background image

FR

6)  This sprayer can be used with the right or left hand. To operate it the other way round: remove the hook lance (953); turn 

the lever 180º and using a screwdriver, remove the bushing (338) from the base; placing the lever and the straps in the 
opposite side of the tank.

MAINTENANCE

1)   After each use depressurise the sprayer and clean-
2)   In the event of obstruction of the nozzle, clean it with water and do not use metallic objects.
3)   In order to prolong the life of the joints, regularly apply some drops of oil or grease on the moving parts.
4)  Filter obstruction. Remove the handle and clean-
5)  To proceed with the replacement due to wear and tear of the chamber seal (120): disassemble the hook lance (953) 

and remove the chamber (956); upon removing the chamber the agitator will drop to the bottom of the tank. Proceed to 
remove it. Unscrew the valve 453) using the crosspiece of the agitator. Do not lose the ball. Replace the seal (120) and 
proceed to assemble the valve and chamber upside down. Make sure that the ball is in its place.

6)  Store the sprayer indoors protected from frost and extreme heat (between 5º and 30º (40º F & 85º F)).

USES AND SAFETY REGULATIONS 

1)  Always follow the instructions and dosages on the packaging labels, that the manufacturer recommends for the chemical 

product to be used.

2)  To avoid any consumption of the product, do not eat, drink or smoke while preparing and spraying.
3)  Do not use the spray on persons, animals, or electric installations.
4)  Do not use the treatment when there is strong wind or extreme heat.
5)  In case of poisoning, consult your doctor, taking the chemical product packaging with you.
6)  Never dispose of waste product or cleaning residues near water courses, wells, etc.
7)  Use suitable safety equipment, mask, goggles, gloves, footwear etc in order to avoid contact of chemical products with 

skin, eyes and mouth.

8)  Read the instructions for the sprayer before its use. Do not modify the sprayer. Do not use the sprayer if it is damaged, 

deformed or altered from its original shape. Store the sprayer protected from frost and extreme heat (between 5º and 
30º C (40º F & 85º F)). Should the hose, tank, handle or any of its connections be damaged, do not attempt to repair but 
replace the items with new parts.

9)  Do not spray on open fl ames, fi re or other sources of ignition.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

-  Total capacity: 12.8 l - 3.37 U.S. Gallons.
-  Useful capacity: 12.8 l - 3.37 U.S. Gallons.
-  Net weight: 2.96 kg - 6.51 lbs.
-  Gross weight: 3.58 kg - 7.88 lbs.
-  Litres/min. 3 bar (43.5 PSI): 0.50 l/min - 1 pint/min.
-  Oil resistant seals and materials and resistant to most 

hydrocarbons and solvents.

-   Translucent tank with level indicator.
-   Easy assembly and disassembly for maintenance.

-   Carry handle.
- Lever 

clamp.

-  Tank cover with drip free valve.
-  Wide fi lling aperture with fi lter.
-  Option of fi tting a 50 cm extension tube.
-  Adjustable padded straps.
-  Interior liquid agitator.
-  Adjustable cone nozzle and standard fan nozzle.

4

1

2

3

3

DOMAINE D’APPLICATION

Pulvérisateurs conçus pour obtenir la plus grande résistance et versatilité pour un usage professionnel avec les produits 
chimiques les plus agressifs de différents secteurs (nettoyage  et désinfection, construction, automobile et ateliers industriels, 
etc.). Particulièrement résistant aux acides. Etant donné la grande diversité de produits qui existent sur le marché, Goizper ne peut 
garantir la validité universelle de ses équipements. En tous cas, on recommande l’utilisation de produits chimiques homologués.

MISE EN MARCHE ET PULVÉRISATION

1)  Monter les courroies.
2)   Coupler le fl exible à la lance et à la chambre.
3)   Dévisser le couvercle et sans retirer le fi ltre, verser le liquide à pulvériser.
4)   Adapter l’appareil sur le dos, en réglant les courroies.
5)   Actionner le levier environ 8-10 fois pour la mise en pression et actionner la manette.
6)  Ce pulvérisateur est ambidextre. Pour l’utiliser dans le sens contraire: démontez l’attelage de la lance (953), puis tournez 

le levier de 180° et, à l’aide d’un tournevis, sortez le coussinet (338) de la base; ensuite, installez le levier et les courroies 
dans la position opposée du réservoir.

ENTRETIEN

1)  Après chaque utilisation, dépressurisez le pulvérisateur et nettoyez-le.
2)   Si la buse est bouchée, la nettoyer avec de l´eau. Ne pas utiliser d’objets métalliques.
3)   Pour prolonger la durée de vie des joints, appliquer régulièrement quelques gouttes d’huile ou de matière grasse sur les 

parties en mouvement.

4)  Obstruction du fi ltre. Lâchez la poignée et nettoyez-le.
5)  Pour le remplacement de la bague usée (120) de la chambre: démontez l’attelage de la lance (953) et sortez la chambre 

Summary of Contents for 8.39.70.210

Page 1: ...apparaterna ej anv ndas Laitteet eiv t sovellu k ytett v ksi useiden halogenoitujen liuottimien kanssa ptimo Optimum Optimal Optimum ptimo Optimaal Ottimo Optimalt Optimal Optimaalinen Limitado Limite...

Page 2: ...GATE GURT CINGHIA E ATTACCO 287 8 39 06 303 1 FILTRO DEP SITO TANK FILTER FILTRE DU R SERVOIR FILTRO DEP SITO BEH LTERFILTER FILTRO SERBATOIO 338 8 39 43 327 1 CASQUILLO BASE BASE BUSHING DOUILLE BASE...

Page 3: ...not attempt to repair but replace the items with new parts 9 Do not spray on open ames re or other sources of ignition TECHNICAL SPECIFICATIONS Total capacity 12 8 l 3 37 U S Gallons Useful capacity...

Page 4: ...mbre l agitateur tombera au fond du r servoir et il faudra l en sortir D vissez la vanne 453 l aide du croisillon de l agitateur Ne perdez pas la bille Remplacez la bague 120 puis remontez la vanne et...

Page 5: ...Umkehren der Bet tigungsart nehmen Sie den Lanzenfeststeller 953 ab drehen Sie den Hebel um 180 und entnehmen Sie die Buchse 338 mit Hilfe eines Schraubendrehers aus dem Grundger t Bringen Sie dann d...

Page 6: ...stione del prodotto si prega di non mangiare bere n fumare durante il processo di preparazione e nebulizzazione 3 Non polverizzare su persone animali o impianti elettrici 4 Non effettuare il trattamen...

Page 7: ...name van het product te voorkomen niet eten noch drinken noch roken tijdens het bereidingsproces en het verstuiven 3 Niet spuiten op personen dieren of elektrische installaties 4 Niet gebruiken bij st...

Page 8: ...rme temperaturen b r vara mellan 5 och 30 C 40 F 85 F Om du ser att slangen cisternen kabeln eller n gon av anslutningarna r skadade skall du inte f rs ka reparera den utan byta ut den mot en ny 9 An...

Page 9: ...terialer er resistente overfor olie og overfor de este kulbrinter og opl sningsmidler Gennemsigtig tank med niveauindikator Nemmonteringogdemonteringvedvedligeholdelsesforanstaltninger Transportrem St...

Page 10: ...0 F 85 F v lill Jos huomaat letkun s ili n kahvan tai n iden liitosten vahingoittuneen l yrit korjata niit vaan vaihda vahingoittunut osa uuteen 9 l sumuta liekkeihin avotuleen tai muihin sytytysl hte...

Reviews: