GMC-I Prosys CP 2005 Operating Instructions Manual Download Page 7

 

 

 

CP 2005

 

SONDAS DE 

CORRIENTE AC / DC 

 

 

Manual de instrucciones 

 

 

SEGURIDAD 

 

El producto lleva los siguientes rótulos: 
 

 

Atención! Consulte el manual de 
instrucciones. 

 

Se permite tanto la instalación alrededor de 
conductores PELIGROSOS CON TENSIÓN, 
como su retiro. 

 

Aislamiento doble/reforzado  

 

Certificado de conformidad con las normas 
europeas aplicables 

 

No eche nunca este producto a la basura 
doméstica  sino entréguelo a un centro de 
reciclaje autorizado. 

 

 

 

Antes de utilizar el producto, lea 
atentamente todas las instrucciones 
incluidas en este manual. 

 

Con  el  fin  de  evitar  choques  eléctricos,  respete  las 
siguientes instrucciones: 
Preste  la  debida  atención  durante  la  instalación  y  el  uso  del 
producto.  Los  circuitos  objetos  de  medida  pueden  llevar 
tensión/corriente peligrosa: 
•Únicamente  pueden  manejar  el  producto  las  personas 
cualificadas, respetando las normas de seguridad aplicables. 
•No utilice nunca el producto si presenta algún daño. 
•El  display  se  debe  conectar  siempre  antes  de  aplicar  la 
sonda en el conductor. 
•Antes  de  abrir  el  compartimiento  de  baterías,  desconecte 
todos los cicuitos eléctricos y cables del instrumento. 
•No sujete nunca la sonda más allá de la protección contra el 
contacto con los dedos, ver FIG. 1. 

 

INTRODUCCIÓN  

La  sonda  CP  2005,  en  combinación  con  un  multímetro  u 
osciloscopio,  permite  medir  corrientes  tipo  AC,  DC  y 
corrientes  que  presentan  formas  de  onda  complejas  de  una 
manera muy fiable y exacta.  

Con  tecnología  de  efecto  Hall  integrada,  la  sonda  CP  2005 
mide  corrientes  con  una  resolución  de  2000A    y  en  el  rango 
de frecuencias DC hasta 20 kHz. 

Gracias  a  las  funciones  mencionadas,  las  tenazas 
amperimétricas son ideales para las medidas de corriente y/o 
el  análisis  de  la  forma  de  onda  en  inversores,  fuentes  de 
alimentación  conmutables,  controladores  industriales  y 
cualquier otra aplicación semejante.  

INSTRUCCIONES DE USO  

Activar la sonda  

Al activar la sonda, se ilumina el  LED verde. Al alcanzar las 
baterías un nivel de carga insuficiente para el servicio normal, 
el LED aparace parpadeando para avisar al operario.  

Puesta a cero automática  

La tensión cero  de salida de la sonda  puede variar debido  a 
cambios  térmicos  u  otras  variaciones  de  las  características 
ambiente.  En tal caso, pulse el botón de ajuste autmático del 
punto  cero  para  poner  a  cero  la  tensión  de  salida.  
Compruebe alejar la sonda del conductor sujeto a la medida 
para ajustar el punto cero. 

Medición de corriente 

Encienda  la  sonda  y  espere  hasta  que  se  ilumine  el  LED. 
Conecte el cable de salida con un osciloscopio, un multímetro 
u otro equipo de medida. Pulse  el botón de ajuste autmático 
del punto cero para poner a cero la sonda. Cierre las tenazas 
de  la  sonda  alrededor  del  conductor,  comprobando  el 
correcto  contacto  de  las  mismas.  Proceda  a  realizar  las 
medidas deseadas. Un valor positivo indica que el flujo de la 
corriente  se  corresponde  con  la  flecha  de  indicación  en  la 
sonda. 

Desconexión automática  

Con  el fin  de  prolongar la  vida útil  de la batería insertada, el 
instrumento  se  desconecta  automáticamente  transcurrido  un 
periodo de 10 minutos, aproximadamente. Para desactivar la 
función  de  desconexión  automática,  apague  la  sonda  y 
vuelva  a  encenderla  pulsando  el  botón  de  ajuste  automático 
del punto cero.  Se ilumina el LED rojo y la sonda permanece 
activada hasta que quede apagada manualmente. 

Cambio de baterías  

El  LED  verde  aparece  parpadeando  al  alcanzar  el  mínimo 
nivel  tensión  de  servicio  requerido.    (Ver  fig.  1.)  En  tal  caso, 
proceda  de  la  siguiente  manera.  Abra  las  tenazas  y  aleje  la 
sonda  del  conductor  y  apague  el  instrumento  por  medio  del 
interruptor  On  -  Off.  Desmonte  el  tornillo  de  la  tapa  del 
compartimiento de baterías.  Levante  30°y  desmonte la tapa 
(ver  fig  1).  Inserte  las  nuevas  baterías  y  monte  y  fije  la  tapa 
con el tornillo previsto. 
Únicamente  se  pueden  insertar  baterías  alcalinas  tipo  9  V 
PP3 (MN 1604). 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

Antes de desmontar la tapa del compartimiento de 

baterías, desconecte todos los cables de las 

tenazas amperimétricas. 

Summary of Contents for CP 2005

Page 1: ...shing when the battery voltage is too low for normal operation and warns the user that it requires changing Auto Zero The output zero offset voltage of the probe may change due to thermal shifts and other environmental conditions Select the required measuring range and to null the output voltage depress the Auto Zero button Ensure that the probe is away from the current carrying conductor whilst t...

Page 2: ...defective shall not form the subject of any claim for injury loss damage or any expense howsoever incurred whether arising directly or indirectly from such alleged defects other than death or personal injury resulting from the seller s negligence No condition is made or to be implied nor is any warranty given or to be implied as to the life or wear of goods supplied or that they will be suitable f...

Page 3: ...len das die Batterie getauscht werden muss Nullabgleich Die Ausgangsspannung Nulloffset kann sich aufgrund von thermischer Drift und anderer Umgebungsbedingungen verändern Durch Drücken der Nullableichtaste wird diese Ausgangsspannung auf Null abgeglichen Stellen Sie sicher dass während des Abgleichs die Stromzange sich nicht am stromführenden Leiter befindet Strommessung Schalten Sie die Stromzan...

Page 4: ... und eine Fehlerbeschreibung beigelegt werden Die Garantie erlischt falls andere Batterien oder externe Stromversorgungen als spezifiziert verwendet wurden Waren die nach Angabe des Käufers Mängel aufweisen können nicht Gegenstand eines Anspruchs wegen Folgeschäden Verlust Beschädigung oder Verursachung von Kosten gleich welcher Art sein gleich ob sich der Anspruch direkt oder indirekt aus den ang...

Page 5: ...er exigée gamme La LED commence à clignoter lorsque la tension fournie par la pile devient trop faible pour assurer un fonctionnement normal de manière à signaler à l utilisateur qu il faut la changer Auto Zéro La tension de sortie décalage du zéro de la sonde peut varier en fonction des variations thermiques et d autres facteurs environnementaux Choisir le mesurer exigée gamme et pour compenser l...

Page 6: ...ueux par l acquéreur ne pourront être l objet d une revendication pour blessure perte dommage ou frais et débours de quelque nature que ce soit directement ou indirectement consécutifs aux défauts allégués exception faite de la mort ou de préjudice à l égard de la personne résultant de la négligence du vendeur Aucune condition n est stipulée ou implicite et aucune garantie n est donnée ou implicit...

Page 7: ... se ilumina el LED verde Al alcanzar las baterías un nivel de carga insuficiente para el servicio normal el LED aparace parpadeando para avisar al operario Puesta a cero automática La tensión cero de salida de la sonda puede variar debido a cambios térmicos u otras variaciones de las características ambiente En tal caso pulse el botón de ajuste autmático del punto cero para poner a cero la tensión...

Page 8: ...l fabricante Con excepción de los daños personales y hasta la muerte de personas por negligencia del vendedor los productos que declara defectuosos sin prueba adecuada el cliente no serán en ningún caso objeto de derecho a reclamaciones por daños personales o materiales pérdidas u otros gastos excepcionales independientemente de su naturaleza No se concederá ninguna garantía explícita ni implícita...

Page 9: ...a Il LED comincia a lampeggiare quando la tensione di batteria è troppo bassa per il regolare funzionamento segnalando la necessità di sostituire la batteria Azzeramento automatico La tensione di uscita corrispondente allo zero può cambiare a causa di variazioni di temperatura e altre condizioni ambientali Scegliere la gamma di misurare richiesta e per azzerare il segnale di tensione in uscita bas...

Page 10: ... l acquirente presume siano difettose non potranno dar luogo ad alcuna richiesta di indennizzo per lesioni fisiche perdite danni o altre spese comunque sostenute derivanti direttamente o indirettamente da tali presunti difetti salvo in caso di decesso o lesioni fisiche causate per colpa del venditore Non si specifica alcuna condizione né garanzia espressa o implicita relativa alla durata o all usu...

Reviews: