background image

311016G

EN, FR, ES, PT

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Funcionamento

LineLazer

 3400, FieldLazer S200

Airless Line Striper/ Traceur de ligne 
airless/Señalizadoras sin aire/Kit de marcação de 
baias Airless (de alta pressão)

- For the application of line striping materials. For professional use only.
Not approved for use in European explosive atmosphere locations.
- Pour tracer des lignes à la peinture. Réservé à un usage professionnel. 
Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe.
- Para la aplicación de materiales trazalíneas. Únicamente para uso profesional.
No aprobada para uso en sitios con atmósferas explosivas en Europa.
- Para aplicação de materiais de marcação de baias. Apenas para utilização profissional.
Não aprovado para usar em locais europeus atmosfera explosiva.

3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Maximum Working Pressure
Pression de service maximum 3300 psi (22,8 MPa, 228 bars)
Presión máxima de trabajo de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Pressão de trabalho máxima de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)

Models / Modèles / Modelos / Modelos: 248861, 249007, 24M609

Important Safety Instructions

Read all warnings and instructions. Save these instructions.

Instrucciones Importantes de seguridad:

Lire toutes les mises en garde et instructions. Conservez ces 
instructions.

Instructions de sécurité importantes

Lea todas las advertencias e instrucciones. Guarde estas 

instrucciones.

Instruções de Segurança Importantes

Leia todas as advertências e instruções. Guarde estas 
instruções. 

311019

309741

309250

309055

ti6243a

Summary of Contents for FieldLazer S200

Page 1: ...licação de materiais de marcação de baias Apenas para utilização profissional Não aprovado para usar em locais europeus atmosfera explosiva 3300 psi 22 8 MPa 228 bar Maximum Working Pressure Pression de service maximum 3300 psi 22 8 MPa 228 bars Presión máxima de trabajo de 3300 psi 22 8 MPa 228 bar Pressão de trabalho máxima de 3300 psi 22 8 MPa 228 bar Models Modèles Modelos Modelos 248861 24900...

Page 2: ...d gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail If there is static sparking or you feel a shock stop operation immediately Do not use equipment until you identify and correct the problem INJECTION HAZARD High pressure fluid from gun hose leaks or ruptured components will pierce skin This may look like just a cut but it is a serious injury that can result in amputation Get immediate...

Page 3: ...hands near the pump fluid inlet when pump is operating or pressurized Powerful suction could cause serious injury CARBON MONOXIDE HAZARD Exhaust contains poisonous carbon monoxide which is colorless and odorless Breathing carbon monoxide can cause death Do not operate in an enclosed area TOXIC FLUID OR FUMES HAZARD Toxic fluids or fumes can cause serious injury or death if splashed in the eyes or ...

Page 4: ...érise dans le seau Si l on remarque la moindre étincelle d électricité statique ou si l on ressent une décharge électrique arrêter le travail immédiatement Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n a pas été identifié et résolu DANGER D INJECTION Le produit s échappant à haute pression du pistolet d une fuite sur le flexible ou d un composant défectueux risque de transpercer la peau La bl...

Page 5: ...ration produit de la pompe quand cette dernière est en marche ou sous pression La forte aspiration générée peut causer de graves blessures DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore L inhalation de monoxyde de carbone est mortelle Ne pas travailler dans un endroit fermé DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VA...

Page 6: ...lata conectada a tierra mientras dispara la pistola hacia el interior de la misma Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo deje de trabajar inmediatamente No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema PELIGRO DE INYECCIÓN El fluido a alta presión procedente de la pistola fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel...

Page 7: ...la entrada de fluido de la bomba cuando ésta esté funcionando o presu rizada La poderosa aspiración podría causar lesiones graves PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Los gases de escape contienen monóxido de carbono un veneno incoloro e inodoro Respirar monóxido de carbono puede causar la muerte No trabaje con este equipo en un recinto cerrado PELIGRO DE VAPORES O LÍQUIDOS TÓXICOS Los líquidos o los va...

Page 8: ...m faíscas de estática ou se sentir um choque eléctrico interrompa a utilização imedi atamente Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema PERIGO DE INJECÇÃO O produto a alta pressão proveniente da pistola fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados poderá provocar lesões na pele As lesões podem ter o aspecto de um simples corte porém constituem ferimentos graves capaze...

Page 9: ...ssurizada A potência de sucção pode provocar lesões graves PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico que é incolor e inodoro A inalação de monóxido de carbono pode provocar a morte Não utilize o equipamento em locais sem ventilação PERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entra...

Page 10: ... Bomba Bomba 8 Trigger Safety Verrou de gâchette Seguro del gatillo Dispositivo de segurança do gatilho 9 Engine Controls Commandes Controles del motor Controlos do motor 10 Engine On Off Switch Bouton MARCHE ARRÊT du moteur Interruptor encendido apagado ON OFF del motor Interruptor de ligar e desligar ON OFF o motor 11 Drain hose Flexible de vidange Manguera de drenaje Tubo flexível de escoamento...

Page 11: ... Vérifier que les pneus sont gonflés à la pression recommandée 1 Sujete la abrazadera de conexión a tierra del pulve rizador a un poste metálico conectado una tierra verdadera 2 Llene la tuerca prensaesto pas de TSL para prolongar su vida útil Haga esto cada vez que pulveriza y guarda el equipo 3 Verifique el nivel de aceite del motor Vea el manual del motor Honda 4 Llene el depósito de combustibl...

Page 12: ...re jusqu à la pression minimum 4 Mettre l interrupteur de la pompe sur ARRÊT 1 Coloque los tubos de aspi ración y drenaje en un cubo metálico conectado a tierra parcialmente lleno con líquido de lavado Utilice agua para la pintura acuosa y un disolvente adecuado para la pintura a base de aceite Sujete un cable de conexión a tierra al cubo y a una tierra verdadera 2 Gire la válvula de cebado hacia ...

Page 13: ...rter sur fermé c Régler l accélérateur sur rapide d Mettre le bouton moteur sur ON 5 Ponga en marcha el pulve rizador a Abra la válvula de combustible b Cierre el obturador c Coloque el acelerador en posición rápida d Coloque el interruptor del motor en posición ON 5 Coloque o motor em funcionamento a Abra a válvula do combustível b Feche o redutor de passagem c Regule a válvula de redução para rá...

Page 14: ...rter sur ouvert g Régler l accélérateur en position désirée 6 Coloque el interruptor de la bomba en posición ON La bomba embrague está activada Aumente la presión lo sufici ente como para poner en marcha el motor hidráulico y deje que el fluido circule durante 15 segundos e Tire de la cuerda de arranque f Después de que el motor se ponga en marcha abra el obturador g Coloque el acelerador en la po...

Page 15: ... 7 7 Baje la presión Gire la válvula de cebado hasta la posición horizontal 8 Desenganche el seguro del gatillo de la pistola de pulve rización 9 Mantenga la pistola contra una lata metálica de lavado conectada a tierra Dispare la pistola y aumente lentamente la presión de fluido hasta que la bomba funcione suavemente Nota Inspeccione los racores en busca de fugas No detenga las fugas con la mano ...

Page 16: ...le sur le pistolet Serrer à la main Conjunto de boquilla de giro SwitchTip y protección 10 Coloque el tubo de aspi ración en la lata de pintura 11 Dispare la pistola en la lata de líquido de lavado hasta que salga pintura Instale la boquilla y la protección 1 Enganche el seguro del gatillo Introduzca el asiento y la junta OneSeal Intro duzca la boquilla de giro 2 Enrosque el conjunto en la pistola...

Page 17: ... avant arrière 3 Position pistolet gauche droite 1 Mettre le pistolet et les accessoires afférents du côté droit Instalación de la pistola Colocación de la pistola Posición de pistola RH 1 Introduzca la pistola en su soporte Apriete la abrazadera 2 Dirija la pistola hacia arriba abajo hacia adel ante atrás 3 Dirija la pistola hacia la izquierda derecha 1 Coloque la pistola y las piezas relacionada...

Page 18: ... La position arrière permet d améliorer la qualité des arcs Posición de la pistola LH Posición de bordillo Posición de pulveri zación de arcos 2 Coloque la pistola y las piezas relacionadas en el lado izquierdo 1 Coloque la pistola a un ángulo de 45 2 Coloque la pistola en la parte trasera del traza líneas para pulverizar arcos La posición trasera mejora la calidad del arco Posicionamento da pisto...

Page 19: ... épaisseur de la pellicule de peinture Le LL5315 possède un orifice de 0 015 et produit un trait de 4 in Altura de la pistola Tamaño de la boquilla LL5 XX 1 Suba o baje la pistola para cambiar la anchura de la franja de pintura 2 La más pequeña significa una franja más estrecha El orificio de la boquilla XX afecta a la profundidad de película de la pintura El modelo LL5315 tiene un orificio de 0 0...

Page 20: ...vre la pulvérisation Pulverice una franja de prueba Despeje de las obstrucciones de la boquilla 1 Desenganche el seguro del gatillo 2 Dispare la pistola y pulve rice la plantilla de prueba Regule lentamente la pre sión para suprimir los extre mos densos Si no logra hacerlo utilice una boquilla más pequeña 1 Suelte el gatillo y engan che el seguro Gire la boquilla de giro SwitchTip Desenganche el s...

Page 21: ...Verrouiller la gâchette Tourner la vanne d amor çage vers le bas 1 Sujete la abrazadera de conexión a tierra del pulve rizador a un poste metálico conectado una tierra ver dadera 2 Coloque el interruptor de la bomba en posición OFF Apague el motor OFF 3 Fije la presión en el valor más bajo Dispare la pistola en la lata para liberar la pre sión 4 Enganche el seguro del gatillo Gire la válvula de ce...

Page 22: ...vant approprié pour une peinture à l huile 1 Realice el procedimiento de Descompresión página 21 Retire la protección y la boquilla SwitchTip 2 Desenrosque la tapa retire el filtro Vuelva a montar sin el filtro Limpie el filtro 3 Limpie el filtro la protección y la boquilla SwitchTip con líquido de lavado adecuado Vea las reco mendaciones de la tabla de Lavado página 27 4 Retire el conjunto del tu...

Page 23: ... de rinçage s écoule 5 Encienda el motor y póngalo en marcha Coloque el interruptor de la bomba en posición ON 6 Coloque la válvula de cebado en posición horizontal 7 Mantenga la pistola contra la lata de pintura Desen ganche el seguro del gatillo 8 Aumente el valor del control de presión hasta que el motor comience a accionar la bomba Dispare al pistola hasta que comience a apa recer el líquido d...

Page 24: ...eur 9 Mueva la pistola hasta el bidón de lavado mantenga la pistola contra el bidón y dispárela para lavar el sistema Suelte el gatillo y enganche el seguro del gatillo 10 Gire hacia abajo la válvula de cebado y deje que el líquido de lavado circule durante aproximadamente 20 segundos para limpiar el tubo de drenaje 11 Suba el tubo de aspiración por encima del líquido de lavado y haga funcionar el...

Page 25: ...vado no la deje en el pulverizador durante períodos prolongados Lave de nuevo con un disolvente adecuado aceite o Protección para bombas y deje este recubrimiento protector en el pulverizador para ayudar a evitar la congelación o la corrosión y aumentar la vida útil del pulverizador 13 Cierre la válvula de cebado Dispare la pistola en el recipiente de lavado para purgar el fluido de la manguera Ab...

Page 26: ...its Si vous vous apprêtez à Rincer avec Amorcer avec Nettoyer avec Entreposer avec Pulvériser avec un nouveau pulvérisateur ou un pulvérisateur ayant été entreposé Un solvant compatible comme de l eau ou des white spirit Une peinture compatible comme une peinture à base aqueuse ou à l huile Un solvant compatible comme de l eau ou des white spirit Des white spirit Pulvériser de la peinture à base a...

Page 27: ... Pintura acuosa Agua caliente y jabonosa y después agua limpia Del white spirit Cambio de color misma base Disolvente compatible como agua o del white spirit Se pretende Lavar com Ferrar com Limpar com Armazenar com Pinte com um novo equi pamento ou com um que tenha estado armazenado Solvente compatível como água ou white spirit Tinta compatível à base de água ou de óleo Solvente compatível como á...

Page 28: ...lace free of charge any defective parts The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship repairs will be made at a reasonable charge which charges may include the costs of parts labor and transportation THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IM...

Reviews: