Goulds 2AUW Instruction Manual Download Page 11

11

Liste de composants

 N

o

 d’art. Description 

Quantité

 

1

 

Moteur — 3.5 hp 

1

 

 

Moteur — 5.5 hp

 

Écrous freinés — 

3

8

 po x 16 

4

 

Adaptateur de moteur 

1

 

Rondelles en aluminium — 

5

16

 po 

4

 

Vis — 

5

16

 po x 

3

4

 po x 24 

4

 

 

Garniture mécanique

 

6

 

Chemise d’arbre 

1

 

 

Joint torique du corps de pompe

 

 

Joint torique de la volute

   Roue 
 

7

 Volute 

1

 

 

Cales de roue — épaisseurs :  

   

 

 

  0,010, 0,020 et 0,030 po 

3

 

 

Joints d’étanchéité du tuyau souple 

2

 

8*

 

Mamelons du tuyau souple 

2

 

 

Écrous de fixation du tuyau souple 

2

   Crépine 

1

 9  Crépine 

1

 

13 

Corps de pompe 

1

 

14 

Vis — 

3

8

 po x 1

1

2

 po x 16 

4

 

15

 

Joints toriques (bouchons de  

2

  

 

 

  remplissage et de vidange)

 

16 

Bouchons (remplissage et vidange) 

2

 

17 

Clapet de non-retour à battant 

1

 

18

 

Bride d’aspiration   BSP* 

1

 

 

Bride d’aspiration   NPT

 

19 

Vis — 

5

16

 po x 

7

8

 po x 18 

7

 

24

 

Coude de refoulement   BSP* 

1

 

 

Coude de refoulement   NPT

 

25

 

Joint d’étanchéité (coude de  

1

  

   

 refoulement)

 

26 

Vis — 

5

16

 po x 1

1

2

 po x 18 

4

 

27 

Écrous freinés — 

5

16

 po x 18 

4

 28  Bâti-support 

1

* Fourni avec 2AU, construit avant septembre 2005.
Voir le RAU - Modelez le bulletin de pièce de réparation d’AU pour des numéros 

de commande de partie.

20

21

1

19

2

3

4

5

7

6

18

16

13

12

17

8*

14

15

16

10

11

12

13

9

3. CARBURANT : essence ordinaire (avec ou sans 

plomb) pouvant être mélangée avec un maximum de 
10 % d’alcool éthylique en volume. NE PAS employer 
d’alcool méthylique.

4. Remplir le corps de pompe d’eau par l’orifice de 

remplissage situé sur le dessus. Ne pas oublier que 
l’auto-amorçage n’est possible que lorsque le corps de 
pompe est rempli d’eau.

5. S’assurer que tous les raccords de tuyauterie sont  

 étanches.
IMPORTANT : toute fuite dans la tuyauterie 

d’aspiration peut empêcher l’amorçage et réduire le 
débit de la pompe. Employer un produit d’étanchéité 
pour tous les raccords filetés.

6. Placer la pompe sur une surface portante solide et de 

niveau, aussi près que possible du liquide à pomper, 
mais pas plus haut que 7,6 m (25 pi) par rapport au 
liquide. Garder la tuyauterie aussi droite que possible. 
Ne pas employer de coudes en équerre.

Directives d’utilisation

1. DÉMARRAGE — voir le manuel d’utilisation du moteur.

2. TEMPS D’AMORÇAGE — pour une hauteur 

d’aspiration de 1,5 à 3 m (5 à 10 pi), le liquide devrait 
sortir de la pompe en moins de une minute et, pour 
7,6 m (25 pi), en moins de deux minutes. Pour réduire 
le temps d’amorçage, on peut augmenter la vitesse du 
moteur une fois que celui-ci a été rodé correctement. 
Si le pompage ne commence pas pendant ce temps, 
arrêter le moteur et en chercher la cause (voir 
Dépannage).

3. VITESSE DE ROTATION — une vitesse de rotation 

accrue est nécessaire pour les hauteurs d’aspiration 
élevées. Quand la hauteur d’aspiration et la quantité 
de liquide sont faibles, réduire la vitesse de rotation 
pour économiser l’essence et prolonger la vie du 
moteur. (Voir le manuel d’utilisation du moteur.)

4. CLAPET DE NON-RETOUR — si le tuyau de 

refoulement monte sur une hauteur de plus de 9 m (30 
pi), il est conseillé de poser un clapet de non-retour 
sur le tuyau en question, près de la pompe, pour 
empêcher les effets destructeurs des coups de bélier 
à l’arrêt de cette dernière. Il pourrait cependant être 
nécessaire de poser un purgeur d’air sur le dessus de 

Summary of Contents for 2AUW

Page 1: ...2AUW 2AUW 3AUW INSTALLATION OPERATION AND TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM085 3AUW ...

Page 2: ...p make sure the power unit cannot inadvertently be started 10 Be sure the power unit pump wiring and piping installations are suitable for the liquid being pumped and comply with all applicable codes and regulations 11 Use at least 12 300 mm of flexible hose to make plumbing connections to the pump body Rigid pip ing may put stresses on the pump causing damage If rigid piping must be used properly...

Page 3: ...res less than 2 minutes To further reduce priming time the engine speed may be increased after the engine is properly broken in If pumping does not start within this time shut off engine and check to find the difficulty see Trouble shooting 3 3 CONTROL On high suction lifts a higher engine speed is necessary On shallow lifts or when there is but a little liquid to pump save fuel and engine life by...

Page 4: ...ther legal relationship which engages in the business of selling or leasing pumps to customers 3 Customer means any entity who buys or leases the subject pumps from a dealer The customer may mean an individual partnership corporation limited liability company association or other legal entity which may engage in any type of business THIS WARRANTY EXTENDS TO THE DEALER ONLY 4 Troubleshooting A PUMP...

Page 5: ...2AUW AUW Bomba de autocebado con motor de impulsión MANUAL DE INSTALACIÓN OPERACIÓN E IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM085 3AUW ...

Page 6: ... mientras está funcionando C Nunca abastezca combustible a un motor caliente D Haga funcionar el motor en áreas bien ventiladas únicamente 9 Antes de trabajar en esta bomba asegúrese de que la unidad de energía no pueda arrancarse accidental mente 10 Asegúrese de que la unidad de energía la bomba el cableado y las instalaciones de tuberías sean adecua das para el líquido que se está bombeando y qu...

Page 7: ...stá más de 30 metros 9 metros en direc ción vertical se recomienda instalar una válvula de retención en dicha línea cerca de la bomba para evitar el destructivo ariete de agua cuando la bomba está apagada En este caso podría ser necesario ventear el extremo superior de la bomba para que pueda ex pulsarse el aire durante el recebado automático Esta purga de aire puede lograrse proporcionando una lí...

Page 8: ...ad limitada asociación o cualquier otra persona jurídica con actividades en cualquier tipo de negocios LA PRESENTE GARANTÍA SE EXTIENDE AL COMERCIANTE ÚNICAMENTE 3 5 Si la manguera flexible debe tenderse atravesando un camino protéjala con tablones La presión de cierre instantánea aplicada cuando un vehículo pasa sobre una manguera sin protección producirá un choque hidráu lico cuál puede dañar la...

Page 9: ...MANUEL D UTILISATION IM085 2AUW AUW Pompe auto amorçante à moteur à combustion MANUEL D INSTALLATION D UTILISATION ET DE DÉPANNAGE 3AUW ...

Page 10: ...pendant que le moteur est en marche c ne jamais faire le plein quand le moteur est chaud d faire fonctionner le moteur uniquement dans un endroit bien ventilé 9 Avant d effectuer tout travail sur la pompe s assurer que le moteur ne peut être mis en marche par inadvertance 10 S assurer que le moteur la pompe le câblage et la tuyauterie sont appropriés au liquide pompé et conformes aux codes et règl...

Page 11: ...sque le corps de pompe est rempli d eau 5 S assurer que tous les raccords de tuyauterie sont étanches IMPORTANT toute fuite dans la tuyauterie d aspiration peut empêcher l amorçage et réduire le débit de la pompe Employer un produit d étanchéité pour tous les raccords filetés 6 Placer la pompe sur une surface portante solide et de niveau aussi près que possible du liquide à pomper mais pas plus ha...

Page 12: ...ener l air purgé directement dans la source de liquide Nous ne serons nullement tenus responsables des dommages causés à la pompe par l absence d un clapet de non retour sur le tuyau de refoulement Si la lubrification et le plein sont effectués correctement la pompe fonctionnera sans surveillance 5 Lorsqu un tuyau souple doit traverser une voie carrossable le protéger en le bordant de madriers pou...

Reviews: