background image

Pressure Relief / Décompression / Descompresión / De druk ontlasten / Druckentlastung

311791C

15

Pressure Relief / Décompression / Descompresión / 
De druk ontlasten / Druckentlastung

1

Set pump valve OFF. 
Turn engine OFF.

2

Turn pressure to lowest 
setting. Trigger gun into 
pail to relieve pressure.

3

Turn prime valve down.

If after following these steps you 
suspect the spray tip or hose is still 
clogged or that pressure has not 
been fully relieved, 

very slowly

 

loosen tip guard retaining nut or 
hose end coupling to relieve 
pressure gradually. Then loosen 
completely.

1

Mettre la vanne de la pompe 
sur ARRET.
Mettre le moteur sur ARRÊT. 

2

Régler la pression au plus 
bas. Actionner le pistolet 
dans un seau pour relâcher 
la pression.

3

Tourner la vanne d’amorçage 
vers le bas.

Si vous pensez que la buse de 
pulvérisation ou le flexible est 
toujours bouché ou que la pression 
n’a pas été complètement relâchée 
après ces opérations, desserrer 

très lentement

 l’écrou de fixation 

du garde-buse ou le raccord du 
flexible pour relâcher progressi-
vement la pression, puis desserrer 
complètement.

1

Cierre la válvula de la bomba 
(OFF).
Apague el motor OFF.

2

Fije la presión en el valor 
más bajo. Dispare la pistola 
en la lata para liberar la 
presión.

3

Gire la válvula de cebado 
hacia abajo.

Si se sospecha que la boquilla de 
pulverización o la manguera están 
obstruidas, o que no se ha liberado 
completamente la presión después 
de llevar a cabo las operaciones 
anteriores, afloje 

muy lentamente

 

la tuerca de retención del protector 
de la boquilla o el acoplamiento 
del extremo de la manguera para 
liberar la presión gradualmente. 
Afloje después completamente.

1

Zet de pompkraan op OFF. 
Schakel de motor UIT.

2

Draai de druk op de laagste 
stand. Spuit in een emmer 
om de druk te ontlasten.

3

Draai de inspuitkraan 
omlaag.

Als u vermoedt dat de spuittip of 
de slang nog verstopt is of dat de 
druk niet volledig is ontlast na het 
uitvoeren van deze stappen draai 
dan 

heel langzaam

 de contramoer 

van de tipafscherming of de slang-
koppeling iets los om de druk 
geleidelijk te ontlasten. Draai hem 
vervolgens geheel los.

1

Pumpventil auf OFF stellen.
Motor ausschalten (OFF).

2

Druck auf den niedrigsten 
Wert einstellen. Pistole in 
einen Eimer abziehen, um 
den Materialdruck zu 
entlasten.

3

Entlüftungshahn nach unten 
drehen.

Wenn nach Durchführung dieser 
Schritte die Vermutung besteht, 
dass Düse oder Schlauch immer 
noch verstopft sind oder der Druck 
nicht vollständig entlastet wurde, 

ganz langsam

 die Mutter am 

Düsenschutz oder die Schlauch-
kupplung lösen und den Druck 
nach und nach entlasten. Dann 
die Kupplung vollständig 
abschrauben.

OFF

ti5261a

TIA

ti5266b

Summary of Contents for dutymax gh 300

Page 1: ... staat de lijst met modellen Eine Liste mit Modellen befindet sich auf Seite 2 3300 psi 22 8 MPa 228 bar Maximum Working Pressure Pression de service maximum 3300 psi 22 8 MPa 228 bar Presión máxima de trabajo de 3300 psi 22 8 MPa 228 bar Maximum werkdruk 3300 psi 22 8 MPa 228 bar Zulässiger Betriebsüberdruck 22 8 MPa 228 bar Important Safety Instructions Read all warnings and instructions in this...

Page 2: ...253963 253981 255095 253965 253966 253982 253968 Kit Number Sprayer Model Description 288474 GH130 120VAC 60Hz 20A CAS UL approved 288473 GH130 120VAC 60Hz 15A 248950 GH200 GH230 120VAC 60Hz 20A CSA UL approved 248949 GH200 GH230 120 VAC 60Hz 15A 248946 EH200 HD1200 240VAC 50Hz 13 4A GH130 GH200 GH230 GH300 120 Vac 60 Hz ETL CSA UL 120 Vac 60 Hz ...

Page 3: ...Notes Remarques Notas Aantekeningen Notizen 311791C 3 Notes Remarques Notas Aantekeningen Notizen ...

Page 4: ...rking fire extinguisher in the work area SKIN INJECTION HAZARD High pressure fluid from gun hose leaks or ruptured components will pierce skin This may look like just a cut but it is a serious injury that can result in amputation Get immediate surgical treatment Do not point gun at anyone or at any part of the body Do not put your hand over the spray tip Do not stop or deflect leaks with your hand...

Page 5: ...olvents or fluids containing such solvents in pressurized aluminum equipment Such use can cause serious chemical reaction and equipment rupture and result in death serious injury and property damage SUCTION HAZARD Never place hands near the pump fluid inlet when pump is operating or pressurized Powerful suction could cause serious injury CARBON MONOXIDE HAZARD Exhaust contains poisonous carbon mon...

Page 6: ...ECTIONS Le produit s échappant à haute pression du pistolet d une fuite sur le flexible ou d un composant défectueux risque de transpercer la peau La blessure peut avoir l aspect d une simple coupure mais il s agit en fait d une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation Consulter immédiatement un médecin en vue d une intervention chirurgicale Ne pas diriger le pistolet sur quelqu un ou un...

Page 7: ...ts contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium L utilisation de ces produits risque de déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort DANGER D ASPIRATION Ne jamais mettre les mains près de l aspiration produit de la pompe quand cette dernière est en marche ou sous pre...

Page 8: ...o PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL El fluido a alta presión procedente de la pistola fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación Consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del...

Page 9: ...nados o productos que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio presurizados Esas sustancias podrían provocar peligrosas reacciones químicas y ruptura del equipo y causar la muerte lesiones graves y daños materiales PELIGRO DE ASPIRACIÓN Nunca coloque las manos cerca de la entrada de fluido de la bomba cuando ésta esté funcionando o presurizada La poderosa aspiración podría causar lesio...

Page 10: ...JECTIE DOOR DE HUID Vloeistof dat onder hoge druk uit pistool uit lekkende slangen of uit beschadigde onderdelen komt dringt door de huid naar binnen in het lichaam Dit kan eruit zien als een gewone snijwond maar er is sprake van ernstig letsel Laat het onmiddellijk door een arts behandelen Het pistool nooit op iemand of op enig lichaamsdeel richten De hand nooit op de spuittip plaatsten Nooit pro...

Page 11: ...uk geen 1 1 1 trichloorethaan methyleenchloride andere halogeenkoolwaterstof oplos middelen of vloeistoffen die dergelijke oplosmiddelen bevatten Gebruik van dergelijke stoffen kan leiden tot een chemische reactie waardoor de apparatuur kan barsten wat kan resulteren in dodelijk of ernstig letsel en beschadiging van eigendommen GEVAAR DOOR AANZUIGING Plaats de handen nooit vlakbij de materiaalinla...

Page 12: ...Hochdruck aus Pistolen Löchern im Schlauch oder gerissenen Komponenten austretende Flüssigkeit kann in die Haut eindringen Eine derartige Verletzung kann zwar wie ein gewöhnlicher Schnitt aussehen Tatsächlich handelt es sich dabei jedoch um eine schwere Verletzung die eine Gliedmaßenamputation zur Folge haben kann Sofort einen Chirurgen aufsuchen Pistole niemals gegen Personen oder Körperteile ric...

Page 13: ...lagten Aluminiumgeräten verwenden Dies kann folgenschwere chemische Reaktionen und Risse im Gerät sowie in weiterer Folge schwere oder tödliche Verletzungen und Sachschäden nach sich ziehen GEFAHR DURCH STARKEN SOG Niemals mit den Händen in die Nähe der Materialeinlassöffnung der Pumpe kommen während die Pumpe arbeitet oder unter Druck steht Durch den starken Sog können schwere Verletzungen verurs...

Page 14: ...kelaar van de motor Motor EIN AUS Schalter 6 Engine controls Commandes moteur Controles del motor Motorbediening Motorregler 7 Electric Motor On Off Switch Commutateur du moteur électrique sur Marche Arrêt Interruptor de encendido apagado del motor eléctrico AAN UIT schakelaar van de elektromotor Ein Aus Schalter für Elektromotor 8 GunTrigger Lock Verrouillage de la gâchette du pistolet Seguro del...

Page 15: ... la presión 3 Gire la válvula de cebado hacia abajo Si se sospecha que la boquilla de pulverización o la manguera están obstruidas o que no se ha liberado completamente la presión después de llevar a cabo las operaciones anteriores afloje muy lentamente la tuerca de retención del protector de la boquilla o el acoplamiento del extremo de la manguera para liberar la presión gradualmente Afloje despu...

Page 16: ...n de la correa y la abrazadera del motor 2 Levante la protección de la correa Retire la correa Incline el motor y desmóntelo 3 Incline el motor Instale el motor Instale la corre Baje la protección de la correa 4 Gire la abrazadera del motor Apriete la abrazadera del motor y la perilla de protección de la correa De motor verwisselen 1 Haal de stekker van de motor los of draai de motorschakelaar op ...

Page 17: ...a usar varias pistolas retire el tapón de conexión de la segunda pistola y repita los pasos 1 4 2 Conecte el otro extremo de la manguera a la pistola 3 Apriete firmemente 4 Retire el portaboquillas De opstelling voltooien 1 Sluit de juiste Graco hogedrukslang aan op het spuittoestel Vast aandraaien Opmerking Verwijder bij meerdere pistolen de plug van de poort voor het tweede pistool en herhaal st...

Page 18: ...piración y apriételo a mano firmemente 6 Llene la tuerca prensa estopas del cuello con Líquido Sellador de Cuellos TSL para evitar el des gaste prematuro de las empaquetaduras Haga esto cada vez que utilice el pulverizador y lo guarde 7 Compruebe el nivel de aceite del motor Añada aceite SAE 10W 30 verano o 5W 20 invierno si fuera necesario 8 Llene el depósito de combustible De opstelling voltooie...

Page 19: ...itros 5 gal o 207428 1 gal 3 8 litro La capacidad del depósito hidráulico es de 4 75 litros 1 25 galón 10 Sujete la abrazadera de conexión a tierra del pulverizador a una tierra verdadera De opstelling voltooien 9 Controleer het oliepeil van de hydraulische olie Alleen bijvullen met Graco hydraulische olie ISO klasse 46 169236 5 gallon 18 9 liter of 207428 1 gallon 3 8 liter De inhoud van de hydra...

Page 20: ...álica conectada a tierra que ha sido llenada parcialmente con líquido de lavado Sujete el cable de conexión a tierra a la lata y a una tierra verdadera 2 Gire hacia abajo la válvula de cebado Gire el dispositivo de control de presión en sentido antihorario hasta la presión más baja 3 Apague la válvula de la bomba hidráulica 1 Plaats de aanzuigbuis en de afvoerbuis in een metalen bak die deels is g...

Page 21: ...eur sur rapide d Mettre le bouton moteur sur MARCHE 4 Ponga en marcha el motor a Abra la válvula de combustible b Cierre el obturador c Coloque el acelerador en posición rápida d Coloque el interruptor del motor en posición ON 4 Start de motor a Draai de brandstofkraan open b Draai de choke dicht c Zet het gas op snel d Draai de motorschakelaar op ON 4 Motor starten a Kraftstoffhahn öffnen b Motor...

Page 22: ... cont 5 Encienda la válvula de la bomba hidráulica El motor hidráulico está activado e Tire de la cuerda de arranque f Después de que el motor se ponga en marcha abra el obturador g Coloque el acelerador en la posición deseada 4 De motor starten vervolg 5 Zet de kraan van de hydraulische pomp op ON De hydraulische motor is nu geactiveerd e Trek aan het startkoord f Zet de choke open als de motor i...

Page 23: ...nspeccione los racores en busca de fugas No detenga las fugas con la mano o con un trapo Si hubiera fugas APAGUE inmediatamente el pulverizador Lleve a cabo el Procedimiento de descompresión de la sección Limpieza 1 3 en la página 26 Apriete los racores que tenían Repita el procedimiento de Puesta en marcha 1 5 Si no hubiera fugas siga disparando la pistola hasta que el sistema esté bien lavado Pr...

Page 24: ...r la buse et la garde page 25 9 Coloque el tubo de aspiración en la lata de pintura 10 Dispare la pistola en la lata de líquido de lavado hasta que salga pintura Instale la boquilla y el portaboquillas página 25 9 Plaats de sifonbuis in de verfemmer 10 Druk de trekker van het pistool weer in en spuit in de materiaalemmer tot er verf verschijnt Breng de tip en de beschermer aan zie pagina 25 9 Siph...

Page 25: ...ro ON Gire la boquilla de giro SwitchTip Suelte el seguro del gatillo OFF y dispare la pistola para despejar la obstrucción 2 Enganche el seguro del gatillo vuelva a colocar la boquilla de giro SwitchTip en su posición original suelte el seguro del gatillo y siga pulverizando SwitchTip en beschermhouder Verstoppingen in de tip verwijderen 1 Als u met de apparatuur hebt gewerkt ontlast dan eerst de...

Page 26: ...el filtro Vuelva a montar sin el filtro Limpie el filtro 4 Limpie el filtro el porta boquillas y la boquilla de giro SwitchTip con el líquido de lavado 5 Retire el conjunto del tubo de aspiración del cubo de pintura e introdúzcalo en el líquido de lavado Utilice agua para las pinturas al agua y alcohol mineral para pinturas al aceite 1 Ontlast de druk Zie blz 15 2 Verwijder de beschermer en de Swi...

Page 27: ... la bomba Dispare al pistola hasta que comience a aparecer el líquido de lavado 8 Mueva la pistola hasta el bidón de lavado mantenga la pistola contra el bidón y dispárela para lavar el sistema Suelte el gatillo y enganche el seguro 9 Gire hacia abajo la válvula de cebado y deje que el líquido de lavado circule durante aproximadamente 20 segundos para limpiar el tubo de drenaje 6 Zet de motorschak...

Page 28: ... de aspiración O bien 12 desenrosque y retire el colador de entrada 13 Límpielo Si fuera necesario reemplace la rejilla del colador Vuelva a instalarla Precaución Si se utiliza agua para el lavado no la deje en el pulveri zador Lave de nuevo con alcohol mineral aceite o Protección para bombas y deje este recubrimiento protector en el pulverizador para ayudar a evitar la congelación o la corrosión ...

Page 29: ...a del filtro Apriete a mano la empuñadura de la pistola 16 Limpie la boquilla la protección y la junta con un cepillo suave para evitar su deterioro debido a la acumulación de producto seco Ensamble las piezas y sujételas sin apretarlas demasiado en la pistola Limpie el pulverizador la manguera y la pistola con un trapo empapado en agua o alcohol mineral 14 Draai de inspuitkraan dicht Spuit met he...

Page 30: ...nt pump operates but output is low on downstroke and or on both strokes Piston packings worn or damaged Tighten packing nut or replace packings See manual 311845 Intake valve ball check not seating properly Service intake valve ball check See manual 311845 Suction tube air leak Paint leaks and runs over side of wetcup Loosen wet cup Tighten wet cup enough to stop leakage Throat packings worn or da...

Page 31: ...te et descendante Joints de piston usé ou endommagé Resserrer l écrou de presse étoupe ou remplacer les joints Voir le manuel 311845 Mauvais contact au niveau de la bille de la soupape d admission Intervenir sur la soupape d aspiration à bille Voir manuel 311845 Fuite d air sur le tuyau d aspiration Fuite de peinture et débordement par dessus les bords de la coupelle de presse étoupe Desserrer la ...

Page 32: ...mpaquetaduras del pistón desgastadas o dañadas Apriete la tuerca prensaestopas o reemplace las empaquetaduras Vea el manual 311845 La válvula de retención de la válvula de admisión no se asienta correctamente Efectúe el servicio de la bola de retención de la válvula de admisión Vea el manual 311845 Fugas de aire en el tubo de aspiración Fugas de pintura que rebosan por la tuerca prensaestopas Aflo...

Page 33: ...e uitvoer is laag bij de neergaande slag en of beide slagen Zuigerpakkingen versleten of beschadigd Draai de pakkingmoer vast of vervang de pakkingen Zie handleiding 311845 Keerklep van de inlaat zit niet goed Geef de kogelkeerklep een onderhoudsbeurt Zie handleiding 311845 Luchtlek in de aanzuigbuis Er lekt verf de verf loopt langs de zijkant van het oliereservoir Draai het oliereservoir los Draa...

Page 34: ...ben zu gering Die Kolbenpackungen sind verschlissen oder beschädigt Packungsmutter festziehen oder Packungen auswechseln Siehe Betriebsanleitung 311845 Die Einlassventilkugel sitzt nicht richtig Ansaugventil warten Siehe Betriebsanleitung 311845 Luft tritt aus dem Saugrohr aus Farbe tritt aus und läuft über die Ölertassenseite Ölertasse lösen Ölertasse gerade fest genug anziehen um Leckagen zu sto...

Page 35: ...Notes Remarques Notas Aantekeningen Notizen 311791C 35 Notes Remarques Notas Aantekeningen Notizen ...

Page 36: ... will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties In no event will Graco be liable for indirect incidental special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder or the furnishing performance or use of any products or other goods sold hereto whether due to a breach of contract breach of warranty the negligence of Grac...

Reviews: