background image

15

16

ES

  ADVERTENCIA  

Cumple la norma EN 14036:2003

GUARDE EL MANUAL Del 

PROPIETARIO PARA FUTURAS 

CONSULTAS.

El montaje solo podrá ser realizado por 
personas adultas.
NUNCA DEJE AL NIÑO DESATENDIDO. 
Nunca pierda a su hijo de vista.
NO USE EL BALANCÍN PARA BEBÉS COMO 
UN COLUMPIO.
ASEGÚRESE DE QUE EL BALANCÍN PARA 
BEBÉS ESTÁ POSICIONADO EN EL CENTRO 
DE UN MARCO DE PUERTA.
NO USE ESTE PRODUCTO si el niño no 
puede mantener la cabeza erguida o si 
pesa más de 12 kg (aproximadamente 24 
meses) o si el niño se vuelve demasiado 
activo para jugar de forma segura en el 
balancín para bebés.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO coloque 
objetos con cordones alrededor del cuello 
del niño, no deje que cuelguen cordones 
de este producto ni ate los cordones a 
ningún juguete.
Utilice solo componentes de fabricantes 
para este producto.
Asegúrese de que la puerta no se puede 
cerrar en el balancín para bebés.
Una recomendación de un límite de 
tiempo de un máximo de 20 minutos 
para que el bebé esté en el balancín para 
bebés.
Es muy peligroso que otros niños jueguen 
cerca del balancín para bebés.
NO deje el balancín para bebés en 
la entrada cuando no esté en uso. 
Almacénelo fuera del alcance de los niños.
NO utilice el producto cerca de las 
escaleras.

UTILICE el producto SOLAMENTE en las 
entradas recomendadas.
NO use el balancín para bebés cuando la 
altura no se pueda ajustar, de manera que 
solo la parte delantera del pie del niño 
toque el suelo. 
Asegúrese de que el niño está colocado 
de manera correcta y segura en el asiento 
del balancín para bebés.
DEJE DE UTILIZAR EL BALANCÍN PARA 
NIÑOS si se daña o rompe.
NO utilice el producto cuando su hijo sea 
capaz de caminar sin ayuda.
NO lo use si la bandeja del balancín para 
bebés está por debajo del nivel de la 
cintura del bebé cuando su hijo esté en 
dicho balancín.
UTILICE EL BALANCÍN PARA BEBÉS cuando 
tenga un marco de puerta que soporte 
adecuadamente dicho balancín.
UTILICE EL BALANCÍN PARA BEBÉS cuando 
el bebé pueda sentarse erguido sin ayuda 
y con la cabeza erguida, y pueda soportar 
la mayor parte de su peso corporal con las 
piernas.
UTILICE EL BALANCÍN PARA BEBÉS cuando 
pueda vigilar al bebé en todo momento 
mientras juega en dicho balancín.

CUIDADO Y 

MANTENIMIENTO

PARA LAVAR EL ASIENTO: Lávelo a 
máquina con agua fría en un ciclo 
delicado y deje que se seque al aire. NO 
USAR LEJÍA.
PARA LIMPIAR EL BALANCÍN PARA BEBÉS, 
utilice únicamente jabón para uso 
doméstico y agua tibia. NO UTILICE LEJÍA 
ni detergente. 

EXAMINE EL BALANCÍN PARA BEBÉS 
PERIÓDICAMENTE por si tuviera partes 
desgastadas, materiales dañados o 
descosidos. Sustituya las piezas que lo 
requieran. Utilice solamente piezas de 
recambio de Graco.

Acoplar el asiento

1. 

Inserte el asiento con el lado del 
patrón como se muestra.

2. 

Coloque el asiento en la bandeja.

3. 

Coloque la bandeja boca abajo. 
ASEGÚRESE de que los 6 anillos estén 
enganchados en los ganchos.

4. 

Pruebe el conjunto del asiento 
empujando con fuerza el asiento. 

Colgar el balancín para bebés

1. 

Requisitos de pared para colgar el 
balancín para bebés: 

 

a.  

Superficie plana mínima de 1,25 
cm (½”) en la parte superior de la 
moldura.

 b. 

Moldura

 

c.  

Grosos de la pared de 7,6 cm (3”) a 
16,5 cm (6½”)

2. 

Compruebe que la abrazadera esté 
asegurada en el marco de la puerta 
tirando firmemente hacia abajo de 
la cubierta de la abrazadera. Si la 
moldura se mueve, repárela antes de 
usar el balancín para bebés.

Ajustar el balancín para bebés

1. 

Solo la parte delantera del pie del 
bebé toca el suelo.

2. 

A la altura apropiada

3. 

Demasiado alto

4. 

Demasiado bajo

5. 

Si el balancín para bebés está cerca 
del piso:

 

a.  

Tire del lazo pequeño como se 
muestra hasta que el extremo 
cosido de dicho lazo pase a través 
de la ranura de la hebilla de ajuste.

 

b.  

Continúe sacando el lazo pequeño 
como se muestra hasta que la 
correa tenga la longitud adecuada.

Juguetes (en algunos modelos)

Sujete el gancho y la lengüeta del lazo de 
los juguetes alrededor de los lazos, como 
se muestra.

Summary of Contents for BUMPER JUMPER GIM-0098C

Page 1: ...GIM 0098C BUMPER JUMPER Instructions IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...

Page 2: ...1 2 Parts List Attaching Seat 1 2 Adjusting the baby bouncer 1 2 Hanging the baby bouncer 1 2 3 4 a b c...

Page 3: ...11 12 IT Italiano 13 14 ES Espa ol 15 16 PT Portugu s 17 18 PL Polski 19 20 CZ esky 21 22 SK Sloven ina 23 24 HR Hrvatski 25 26 SR Srpski 27 28 SL Sloven ina 29 30 RU 31 32 DA Dansk 33 34 NO Norsk 35...

Page 4: ...ands in the baby bouncer USE BABY BOUNCER when you have a door frame which will properly support the baby bouncer USE BABY BOUNCER when your baby can sit upright unaided and hold his head upright and...

Page 5: ...eur suspendu UTILISEZ UNIQUEMENT LE SI GE SAUTEUR SUSPENDU lorsque le cadre de porte est capable de supporter correctement son poids UTILISEZ UNIQUEMENT LE SI GE SAUTEUR SUSPENDU lorsque votre b b peu...

Page 6: ...inen T rrahmen haben der die Babywippe angemessen h lt VERWENDEN SIE DIE BABYWIPPE sobald Ihr Baby ohne Hilfe aufrecht sitzen seinen Kopf aufrecht halten und den Gro teil seines K rpergewichts auf sei...

Page 7: ...OELTJE wanneer u een deurkozijn hebt dat het babywipstoeltje goed zal ondersteunen GEBRUIK HET BABYWIPSTOELTJE wanneer uw baby zonder hulp rechtop kan zitten en zijn haar hoofd recht kan houden en het...

Page 8: ...ando il bambino pu stare seduto da solo e tenere la testa dritta e in grado di sostenere la maggior parte del suo peso corporeo con le gambe USARE LA SDRAIETTA quando si in grado di osservare il tuo b...

Page 9: ...de puerta que soporte adecuadamente dicho balanc n UTILICE EL BALANC N PARA BEB S cuando el beb pueda sentarse erguido sin ayuda y con la cabeza erguida y pueda soportar la mayor parte de su peso cor...

Page 10: ...ALTADOR numa porta com caixilho capaz de suportar devidamente o saltador UTILIZE O SALTADOR quando a crian a conseguir sentar se sem ajuda manter a cabe a na vertical e suportar a maior parte do seu p...

Page 11: ...a ciwie utrzyma bujaczek dla dziecka BUJACZEK DLA DZIECKA MO NA U YWA gdy dziecko no e siedzie wyprostowane bez pomocy i utrzyma prosto g ow oraz mo e wspiera wi ksz cz masy cia a swoimi nogami BUJACZ...

Page 12: ...e na dve n m r mu kter dok e sk kadlo bezpe n un st TOTO D TSK SK KADLO POU VEJTE kdy va e d t dok e vzp men sed t udr hlavu vzp menou a dok e udr et v t inu hmotnosti sv ho t la na sv ch nohou TOTO D...

Page 13: ...ADLO ke die a dok e sedie vzpriamene bez pomoci a dok e dr a hlavu vzpriamene a dok e podoprie v inu svojej telesnej hmotnosti svojimi nohami POU VAJTE DETSK HOPSADLO ke m ete pozorova svoje die a po...

Page 14: ...ir vrata koji e pravilno podr avati skakalicu za bebe KORISTITE SKAKALICU ZA BEBE kad va e dijete ve mo e sjediti uspravno bez nadzora i dr i uspravno glavu te na nogama mo e izdr ati te inu vlastitog...

Page 15: ...kada imate ram vrata koji mo e pravilno da podupire skakalicu za bebu KORISTITE SKAKALICU ZA BEBU kada va a beba mo e sama da sedi uspravno i da dr i glavu uspravno i kada njene noge mogu da nose ve...

Page 16: ...VZMET UPORABLJAJTE e imate na voljo okvir za vrata ki ustrezno podpira skakalno vzmet SKAKALNO VZMET UPORABLJAJTE ko lahko va dojen ek sedi pokonci brez pomo i dr i glavo in z nogami podpira ve ino te...

Page 17: ...31 32 RU EN 14036 2003 12 24 20 Graco 1 2 3 6 4 1 a 0 5 1 25 b c 3 7 6 6 5 16 5 2 1 2 3 4 5 a b...

Page 18: ...arm der kan holde vuggestolen Brug KUN vuggestolen n r dit barn kan sidde oprejst uden hj lp og holde hovedet oprejst og kan st tte det meste af sin kropsv gt med benene Brug KUN vuggestolen n r du al...

Page 19: ...m kan st tte baby vippestolen ordentlig BRUK BABY VIPPESTOLEN n r barnet kan sitte oppreist uten hjelp og holde hodet oppreist med det meste av kroppsvekten st ttet av bena BRUK BABY VIPPESTOLEN slik...

Page 20: ...HOPPGUNGAN F R SP DBARN n r du har en d rr ppning med ordentligt st d f r hoppgungan f r sp dbarn ANV ND HOPPGUNGAN F R SP DBARN n r ditt barn kan sitta upp utan st d och h ller sitt huvud uppr tt sa...

Page 21: ...uvansitteri oikein K YT VAUVANSITTERI kun vauva pystyy istumaan selk suorassa ja kannattamaan p t n pystyss ja tukemaan ruumiinpainoaan jaloillaan K YT VAUVANSITTERI kun pystyt valvomaan vauvaa koko a...

Page 22: ...t kerete amely megfelel en megtartja az ugr l t AKKOR HASZN LJA AZ UGR L T ha a gyerek egyenesen tud lni seg ts g n lk l s a fej t tartani tudja s a saj t tests ly t a l baival tudja tartani AKKOR HAS...

Page 23: ...cadru care poate sus ine corespunz tor bouncerul UTILIZA I BOUNCERUL c nd copilul poate sta n picioare f r ajutor i poate ine capul drept i i poate sus ine greutatea corpului pe picioare UTILIZA I BOU...

Page 24: ...45 46 EL EN 14036 2003 12 24 20 Graco 1 2 3 6 4 1 a 1 25 cm b c 3 7 6 cm 6 16 5 cm 2 1 2 3 4 5 a b...

Page 25: ...ar sa lamsa KULLANIN BEBEK HOPPALASINI bebe iniz yard ms z bir ekilde dik oturabiliyor ve ba n dik tutabiliyorsa ve v cut a rl n n b y k k sm n bacaklar yla destekleyebiliyorsa kullan n BEBEK HOPPALAS...

Page 26: ...49 50 AR EN 14036 2003 24 12 20 Graco 1 2 3 4 1 1 25 0 5 7 6 3 16 5 6 5 2 1 2 3 4 5...

Page 27: ...Brands Limited FLAT RM 1501 15 F Capital Centre 151 Gloucester Road Wan Chai Hong Kong Customer Service www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl For UK and ROI Customerservices uk gracobaby e...

Reviews: