Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Opstarten / Inbetriebnahme
20
311791C
Startup / Démarrage / Puesta en servicio /
Opstarten / Inbetriebnahme
1
Place suction tube and
drain tube in grounded
metal pail partially filled
with flushing fluid. Attach
ground wire to pail and to
earth ground.
2
Turn prime valve down.
Turn pressure control
counterclockwise to
lowest pressure.
3
Set hydraulic pump valve
OFF.
1
Plonger le tuyau d’aspi-
ration et le tuyau de
décharge dans un seau
métallique mis à la terre
et partiellement rempli de
produit de rinçage. Fixer
le fil de terre sur le seau
et sur la terre.
2
Abaisser la vanne
d’amorçage. Tourner la
régulation de pression
dans le sens anti-horaire
jusqu’à la pression
minimale.
3
Mettre la vanne de
pompe hydraulique
sur ARRET.
1
Coloque un tubo de
aspiración y un tubo
de drenaje en la lata
metálica conectada a
tierra que ha sido llenada
parcialmente con líquido
de lavado. Sujete el cable
de conexión a tierra
a la lata y a una tierra
verdadera.
2
Gire hacia abajo la
válvula de cebado. Gire
el dispositivo de control
de presión en sentido
antihorario, hasta la
presión más baja.
3
Apague la válvula de la
bomba hidráulica.
1
Plaats de aanzuigbuis
en de afvoerbuis in een
metalen bak die deels
is gevuld met spoel-
vloeistof. Bevestig een
aardingsdraad aan de
bak en aan een goede
aarding.
2
Draai de voorpompkraan
omlaag. Draai de
drukregeling linksom
op de laagste druk.
3
Zet de kraan van de
hydraulische pomp
op OFF.
1
Saugschlauch und
Ablassschlauch in einen
geerdeten Metalleimer
geben, der teilweise mit
Spülflüssigkeit gefüllt
ist. Erdungsdraht am
Eimer und einem guten
Erdungspunkt befestigen.
2
Entlüftungshahn nach
unten drehen. Druck-
regler gegen den Uhr-
zeigersinn auf den
niedrigsten Wert
einstellen.
3
Das Hydraulikpumpen-
ventil auf Position OFF
stellen.
PAINT
FLUSH
ti5245a
ti5246b
ti8689a
OFF / ARRET /
APAGADO /
UIT / AUS