Goulds 2AUW Instruction Manual Download Page 10

10

Description et caractéristiques

La pompe centrifuge auto-amorçante AUW est 
conçue pour pomper l’eau boueuse contenant une 
infime quantité de solides en suspension. La hauteur 
géométrique d’aspiration maximale de la pompe est de 
7,6 m (25 pi) pour l’eau, mais baisse à 3 m (10 pi) pour 
les liquides écumeux et les émulsions moussantes. La 
pompe est munie d’une roue en fonte pouvant pomper 
les solides.

LA POMPE AUTO-AMORÇANTE 

AUW EST CONÇUE POUR POMPER 

L’EAU. NE JAMAIS L’EMPLOYER 

POUR LES CARBURANTS 

NI POUR LES LIQUIDES 

CORROSIFS, COMBUSTIBLES OU 

INFLAMMABLES. LES LIQUIDES 

ABRASIFS CONSTITUENT AUSSI 

UN RISQUE. EN CAS DE DOUTE 

SUR L’UTILISATION DE LA POMPE, 

COMMUNIQUER AVEC L’USINE.

Consignes de sécurité importantes

AVANT D’UTILISER LA POMPE 

AUW, LIRE ET SUIVRE LES 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ CI-

APRÈS.

1.  Ne jamais employer la pompe pour les liquides  

 

inflammables tels que l’essence et le gazole (diesel).

2.  Avant de mettre la pompe en service, suivre les  

 

directives du présent manuel et toute directive  

 

supplémentaire fournie avec la pompe.

3.  Les personnes chargées de l’utilisation de la pompe et  

 

de son groupe moteur doivent en connaître à fond le  

 

mode d’utilisation sécuritaire avant de commencer à  

 

s’en servir.

4.  Ne jamais faire fonctionner une pompe à moteur  

 

à combustion dans une atmosphère explosive,  

 

près de matières combustibles ni dans un lieu non  

 

suffisamment ventilé, sauf si l’on a pris des mesures  

 

spéciales quant au moteur pour prévenir blessures et  

 

dommages. S’assurer que le moteur ne présentera  

 

aucun danger là où on prévoit l’utiliser.

5.  Il faut toujours s’assurer que l’appareil est installé  

 

sur une surface portante solide. S’il est près d’une  

 

fosse, voir à ce qu’il soit bien fixé pour ne pas qu’il y  

 

tombe. Ne permettre l’accès aux environs immédiats  

 

de la pompe qu’au personnel autorisé.

6.  Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans ses carters  

 

de protection.

7.  Ne pas trop serrer les bouchons de vidange et de  

 

remplissage pour ne pas endommager les filets ni le  

 

corps de pompe.

8.  Dans le cas des pompes à moteur à combustion :  

 

a) observer toutes les mesures de sécurité visant la  

 

manutention des carburants ; b) ne jamais faire  

 

le plein pendant que le moteur est en marche ; c) ne  

 

jamais faire le plein quand le moteur est chaud ; d)  

 

faire fonctionner le moteur uniquement dans un  

 

endroit bien ventilé.

9.  Avant d’effectuer tout travail sur la pompe,  

 

s’assurer que le moteur ne peut être mis en marche  

 

par inadvertance.

10.  S’assurer que le moteur, la pompe, le câblage et  

 

la tuyauterie sont appropriés au liquide pompé et  

 

conformes aux codes et règlements applicables.

11.  Employer au moins 30 cm (12 po) de tuyau  

 

souple pour raccorder la tuyauterie au corps de  

 

pompe : un  raccordement rigide pourrait exercer  

 

des contraintes sur la pompe et l’endommager. Si  

 

l’on doit utiliser un raccord rigide, supporter la  

 

tuyauterie correctement pour éliminer toute  

 contrainte.
12.  Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. On doit  

 

toujours remplir le corps de pompe d’eau avant la  

 

mise en marche. Il n’est pas nécessaire de vidanger le  

 

corps de pompe après usage, sauf s’il y a risque de  

 

gel, de dépôt de solides ou de cristallisation.

13.  Ne pas exposer la pompe à des produits d’une acidité  

 

ou d’une alcalinité extrêmes. Communiquer avec  

 

l’usine pour  obtenir des recommandations précises  

 

sur les produits chimiques et les températures de  

 service.
14.  N’employer que des pièces de rechange d’origine.

Préparatifs de mise en service

1. Une crépine devrait être posée à l’entrée du tuyau 

d’aspiration. Ses orifices sont suffisamment petits pour 
empêcher les roches et autres solides d’être aspirés 
dans la pompe et d’endommager celle-ci. Maintenir 
les orifices de la crépine dégagés. Dans la mesure du 
possible, suspendre la crépine pour ne pas qu’elle 
aspire les sédiments, ou bien :  a) former un lit de 
pierres sur lequel on placera la crépine ; b) fixer la 
crépine à l’intérieur d’un panier ou d’un seau.

2. Remplir le réservoir d’huile et le boîtier du filtre à air 

avec l’huile spécifiée dans le manuel d’utilisation du 
moteur.

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Table des matières

SUJET PAGE

Description et caractéristiques ..................................... 10
Consignes de sécurité importantes ............................... 10
Préparatifs de mise en service ...................................... 10
Directives d’utilisation ................................................. 11
Liste de composants .................................................... 11
Dépannage .................................................................. 12
Garantie limitée de Goulds Water Technology ............. 12

Fiche du client

Remplir la fiche et donner le livret au propriétaire. Pour 

les conditions de garantie, voir page 12.
Numéro du modèle : 

 

         

Numéro de modèle :
Détaillant :
N° de téléphone du détaillant:
Date de l’achat :
Installation :

Summary of Contents for 2AUW

Page 1: ...2AUW 2AUW 3AUW INSTALLATION OPERATION AND TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM085 3AUW ...

Page 2: ...p make sure the power unit cannot inadvertently be started 10 Be sure the power unit pump wiring and piping installations are suitable for the liquid being pumped and comply with all applicable codes and regulations 11 Use at least 12 300 mm of flexible hose to make plumbing connections to the pump body Rigid pip ing may put stresses on the pump causing damage If rigid piping must be used properly...

Page 3: ...res less than 2 minutes To further reduce priming time the engine speed may be increased after the engine is properly broken in If pumping does not start within this time shut off engine and check to find the difficulty see Trouble shooting 3 3 CONTROL On high suction lifts a higher engine speed is necessary On shallow lifts or when there is but a little liquid to pump save fuel and engine life by...

Page 4: ...ther legal relationship which engages in the business of selling or leasing pumps to customers 3 Customer means any entity who buys or leases the subject pumps from a dealer The customer may mean an individual partnership corporation limited liability company association or other legal entity which may engage in any type of business THIS WARRANTY EXTENDS TO THE DEALER ONLY 4 Troubleshooting A PUMP...

Page 5: ...2AUW AUW Bomba de autocebado con motor de impulsión MANUAL DE INSTALACIÓN OPERACIÓN E IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM085 3AUW ...

Page 6: ... mientras está funcionando C Nunca abastezca combustible a un motor caliente D Haga funcionar el motor en áreas bien ventiladas únicamente 9 Antes de trabajar en esta bomba asegúrese de que la unidad de energía no pueda arrancarse accidental mente 10 Asegúrese de que la unidad de energía la bomba el cableado y las instalaciones de tuberías sean adecua das para el líquido que se está bombeando y qu...

Page 7: ...stá más de 30 metros 9 metros en direc ción vertical se recomienda instalar una válvula de retención en dicha línea cerca de la bomba para evitar el destructivo ariete de agua cuando la bomba está apagada En este caso podría ser necesario ventear el extremo superior de la bomba para que pueda ex pulsarse el aire durante el recebado automático Esta purga de aire puede lograrse proporcionando una lí...

Page 8: ...ad limitada asociación o cualquier otra persona jurídica con actividades en cualquier tipo de negocios LA PRESENTE GARANTÍA SE EXTIENDE AL COMERCIANTE ÚNICAMENTE 3 5 Si la manguera flexible debe tenderse atravesando un camino protéjala con tablones La presión de cierre instantánea aplicada cuando un vehículo pasa sobre una manguera sin protección producirá un choque hidráu lico cuál puede dañar la...

Page 9: ...MANUEL D UTILISATION IM085 2AUW AUW Pompe auto amorçante à moteur à combustion MANUEL D INSTALLATION D UTILISATION ET DE DÉPANNAGE 3AUW ...

Page 10: ...pendant que le moteur est en marche c ne jamais faire le plein quand le moteur est chaud d faire fonctionner le moteur uniquement dans un endroit bien ventilé 9 Avant d effectuer tout travail sur la pompe s assurer que le moteur ne peut être mis en marche par inadvertance 10 S assurer que le moteur la pompe le câblage et la tuyauterie sont appropriés au liquide pompé et conformes aux codes et règl...

Page 11: ...sque le corps de pompe est rempli d eau 5 S assurer que tous les raccords de tuyauterie sont étanches IMPORTANT toute fuite dans la tuyauterie d aspiration peut empêcher l amorçage et réduire le débit de la pompe Employer un produit d étanchéité pour tous les raccords filetés 6 Placer la pompe sur une surface portante solide et de niveau aussi près que possible du liquide à pomper mais pas plus ha...

Page 12: ...ener l air purgé directement dans la source de liquide Nous ne serons nullement tenus responsables des dommages causés à la pompe par l absence d un clapet de non retour sur le tuyau de refoulement Si la lubrification et le plein sont effectués correctement la pompe fonctionnera sans surveillance 5 Lorsqu un tuyau souple doit traverser une voie carrossable le protéger en le bordant de madriers pou...

Reviews: