3
GB D
F
RUS
E
IT
IOG 5352.00
PL
Rev. 1 November 2018
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
Ин
c
трукция по
монтажу и
обслуживанию
• Instr
ucción de Montaje
y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr
ukcja Montażu i Obsł
ugi
WANDSATZ DER HANDDUSCHE • KIT MURAL POUR DOUCHETTE À MAIN
НАСТЕННЫЙ КОМПЛЕКТ РУЧНОГО ДУША
CONJUNTO DE LA DUCHA MANUAL PARA PARED • GRUPPO DOCCIA MANUALE A PARETE
WALL HAND SHOWER ASSEMBLY
• NA
Ś
CIENNY ZESPÓ
Ł
PRYSZNICA R
Ę
CZNEGO
INSTALLATION INSTRUCTION
(fig. 2)
GB
Locate the product at a suitable position on the wall.
Loose the mounting screws to remove the mounting plate
(9)
, and
mark
the mounting plate
(9)
outline
on the wall at the installation location on the wall.
Mark
the holes for the mounting screws
(8)
.
If the wall is
finished
with ceramic tiles, try to
mark
the
holes on the tile joints, if possible.
Drill the holes on the screw
marks
with a Ø6mm concrete
bit.
Drill the Ø6 mm holes, then install the
wall plugs
(10)
flush with the wall surface.
Fasten the mounting plate
(9)
in the wall plugs
.
Install the remaining components of the mounting plate
(9)
according to the
drawing.
mounting screws
(12).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
SUPPLY ELBOW INSTALLATION
(fig. 3)
Wrap the R1/2” stub pipe
(7)
thread of the water supply elbow with PTFE (T
eflon)
sealing tape, then
screw the sealed thread into the flush-mounted water inlet elbow with the 8 mm
Allen wrench.
1.
2.
D
IMONTAGEANLEITUNG
(Abb. 2)
Positionieren Sie das Produkt an der gewünschten Stelle an der
W
and.
Lockern
Sie die Befestigungsschrauben, um die Montageplatte abzunehmen
(9)
und zeichnen Sie
den Umriss der Montageplatte
(9)
an der Wand nach
Markieren
Sie die Löcher
für
die Befestigungsschrauben
(8)
.
Wenn die Wand
gefliest
ist, versuchen
Sie nach Möglichkeit, die Löcher in die Fugen zu bohren.
Bohren Sie die Löcher an den
Schrauben-markierungen
mit einem Ø6mm Betonbohrer
.
Bohren Sie
die Löcher mit Ø6 mm, danach
stecken
Sie die
Dübel
(10)
in die Löcher, so dass diese plan mit der
W
and sind.
Befestigen Sie die Montageplatte
(9)
in den Dübeln.
Montieren Sie die restlichen Teile der Montageplatte
(9)
wie auf der Zeichnung
dargestellt.
Ziehen
Sie die Befestigungsschrauben
(12)
fest.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MONTAGE DER WINKELVERBINDUNG
(Abb. 3)
Umwickeln
Sie das 1/2” Rohrgewinde des Wandanschlussbogens mit PTFE (T
eflon)
Dichtungsband,
danach schrauben Sie das
umwickelte
Gewinde mittels dem
8
mm
Inbusschlüssel
in den plan-
montierten Frischwasser-Anschluss.
1.
2.
1.
Place the
gasket
(6)
in the hose nut
(5)
.
Carefully
fit
the hose nut
(5)
on the threaded connector of the
angle joint
(4)
.
Tighten the nut by
hand.
2.
Place the
gasket
(6)
in the conical hose nut
(5) .
Carefully
fit
the hose end
(5)
on the threaded
connector of the hand shower
(1)
.
Tighten the nut by
hand.
Place the hand shower
(1)
in the wall
holder
(2)
.
INSTALLATION OF HAND SHOWER
DUSCHKOPFMONTAGE
1.
Platzieren Sie die Dichtung
(6)
in der Schlauchmutter
(5)
.
Die Schlauchmutter
(5)
vorsichtig auf den
Gewindestutzen des
Eckverbinders
(4)
aufdrehen.
Die Mutter per Hand
anziehen.
2.
Platzieren Sie die Dichtung
(6)
in der Kegelschlauchmutter
(5)
.
Anschließend drehen Sie die
Schlauchmutter
(5)
vorsichtig auf den Gewindestutzen am
Duschkopf
(1)
auf.
Die Mutter per Hand
anziehen.
Als nächstes setzen Sie den
Duschkopf
(1)
im Wandhalter
(2)
ein.
(fig. 4)
(Abb. )
4
F
INSTRUCTION DE MONTAGE
(schéma 2)
Choisissez l’emplacement de votre référence.
Dévissez les vis de montage pour enlever la plaque de serrage
(9)
et tracer le contour de la plaque
de serrage
(9)
sur le mur
.
Marquez l’emplacement des trous où les vis de montage devront être
fixées
(8)
.
Si le mur est
recouvert de carrelage, essayez de faire les trous sur les joints..
Perforez la surface là où vous avez préalablement fait vos marques à l’aide d’un foret pour béton
pourvu d’une mèche au diamètre de
Ø6mm.
Pratiquez des trous de Ø6mm de diamètre, puis placez
les chevilles
(10)
dans le mur
.
Fixez la plaque de serrage
(9)
dans les chevilles murales à l’aide des vis
.
Installez les autres éléments sur la plaque de serrage
(9)
, en suivant les indications du
dessin.
Serrez les vis de montage
(12)
.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
PRISE D'EAU MURALE POUR DOUCHETTE MONTAGE
(schéma 3)
Enroulez le filetage de l’extrémité du raccord R1/2 ‘
’
(7)
de téflon-PTFE, ensuite vissez-le au coude
du tuyau d’alimentation d’eau encastré dans le mur, à l’aide de la clé
Allen.
1.
2.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(dis. 2)
E
Ponga el producto en una posición adecuada en la pared.
Quite los tornillos de montaje para extraer la placa de montaje
(9)
y marque el contorno de la placa
de montaje en la pared, en el lugar previsto para la instalación.
Marque los agujeros para los tornillos de montaje
(8)
.
Si la pared esta revestida de azulejos de
cerámica intente marcar los agujeros en las juntas de los azulejos en el caso de que sea posible.
Haga los agujeros en las marcas de los tornillos con una broca para
hormigón
de
Ø6mm.
Haga los
agujeros de Ø6 mm, a
continuación
instale los enchufes empotrados
(10)
en la
superficie
de la
pared.
Apriete la placa de montaje
(9)
los enchufes de pared.
Instale los restantes componentes de la placa de montaje
(9)
de acuerdo con el dibujo
.
Apriete los
tornillos de montaje
(12)
.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
INSTALACIÓN DEL EMPALME DE ANGULO
(dis. 3)
Envuelva el hilo del tubo corto R1/2”
(7)
del codo de suministro de agua con cinta de sellado PTFE
(T
eflón)
, a
continuación
atornille el hilo sellado al codo de entrada de agua empotrado con una llave
Allen de 8 mm.
1.
2.
INSTALLATION DU POMMEAU DE DOUCHE
1.
Insérez le joint
(6)
dans l'écrou du
flexible
(5)
.V
issez avec précaution l'écrou du
flexible
(5)
sur l'embout
fileté
du raccord d'angle
(4)
.
Serrez l'écrou à la main
.
2.
Placez le joint
(6)
dans l'écrou conique du
flexible
(5)
.V
issez avec précaution l'extrémité du
flexible
(5)
sur l'embout
fileté
du pommeau de douche
(1)
.
Serrez l'écrou à la main
.
Ensuite, placez le
pommeau de douche
(1)
dans le support mural
(2)
.
INSTALACIÓN DE LA REGADERA
1.
Coloque la junta
(6)
en la tuerca de la manguera
(5)
.
Con cuidado enrosque la tuerca de la manguera
(5)
en el racor roscado del empalme angular
(4)
.
Apriete la tuerca a
mano.
2.
Coloque la junta
(6)
en la tuerca
cónica
de la manguera
(5)
.
Con cuidado enrosque el extremo de la
manguera
(5)
en el racor roscado de la regadera
(1)
.
Apriete la tuerca a
mano.
Luego coloque la
regadera de la ducha
(1)
en el asa de pared
(2)
.
(schéma 4)
(dis. 4)
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO
(fig. 2)
IT
Collocare il prodotto in una posizione adeguata sulla parete.
Allentare le viti di montaggio per rimuovere la piastra di montaggio
(9)
e segnare il contorno della
piastra di montaggio
(9)
sulla parete destinata all'installazione.
Contrassegnare i fori per le viti di montaggio
(8)
.
Se la parete è rivestita di piastrelle in ceramica,
provare a contrassegnare i fori sulle giunture delle piastrelle (se possibile).
Eseguire i fori nella zona contrassegnata utilizzando una punta per cemento da
Ø6mm.
Eseguire i fori
da Ø6 mm, quindi installare i tasselli nel muro
(10)
a
filo
con la
superficie
della
parete.
Agganciare la piastra di montaggio
(9)
al tassello a muro.
Installare gli altri componenti della piastra di montaggio
(9)
secondo il
disegno.
Serrare le viti di
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
(рис. 2)
RUS
Установите изделие в подходящем положении на стене.
Ослабьте
крепежные
винты,
чтобы
извлечь
установочную
тарелку
(9)
,
и
отметьте
ее
контур
на
стене в месте установки.
Отметьте
отверстия
для
крепежных
винтов
(8)
.
Если
стена
облицована
керамической
плиткой,
по возможности постарайтесь сделать отверстия в месте стыка плиток.
Высверлите
отверстия
в
намеченных
местах
сверлом
Ø6
мм
для
бетона.
После
изготовления
отверстий установите дюбели
(10)
вровень с поверхностью стены.
Прикрепите установочную тарелку
(9)
с помощью дюбелей.
Установите
оставшиеся
компоненты
установочной
тарелки
(9)
согласно
чертежу:
крепежные винты
(12).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
PRESA ACQUA A MURO DI MONTAGGIO
(fig. 3)
Avvolgere il tronchetto R1/2”
(7)
della presa acqua a mure con il nastro sigillante in PTFE (Teflon
)
;
quindi avvitare il tronchetto nella presa dell’acqua montata, servendosi di una chiave a brugola da
8
mm
.
1.
2.
МОНТАЖ УГЛОВОГО СОЕДИНИТЕЛЯ
(риc. 3)
Обмотайте
резьбу
трубы
R1/2”
(7)
герметизирующей
лентой
из
ПТФЭ
(тефлон),
затем
вкрутите
трубу
в
установленную
заподлицо
трубу
подачи
воды
с
помощью
универсального
ключа на 8 мм.
1.
2.
Tighten the
Install the remaining components of the mounting plate
(9)
according to the drawing: first, mount the
base plate
(3)
, followed by the elbow
(4)
on the stub pipe
(7)
. Do not damage the o-rings.
Montieren Sie die restlichen Teile der Montageplatte
(9)
wie auf der Zeichnung dargestellt: zuerst
montieren Sie die Grundplatte
(3)
, danach den Wandanschlussbogen
(4)
auf dem Rohr
(7)
. Beschädi-
gen Sie die O-Ringe n icht.
Installez les autres éléments sur la plaque de serrage
(9)
, en suivant les indications du dessin: monter
d’abord la base support
(3)
, puis le prise d'eau murale
(4)
sur le raccord
(7)
. Prenez garde à ne pas
endommager les rondelles.
Instale los restantes componentes de la placa de montaje
(9)
de acuerdo con el dibujo: en primer
lugar monte la placa base
(3)
y a continuación el codo de suministro
(4)
en el tubo corto
(7)
. No dañe
las juntas tóricas.
Serrare le viti di montaggio
(12).
Installare gli altri componenti della piastra di montaggio
(9)
secondo il disegno: innanzitutto montare
la piastra di base
(3)
, e poi il presa acqua a muro
(4)
sul tronchetto
(7)
. Non danneggiare gli o-ring.
Затяните
Установите оставшиеся компоненты установочной тарелки
(9)
согласно чертежу: сначала
установите цоколь
(3)
, затем угловое соединение
(4)
на трубу
(7)
. Не повредите
уплотнительныекольца .