto GRAFF Speriamo di soddisfare pienamente la sua aspettativa offrendole un prodotto tecnologicamente avanzato progettato sulla base di un esperienza di molti anni nell ambito della produzione di rubinetteria e sistemi doccia For cleanin use a soft towel with soap and water only Under no cir...

Page 2: ...holder Duschkopfgrif Support de pommeau de douche Держатель душа Asa de la regadera Attacco della doccetta Uchwyt słuchawki natryskowej Base plate Grundplatte Base de support Placa de base Base di appoggio Cokół Wall supply elbow Wandanschlussbogen Codo de suministro Presa acqua a muro Prise d eau murale pour douchette Przyłącze kątowe Shower hose Duschschlauch Flexible de douche Душевой шланг Man...

Page 3: ...pared esta revestida de azulejos de cerámica intente marcar los agujeros en las juntas de los azulejos en el caso de que sea posible Haga los agujeros en las marcas de los tornillos con una broca para hormigón de Ø6mm Haga los agujeros de Ø6 mm a continuación instale los enchufes empotrados 10 en la superficie de la pared Apriete la placa de montaje 9 los enchufes de pared Instale los restantes com...

Page 4: ... Установи прокладку 6 в конусной гайке шланга 5 Осторожно навинти гайку шланга 5 на резьбовый патрубок душевой трубки 1 Вручную затяни гайку Затем вложи душевую трубку 1 вдержательнастене 2 PL MONTAŻSŁUCHAWKI 1 Umieść uszczelkę 6 w nakrętce węża 5 Ostrożnie nakręć nakrętkę węża 5 na gwintowany króciec złączakątowego 4 Nakrętkędokręćręcznie 2 Umieść uszczelkę 6 w stożkowej nakrętce węża 5 Ostrożnie...

Page 5: ...ьно водой с мылом для растворения камня применять уксус затемпромытьповерхностьчистойводойидосухавытеретьмягкойтряпочкой ни в каком случае нельзя чистить поверхность смесителя шероховатыми тряпочками или чистящимисредствамиссодержаниемабразивныхкомпонентовикислот для чистки элементов выполненных из пластмассы или лакированных запрещается использоватьсредства содержащиеалкоголь дезинфицирующиесредс...

Reviews: