background image

HR

VA

TSKI

 

128

RAZRED A, MAKSIMALNO 100 KG

Sačuvajte upute za buduću uporabu. 

NF-EN-14619:2019 

PRIJE UPORABE PROČITAJTE UPUTE PROIZVOĐAČA. 

MAKSIMALNA TEŽINA: 100 KG

Upozorenja

-  Skuter je predviđen za adolescente i odrasle. To nije igračka, 

već sportska oprema za fizički trening, nije namijenjen za 

uporabu u ekstremnim sportovima kao što su skakanje, 

rampe za skejtbord, itd. Ovaj proizvod ne smije se koristiti 

na parku za rolanje za „agresivnu” uporabu (izazovni pokreti 

skejtborda itd). 

- Koristite ga s oprezom na ravnoj, čistoj, suhoj površini i, 

ako je moguće, podalje od drugih korisnika, te poštujte 

sigurnosne cestovne propise.

- Provjerite lokalne zakone o upotrebi skutera, poštujte sve 

prometne propise i znakove. Držite se podalje od ostalih 

pješaka ili korisnika na javnim cestama.

- Najbolje je ako se koristi na ravnoj, suhoj površini na kojoj 

nema šljunka i masnoća. Izbjegavajte neravnine i odvodne 

rešetke koji bi mogli izazvati nezgodu.

- Upozorenje! Treba nositi zaštitnu opremu koja se sastoji od 

štitnika ručnog zgloba, rukavica, štitnika za koljena, kacige i 

jastučića za laktove.

- Prilikom uporabe ili odmah nakon vožnje nemojte dodirivati 

pogonski motor koji se nalazi u prednjem kotaču.

Uporaba skutera

•  

Prije i nakon svake uporabe:

 Da bi se spriječilo 

priklještenje prstiju, pažljivo slijedite upute za rasklapanje i 

sklapanje. Uvjerite se da su mehanizmi za blokiranje sigurno 

blokirani: 

- Provjerite visinu upravljačkog sustava i uvjerite se da su 

matice zategnute i da su drške za upravljanje i prednji kotač 

okomiti.

- Provjerite sve povezane elemente; kočnice i osovine kotača 

moraju biti pravilno podešeni i ne smiju biti oštećeni.

- Provjerite također istrošenost guma.

Tijekom uporabe:

- Stojeći na skuteru, s jednom rukom na svakoj dršci, 

odgurnite se jednom od nogu da biste krenuli prema naprijed. 

Na početku krenite vrlo pažljivo.

- Nošenje cipela je obvezno a čvrsto vam savjetujemo i 

nošenje hlača i dugih rukava, kako biste, u slučaju pada, 

izbjegli ozljede.

-  Skuter nema prednja svjetla ili svjetla. Stoga nije prikladan 

za korištenje noću ili tijekom razdoblja kad je vidljivost 

ograničena.

• Kočenje:

- Kočenje: kočnica se nalazi na stražnjoj strani. Prema potrebi 

je pritisnite prema dolje da biste usporili. Pritišćite je prema 

dolje postupno kako bi se spriječilo proklizavanje ili gubitak 

stabilnosti.Metalna ili aluminijska kočnica može se zagrijati 

nakon višestrukih korištenja. Izbjegavajte doticati kočnicu 

tijekom i nakon korištenja.

Sastavljanje proizvoda

- Sklapanje i rasklapanje skutera treba obavljati jedna osoba.

- Tijekom tih radnji, budite oprezni kako vam prsti ne bi zapeli 

u zglobnom i sustavu za blokiranje.

- Uvjerite se da su mehanizmi za blokiranje sigurno blokirani. 

 

Upozorenje! Opasnost od ozljeda uslijed 

priklještenja! Ne umećite prste u osjenčano 

područje navedeno na slici. 

Summary of Contents for ONE K 125

Page 1: ...www globber com T H E W O R L D O N W H E E L S by Class A Classe A 100KG MAX NF EN 14619 2019 ONE K 125 100 ADULT max kg 220lbs From De 1 45m 4 8 to à 1 9 m 6 2 TOO K180 BR MY i 100kg 220lbs max 8 ...

Page 2: ...2 3 click OK 2 1 ...

Page 3: ...3 4 5 6 ...

Page 4: ... P 22 GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS P 26 MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS P 30 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI P 34 BRUGSVEJLEDNING DANSK P 38 KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN P 42 ANVÄNDARMANUAL SVENSKA P 46 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 50 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ P 54 NÁVOD K POUŽITÍ ČEŠTINA P 58 MANUAL DE UTILIZARE ROMÂNĂ P 62 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR P 66 ...

Page 5: ...E SLOVENČINA P 82 使用说明 简体中文 P 86 使用說明 繁體中文 P 90 取扱説明書 日本語 P 94 설명서 한국의 P 98 االستخدام دليل عربي P 102 ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКИЙ P 108 NAVODILA ZA UPORABO SLOVENSKI P 112 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA LATVIEŠU P 116 VARTOTOJO VADOVAS LIETUVIŲ P 120 OMANIKU MANUAAL EESTI P 124 KORISNIČKI PRIRUČNIK HRVATSKI P 128 ...

Page 6: ...mets and elbow pads should be worn Using the scooter Before and after each use To prevent pinched fingers carefully follow the instructions of unfolding and folding Make sure that the locking mechanisms are securely locked Check the height of the steering system and make sure that the nuts are tightened and the handlebars and front wheel are perpendicular Check all connected elements the brake and...

Page 7: ...es in upright position Step 3 Open the clamp lever on the T bar Pull out both parts of the T bar handle from the double clips Press in the spring loaded buttons and insert both into the tube of the T bar Wiggle and turn a bit until their spring loaded buttons align with the holes and fix the whole steering bar assembly in place Close clamp lever 2 Adjust the handle bar Open the clamp Then press th...

Page 8: ... the wheel bearings systematically check that the wheels turn properly by turning the scooter upside down and using your hand to spin the wheels If the wheels do not spin they must be removed to check their condition First unscrew the wheel axle remove the axle and detach the wheel then carefully push the two wheel bearings out of their housing If they are chipped or dented new ones should be boug...

Page 9: ...arranty will be void if the product is ever used in a manner other than for recreation or transportation modified in any way rented The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage due directly or indirectly to the use of this product Globber does not offer an extended warranty If you have purchased an extended warranty it must be honoured by the store at which it was ...

Page 10: ...n de la trottinette Avant et après toute utilisation Pour éviter de se pincer les doigts suivre scrupuleusement les instructions de dépliage et de pliage Veiller à ce que les dispositifs de verrouillage soient bien enclenchés Vérifier la hauteur du système de direction le serrage des écrous la perpendicularité guidon et roue avant Vérifier l ensemble des éléments de connexion le frein le sys tème ...

Page 11: ...Ouvrez le levier de serrage sur la barre en T Tirer les deux parties du guidon T bar des deux attaches Appuyer sur les boutons à ressort et les insérer tous les deux dans les tubes du guidon T bar Manœuvrer et tourner légèrement jusqu à ce que leurs boutons à ressort s alignent avec les trous et fixer l ensemble du guidon Fermez le levier de serrage 2 Régler le guidon Ouvrir la patte de fixation P...

Page 12: ...es roues tournent de façon correcte en retournant la trottinette et poussant les roues avec le doigt Si les roues ne tournent pas il faut alors les démonter pour vérifier leur état D abord dévisser l axe de roue enlever l axe et dégager la roue puis avec précaution pousser les 2 roulements en dehors de leur logement S ils sont ébréchés ou écrasés Il convient d en acheter de nouveaux Si aucun domma...

Page 13: ... le produit est utilisé pour un autre usage que les loisirs ou le transport modifié que quelque façon que ce soit loué Le fabricant n est pas responsable des pertes ou dommages accidentels ou consécutifs dus l utilisation directe ou indirecte de ce produit Globber ne propose pas d extension de garantie Si vous avez acheté une extension de garantie elle doit être honorée par le magasin par lequel e...

Page 14: ...d berühren VERWENDUNG DES ROLLERS Vor und nach jedem Gebrauch Um sich nicht die Finger einzuklemmen strikt an die Anweisungen der Entfaltung und Falten Achten Sie darauf dass alle Verriegelungen gut einge rastet sind Überprüfen Sie ob das Lenksystem die richtige Höhe hat die Muttern fest sitzen und die Lenkstange rechtwinklig zum Vorderrad ausgerichtet ist Überprüfen Sie alle Verbindungselemente D...

Page 15: ...ammer an der T Stange Ziehen Sie beide Griffe der T Stange aus ihren Halteklammern heraus Drücken Sie die federbelasteten Knöpfe und setzen Sie beide Griffe in die Rohre der T Stange Wackeln und drehen Sie ein bisschen bis die federbelasteten Verschlussknöpfe mit den Löchern übereinstimmen und befestigen Sie so die gesamte Lenkstangen Baugruppe Schließen Sie die Halteklammer 2 Die Lenkstange justi...

Page 16: ...Räder drehen sie dazu den Roller auf den Kopf und drehen sie die Räder mit der Hand wenn sich die Räder nicht drehen müssen sie abgebaut und kontrolliert werden Dazu zunächst die Radachse lösen dieAchse abziehen und das Rad ausbauen anschließend vorsichtig die beiden Lager aus ihrem sitz herausdrücken wenn sie gebrochen oder eingedrückt sind müssen sie durch neue ersetzt werden Wenn kein schaden z...

Page 17: ...schäftigung oder als Beförderungsmittel verwendet wird in irgendeiner Weise modifiziert wird vermietet wird Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende Verluste und Schäden die beim direkten oder indirekten Umgang mit dem Produkt entstehen Globber gewährt keine erweiterte Garantie Wenn Sie eine erwei terte Garantie erworben haben muss diese bei dem Geschäft geltend gemacht werden w...

Page 18: ...después de cualquier uso para evitar pellizcarse los dedos siga escrupulosamente las instrucciones cuando pliegue y despliegue el patinete Compruebe que los dispositivos de bloqueo están en su posición correcta Tenga cuidado con que los dispositivos de bloqueo estén bien enganchados Comprobar la altura del sistema de dirección el apriete de las tuercas la perpendicularidad del manillar y la rueda ...

Page 19: ...apa Abra la palanca de la abrazadera de la barra en T Tire y saque ambas partes del manillar en T de los clips dobles Presione hacia dentro los botones de resorte e insértelos en los tubos de la barra en T Mueva y gire hasta que los botones de resorte estén en línea con los orificios y fije todo el conjunto del manillar en su lugar Cierre la palanca de la abrazadera 2 Ajuste el manillar Abra la pe...

Page 20: ...gua aceite o arena para no dañar los rodamientos Estado de los rodamientos com pruebe con cierta frecuencia el buen giro de las ruedas Dele la vuelta al patinete y haga girar las ruedas con las manos en caso de que no giren desmóntelo para comprobar su estado Primero revise el eje de las ruedas quite el eje y retire la rueda Con cuidado empuje los dos rodamientos hacia afuera si están deformados o...

Page 21: ...rá anulada en caso de que este producto sea utilizado para fines que no sean recreativos o como transporte sea modificado en modo alguno sea alquilado El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños inciden tales o consecuentes directa o indirectamente del uso de este producto Globber no ofrece extensión de garantía Si ha comprado una extensión de garantía deberá ser respetada por el comer...

Page 22: ...zzicarsi le dita seguire attentamente le istruzioni per aprire e piegare il monopattino Verificare che i dispositivi di bloccaggio siano attivati Verificare che i dispositivi di blocco siano ben inseriti Verificare l altezza del sistema di direzione lo stringimento dei dadi e la perpendicolarità del manubrio rispetto alla ruota anteriore Verificare l integralità degli elementi di connessione il fr...

Page 23: ...l impugnatura della barra a T in posizione verticale Fase 3 Aprire la leva di bloccaggio sul manubrio sganciare le due parti del manubrio dal fermaglio doppio Premere i pulsanti a molla e inserirli nei tubi del manubrio Ruotare e far oscillare leggermente il manubrio per allineare i pulsanti a molla con i fori e fissare il manubrio Chiudere la leva di bloccaggio 2 Regolare il manubrio Aprire il co...

Page 24: ...scinetti a sfera verificare in modo periodico che le ruote girino correttamente mettendo il monopattino a testa in giù e facendo scorrere le ruote con le dita Nel caso in cui le ruote non girino correttamente sarà necessario smontarle per verificarne le condizioni Prima di tutto svitare l asse della ruota rimuoverlo e liberare la ruota poi spingere con precauzione i 2 cuscinetti fuori dal loro all...

Page 25: ... scorretti Questa garanzia limitata non è valida se il prodotto è stato utilizzato per scopi non ricreativi o diversi dal trasporto è stato modificato in qualsiasi modo è stato affittato Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o consequenziali dovuti direttamente o indirettamente all uso del prodotto Globber non offre un garanzia estesa Se è stata acquistata un e...

Page 26: ...m en elleboogbeschermers Gebruik van de step Voor en na elk gebruik volg nauwgezet de instructies voor het in en uitklappen van de step om te vermijden dat uw vingers klem komen te zitten Let erop dat de blokkeringen goed op hun plaats zitten Controleer de hoogteafstelling van het stuur of de bouten goed zijn aangedraaid en of het stuur precies haaks staat t o v het voorwiel Controleer alle bevest...

Page 27: ...taande positie vastzet Stap 3 Open de klemhendel op het T stuur Trek beide onderdelen van het T stuur uit de dubbele klemmen Druk de veerknoppen in en breng ze beide in de buizen van het T stuur aan Wiebel en draai een beetje totdat de veerknoppen zich op één lijn met de gaten bevinden zodat het volledig stuur op de juiste plaats komt vast te zitten Sluit de klemhendel 2 Het stuur aanpassen Open d...

Page 28: ...de wielen goed draaien door de step om te keren en de wielen met de hand te draaien Als ze niet draaien demonteert u ze om hun staat te controleren Draai eerst de wielas los verwijder de as maak het wiel los en duw voorzichtig de 2 lagers uit hun behuizing Als ze beschadigd of geplet zijn moeten er nieuwe worden aangeschaft Als er geen beschadiging zichtbaar is moeten ze geolied worden Verwijder h...

Page 29: ...oit werd gebruikt voor een doel verschillend van recreatie of transport op om het even welke manier werd aangepast verhuurd De fabrikant is niet aansprakelijk voor toevallige of voortvloeiende verlies of schade die op directe of indirecte wijze door het gebruik van dit product werd veroorzaakt Globber biedt geen uitgebreide garantie aan Als u een uitgebreide garantie hebt gekocht moet de garantie ...

Page 30: ... cotoveleiras Utilização da trotineta Antes e após cada utilização Para evitar entalar os dedos seguir rigorosamente as instruções para dobrar e desdobrar Certificar se de que os dispositivos de aperto estão bem encaixados Verificar a altura do sistema de direção o aperto das por cas a perpendicularidade do guiador e da roda dianteira Verificar todos os elementos de ligação o travão o sis tema de ...

Page 31: ...raçadeira na barra em T Puxe para fora ambas as partes do guiador com barra em T a partir dos duplos clipes Pressione os botões de mola e insira os aos dois nos tubos da barra em T Mova e rode um pouco até que os botões de fixação de mola fiquem alinhados com os orifícios e fixe todo o conjunto do guiador no respetivo lugar Feche a alavanca da braçadeira 2 Ajustar o guiador Abra a presilha de fixa...

Page 32: ...tamente virando a trotineta e girando as rodas com os dedos Se as rodas não girarem é necessário desmontá las para verificar o seu estado Em primeiro lugar desapertar o eixo da roda retirá lo e desencaixar a roda Em segundo lugar com precaução empurrar os 2 rolamentos para fora do seu encaixe Se estiverem gastos ou moídos deverá comprar uns rolamentos novos Se não houver quaisquer danos visíveis e...

Page 33: ...quados Esta garantia limitada será anulada se o produto For usado de outro modo para além de recreação ou transporte For modificado de algum modo For alugado O fabricante não se responsabiliza por perdas ou danos incidentais ou consequenciais devido a uma utilização direta ou indireta deste produto A Globber não oferece uma extensão da garantia Se adquiriu uma extensão da garantia esta tem de ser ...

Page 34: ...ć wyposażenie ochronne obejmujące ochraniacze na nadgarstki rękawice ochraniacze na kolana kask i ochraniacze na łokcie Użytkowanie hulajnogi Przed i po każdym użyciu aby zapobiec zakleszczeniu pal ców należy ściśle przestrzegać instrukcji rozkładania i składania Należy zwracać uwagę aby elementy blokujące ustawić w prawidłowym położeniu Sprawdzić wysokość ustawienia kierownicy dokręcenie nakrętek...

Page 35: ... Etap 3 Otwórz dźwignię zacisku na kolumnie w kształcie T Wyciągnij obie części kolumny w kształcie T z podwójnego klipsa Wciśnij sprężynowe przyciski i włóż obie części do rur kolumny w kształcie T Poruszaj i przekręć aż sprężynowe przyciski blokujące wyrównają się z otworami i przymocuj całą kierownicę Zamknij dźwignię zacisku 2 Regulacja kierownicy Otwórz łapę mocującą Wciśnij następnie sprężyn...

Page 36: ...zać czy koła obracają się prawidłowo odwracając hulajnogę i obracając koła palcami Jeżeli koła nie obracają się należy je wymontować w celu sprawdzenia ich stanu Należy najpierw odkręcić oś koła wyjąć oś i zdjąć koło następnie należy ostrożnie wypchnąć 2 łożyska z ich gniazd Jeżeli są wyszczerbione lub zanieczyszczone należy zakupić nowe łożyska Jeżeli nie ma widocznych uszkodzeń należy je posmaro...

Page 37: ...ie się nieważna gdy produkt jest użyty w sposób inny niż do rozrywki lub transportu jest zmieniony w jakikolwiek sposób jest wypożyczony Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat ubocznych lub następczych lub uszkodzeń wynikających bezpośrednio lub pośrednio z używania produktu Globber nie proponuje przedłużonej gwarancji Jeśli zakupiłeś przedłużoną gwarancję będzie ona uznana przez sk...

Page 38: ...nismen er koblet godt ind Kontroller retningssystemets højde møtrikkernes stramning samt styrets og forhjulets lodrette stilling Kontroller alle forbindelsesled bremsen systemet til hurtig blokering af retningskolonnen og hjulakserne skal være korrekt indstillet og må ikke være beskadiget Kontroller også slitage på hjulene Under brug Når du står på løbehjulet skal du have de to hænder på hvert hån...

Page 39: ...å T styret Vrik og drej lidt indtil de fjederbelastede låseknapper sidder ud for hullerne og holder hele styret fast Luk spændegrebet igen 2 Juster styret Træk i fastgørelsesøjet Tryk derefter ned på den fjederbelastede låseknap og træk håndtaget op eller skub det ned med den anden hånd Vælg det passende låsehul og sørg for at den fjederbelastede låsetap klikker sikkert på plads Det justerbare T s...

Page 40: ...t køre scooteren tilbage og ved at skubbe hjulene med fingrene Hvis hjulene ikke drejer skal de afmonteres for at kontrollere deres tilstand Skru hjulaksen løs fjern aksen og tag hjulene af Du skal derefter forsigtigt skubbe de to kuglelejer ud af deres leje Hvis de er skårede eller klemte skal du købe nogle nye Hvis der ikke er synlige skader skal de smøres For at gøre dette skal alle spor af fed...

Page 41: ...i vil være ugyldig hvis produktet nogensinde bruges til andet end fritid eller transport modificeres på nogen som helst måde udlejes Fabrikanten er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte tab eller skader der direkte eller indirekte er forbundet med brugen af dette produkt Globber giver ikke udvidet garanti Hvis du har tilkøbt en udvidet garanti skal den indfris af butikken hvor den er købt Med...

Page 42: ...asti avaus ja kokoontaitto ohjeita Varmista että lukitukset ovat kunnolla kiinni Tarkista ohjausjärjestelmän korkeus mutterien kiristys sekä ohjaustangon ja etupyörän kohtisuoruus Tarkista kaikki liitososat jarru ja ohjauspylvään pikalukitusjärjestelmä sekä pyörien akselit joiden on oltava oikein kohdistettu ja vahingoittumattomat Tarkista myös renkaiden kulumisaste Käytön aikana Nouse seisomaan p...

Page 43: ...ieman kunnes jousikuormitteiset lukituspainikkeet kohdistuvat reikiin ja kiinnitä koko ohjaustankokokoonpano paikalleen Sulje kiinnitysvipu 2 Ohjaustangon säätäminen Avaa kiinnityskorvake Paina sitten alas jousikuormitteinen lukituspainike ja vedä ohjaustanko ylös tai paina se alas toisella kädellä Valitse sopiva lukitusreikä ja varmista että jousikuormitteinen lukituspainike napsahtaa kunnolla pa...

Page 44: ...ttä pyörät pyörivät asianmukaisesti Käännä skootteri ylösalaisin ja pyöritä pyöriä sormin Jolleivät pyörät pyöri ne on irrotettava kunnon tarkistamista varten Löysää ensin pyörän akseli irrota akseli ja vapauta pyörä Työnnä sen jälkeen 2 laakeria varovasti ulos pesästään Jos niissä on säröjä tai litistymiä osta uudet Jollei niissä näy mitään vikaa ne on öljyttävä Poista talouspaperilla tai pyyhkee...

Page 45: ...takuu mitätöityy jos tuotetta on käytetty muuhun tarkoitukseen kuin virkistykseen ja kulkemiseen muutettu jollain tavalla vuokrattu Valmistaja ei ole vastuussa tahattomista tai seuraamuksellisista menetyksistä tai vaurioista jotka johtuvat suoraan tai välillisesti tämän tuotteen käytöstä Globber ei tarjoa laajennettua takuuta Jos olet ostanut laajenne tun takuun sen antaa paikka josta takuun ostit...

Page 46: ... För att undvika att klämma fingrarna följ noga instruktionerna för utvikning och hopvikning Se till att låsanordningarna är korrekt inställda Kontrollera att styret har rätt höjd att alla muttrar är åtdragna att styret och framhjulet är rätt riktade Kontrollera alla monteringspunkter bromsen styrstångens snabblåsningssystem hjulaxlarna måste vara rätt justerade och oskadda Kontrollera även om hju...

Page 47: ... de två delarna i T handtagsrören Vrid och vänd lite grann tills de fjäderbelastade knopparna riktas upp mot hålen och fixerar hela styrstångsenhe ten på plats Stäng igen klämspaken 2 Justering av styrhandtaget Öppna fästklacken Tryck sedan in den fjäderbelastade lås knoppen och dra styrhandtaget uppåt eller skjut det nedåt med den andra handen Välj passande hål för låsning och se till att det fjä...

Page 48: ...llera regelbundet kullagren genom att vända sparkcykeln uppochner och snurra på hjulen med fingrarna Om hjulen inte snurrar måste man montera av dem och undersöka lagren Skruva först av hjulaxeln ta bort axeln och lossa hjulet Skjut sedan försiktigt ut de 2 kullagren från sin plats Sätt in nya kullager om de är spruckna eller trasiga Om det inte syns någon skada kan man smörja dem Torka först bort...

Page 49: ...nti upphör att gälla om produkten någonsin används för annat ändamål än rekreation eller transport modifieras på något sätt hyrs ut Tillverkaren ansvarar inte för oförutsedda eller följdskador direkt eller indirekt hänförliga till användning av denna produkt Globber erbjuder ingen utökad garanti Har du köpt en utökad garanti måste denna uppfyllas av den butik där den köpts För dina noteringar ska ...

Page 50: ... Χρηση του πατινιου Πριν και μετά από κάθε χρήση Για να αποφύγετε να πιαστούν τα δάχτυλά σας ακολουθήστε προσεχτικά τις οδηγίες ξεδιπλώματος και διπλώματος Φροντίστε ώστε οι διατάξεις κλειδώματος να είναι ασφαλισμένες Ελέγχετε το ύψος του συστήματος διεύθυνσης το βίδωμα των παξιμαδιών την κάθετη θέση του τιμονιού και του μπροστινού τροχού Ελέγχετε το σύνολο των στοιχείων σύνδεσης το φρένο το σύστη...

Page 51: ...Ανοίξτε το μοχλό σφιγκτήρα στη ράβδο σχήματος T Τραβήξτε και τα δύο τμήματα της μπάρας T έξω από τα διπλά κλιπ Πατήστε στα κουμπιά με ελατήριο και τοποθετήστε τα και τα δύο στους σωλήνες της μπάρας T Κουνήστε και γυρίστε λίγο μέχρις ότου τα κουμπιά με ελατήριο ευθυγραμμιστούν με τις τρύπες και στερεώστε το σύνολο του συγκροτήματος της μπάρας στη θέση του Κλείστε το μοχλό σφιγκτήρα 2 Ρύθμιση της χε...

Page 52: ...οί δεν περιστρέφονται θα πρέπει να τους αφαιρέσετε και να ελέγξετε την κατάστασή τους Πρώτα ξεβιδώστε τον άξονα τροχού αφαιρέστε τον άξονα και απελευθερώστε τον τροχό Στη συνέχεια σπρώξτε προσεχτικά τα 2 ρουλεμάν ώστε να βγουν από τη θέση τους Εάν παρουσιάζουν εγκοπές χαρακιές ή ζουλήγματα θα πρέπει να τα αντικαταστήσετε με καινούργια ρουλεμάν Εάν δεν υπάρχει ορατή ζημιά θα πρέπει να λιπάνετε τα ρ...

Page 53: ...γγύηση θα ακυρωθεί αν ποτέ το προϊόν χρησιμοποιηθεί κατά σκοπό διαφορετικό από αναψυχή ή μεταφορά τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο νοικιαστεί Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχαίες ή επακόλουθες απώλειες ή ζημίες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα στη χρήση αυτού του προϊόντος Η Globber δεν προσφέρει εκτεταμένη εγγύηση Αν έχετε αγοράσει εκτεταμένη εγγύηση θα πρέπει να τηρηθεί από το κατάστημα στο ...

Page 54: ...Внимавайте дали средствата за блокиране са добре сглобени Проверете височината на системата за управление стягането на болтовете перпендикулярността на кормилото и предното колело Проверете всички свързващи части спирачката системата за бърз блокаж на опората за движение осите на колелата трябва да са правилно регулирани и без повреди Проверете също степента на износване на гумите По време на упот...

Page 55: ... тръбите на T образното кормило Разклатете и леко завъртете докато техните пружинни бутони за заключване не се подравнят с отворите и не се фиксира целия монтажен блок на кормилото в мястото Затворете затягащия лост 2 Настройте кормилото Отворете скобата за фиксиране След това натиснете надолу пружинния бутон за заключване и изтеглете кормилото нагоре или го натиснете надолу с другата ръка Изберет...

Page 56: ...ате във вода масло или пясък което ще повреди лагерите Ако колелата не се въртят трябва да ги демонтирате за да проверите състоянието им Първо развийте оста на колелата свалете я и освободете колелото след това внимателно бутнете двата лагера от гнездата им Ако са нащърбени или смачкани трябва да купите нови Ако няма видима повреда трябва да ги смажете За да го направите избършете с парцал или гъб...

Page 57: ...е бъде невалидна ако продуктът е някога използван по начин различен от за развлечение или транспортиране модифициран по какъвто и да е начин даван под наем Производителят не носи отговорност за случайни или последващи загуби или щети причинени пряко или косвено с употребата на този продукт Globber не предлага удължена гаранция Ако сте закупили удължена гаранция тя трябва да бъде покрита от магазин...

Page 58: ...ed každým použitím a po něm Aby nedošlo k přiskřípnutí prstů je nutné pečlivě dodržovat pokyny pro skládání a rozkládání Dbejte na to aby zajišťovací prvky byly správně uzavřené Zkontrolujte výšku řídicího systému utažení matic kolmost a řidítek a předního kola Zkontrolujte všechny spojovací prvky brzdu systém rychlého zablokování sloupku řízení osy kol musí být správně nastavené a nepoškozené Rov...

Page 59: ...ubek na řídítkové tyči Řídítky trochu zavikle jte a pootočte až se odpružené blokovací čepy zarovnají s otvory a celou řídítkovou tyč pak zajistěte Zavřete upínací páčku 2 Seřízení řídítkové tyče Otevřete utahovací kličku Poté stiskněte odpružené blokovací čepy a druhou rukou vytáhněte tyč nahoru nebo ji zatlačte dolů Vyberte vhodný otvor pro zajištění a ujistěte se že odpružený čep pevně zapadl n...

Page 60: ...táčejí tak že skútr otočíte a rukou otáčíte koly Pokud se kola netočí je třeba je odmontovat a zkontrolovat stav Nejprve odšroubujte osu kola sejměte osu a uvolněte kolo poté opatrně vytlačte 2 ložiska z jejich uložení Pokud jsou vylámaná nebo rozbitá je třeba koupit nová Pokud není vidět žádné poškození je třeba je naolejovat K tomu odstraňte papírovou utěrkou nebo hadrem veškeré stopy mastnoty b...

Page 61: ...zená záruka zaniká v případě že byl výrobek používán k jiným účelům než k rekreaci a přepravě jakkoli upravován pronajímán Výrobce neručí za náhodné nebo následné ztráty či škody přímo nebo nepřímo související s používáním tohoto produktu Globber nenabízí prodlouženou záruku Pokud jste si zajistili prodlouženou záruku poskytuje Vám ji výhradně obchod kde jste tento produkt koupili Pro vlastní potř...

Page 62: ...itate instrucţiunile de pliere şi depliere Verificaţi ca dispozitivele de blocare să fie bine cuplate Verificaţi înălţimea sistemului direcţiei strângerea piuliţelor perpendicularitatea ghidonului şi a roţii din faţă Verificaţi toate elementele de legătură frâna sistemul de blocare rapidă a coloanei de direcţie şi axele roţilor trebuie să fie corect reglate şi în stare bună Verificaţi de asemenea ...

Page 63: ...e cu arc şi introduceţi le în ţevile ghidonului T Manevraţi şi răsuciţi un pic până când butoanele lor cu arcui de blocare sunt aliniate cu găurile şi fixaţi întregul ansamblu al barei de direcţie în poziţie Închideți maneta clemei 2 Reglaţi ghidonul Deschideţi clema de fixare Apoi apăsaţi butonul de blocare cu arc şi trageţi ghidonul în sus sau împingeţi l în jos cu cealaltă mână Alegeţi orificiu...

Page 64: ...ă a roţilor întorcând scuterul şi împingând roţile cu degetele Dacă roţile nu se rotesc acestea trebuie demontate pentru a le verifica Mai întâi deşurubaţi axul roţii scoateţi axul şi eliberaţi roata apoi apăsaţi cu grijă pe cei 2 rulmenţi pentru a i scoate din lăcaşurile lor Dacă sunt ciobiţi sau loviţi se recomandă înlocuirea cu unii noi Dacă nu observaţi nicio deteriorare atunci trebuie unşi Pe...

Page 65: ...usul este vreodată utilizat într un alt mod decât cele pentru recreere sau transport modificată în orice fel închiriată Producătorul nu este răspunzător pentru pierderea acidentală sau de consecinţele sau daune datorate în mod direct sau indirect de utilizarea acestui produs Globber nu oferă o garanţie extinsă Dacă aţi achiziţionat o garanţie extinsă acesta trebuie să fie onorat de magazinul de la...

Page 66: ...hajtásra és az összehajtásra vonatkozó utasításokat Ügyeljen arra hogy ezek a rögzítőeszközök rendesen illeszkedjenek Ellenőrizze a kormányrendszer magasságát az anyacsavarok szorosságát a kormány és az elülső kerék merőleges voltát Ellenőrizze a csatlakozóelemek összességét a fék a gyorsrögzítő rendszer a kormányoszlop a keréktengelyek megfelelően beállítottak és sérülésmentesek kell hogy legyene...

Page 67: ...gombokat és helyezze a T rúd két csövébe Mozgassa ide oda és fordítsa el egy kicsit amíg a rugóterhelésű gombok a lyukakba nem illeszkednek és rögzítse a teljes kormányrudat a helyére Zárja le a kapcsos kart 2 A kormányrúd beállítása Nyissa ki a rögzítőfület Majd nyomja le a rugóterhelésű gombot és húzza fel a kormányrudat vagy a másik kezével nyomja le Válassza ki a megfelelő rögzítőlyukat és ell...

Page 68: ...rekek megfelelően forognak a rollert felfordítva a kerekeket az ujjaival meghajtva Ha a kerekek nem forognak akkor az állapotuk ellenőrzéséhez le kell őket szerelni Először csavarozza ki a kerék tengelyét vegye ke a tengelyt és oldja ki a kereket majd óvatosan tolja ki a 2 csapágyat a helyéről Ha kicsorbultak vagy zúzódtak célszerű újakat venni Ha nincs rajtuk látható sérülés akkor meg kell őket o...

Page 69: ...korlátozott garancia érvényét veszíti ha a terméket nem rendeltetésszerűen használják pl szórakozásra vagy szállításra bármilyen módon megváltoztatták kölcsön adták A gyártó nem felel a véletlenszerű vagy a termék közvetett vagy közvetlen használatából eredő sérülésekért A Globber nem ad meghosszabbított garanciát Amennyiben meghosszabbított garanciát vásárolt akkor azt abban az üzletben kell bevá...

Page 70: ...r şekilde uygulayın Kilit mekanizması iyice oturana kadar dik tutun Direksiyon sisteminin yüksekliğini somunların sıkılığını ön tekerleğin ve gidonun birbirini kesen dikey yapısını kontrol edin Bağlantı elemanları grubunu kontrol edin fren direksiyon kolonunun hızlı blokaj sistemi tekerlek aksları doğru ayarlanmış ve hasar görmemiş olmalıdır Aynı zamanda tekerleklerdeki yıpranmayı da kontrol edin ...

Page 71: ...ğunun borularına takın Yaylı kilitleme düğmeleri deliklerle hizalanana kadar biraz sallayın çevirin ve direksiyon çubuğu aksamının tamamını yerine sabitleyin Sıkma kolunu kapat 2 Gidonu ayarlayın Sabitleme pabucunu açın Ardından yaylı kilitleme düğmesine bastırın ve gidonu yukarı çekin veya diğer elinizle aşağı doğru itin Uygun kilitleme deliğini seçin ve yaylı kilitleme piminin güvenli bir şekild...

Page 72: ...leklere parmaklarınızla bastırarak düzgün döndüklerini kontrol edin Tekerlekler dönmezse durumlarını kontrol etmek için sökmeniz gereke cektir Öncelikle tekerlek aksını sökün aksı çıkarıp tekerleği ayırın ve 2 rulmanı özenle yuvalarının dışına doğru itin Çentiklenmiş veya kırılmışsa yenilerini satın almak uygun olacaktır Bir hasar görünmüyorsa yağlamak gerekir Bunun için rulmandaki tüm yağ lekeler...

Page 73: ...anti ürün eğlence veya taşıma amaçlarından farklı bir şekilde kullanılırsa herhangi bir şekilde modifiye edilirse kiralanırsa geçersiz olacaktır Üretici bu ürünün kullanımına doğrudan veya dolaylı olarak bağlı olan tesadüfi veya dolaylı kayıp ya da zararlardan sorumlu değildir Globber uzatılmış garanti vermemektedir Eğer uzatılmış garanti satın aldıysanız satın aldığınız mağaza tarafından gereği y...

Page 74: ...тки наколенники каску и налокотники ЭКСПЛУАТАЦИЯ САМОКАТА До и после использования Во избежание защемления пальцев строго следовать инструкциям по раскладыванию и складыванию Следить чтобы устройства блокировки правильно приводились в действие Проверять высоту системы управления затяжку гаек перпендикулярность руля и переднего колеса Проверять все соединительные элементы тормоз систему быстрой бло...

Page 75: ...стопорный рычаг на Т образной ручке Освободите Т образную ручку из расположенных с двух сторон зажимов Нажмите на пружинные кнопки и вставьте их в трубки на Т образной ручке Немного покачайте и поверните чтобы пружинные кнопки соединились с отверстиями и весь механизм рулевого управления зафиксировался на месте Закройте стопорный рычаг 2 Регулировка руля Откройте фиксатор Затем нажмите на пружинну...

Page 76: ...ть подшипники в хорошем состоянии нужно регулярно проверять правильность вращения колес перевернув самокат и толкая колеса с помощью пальцев Если колеса не поворачиваются то они должны быть разобраны для проверки состояния Сначала нужно открутить ось извлечь ось и снять колесо затем осторожно вытянуть 2 подшипника из своих гнезд Если они выщерблены или раздроблены то нужно купить новые Чтобы не бы...

Page 77: ...руется в случаях если изделие использовалось в других целях отличных от проведения досуга или перемещения подверглось каким либо изменениям сдавалось в аренду Производитель не несет ответственность за случайные или сопутствующие повреждения возникшие напрямую или косвенно в результате эксплуатации данного изделия Globber не предоставляет расширенную гарантию Если вы приобрели расширенную гарантию ...

Page 78: ...fingrene må du være nøye med å følge instruksjonene for å legge sammen og folde ut sparkesykkelen Sørg for at låsemekanismene er i bruk Bekreft systemretningshøyden bremsene perpendikularite ten til rattet og hjulet foran Bekreft helheten for forbindelseselementer bremse blokke ringssystem til retningskolonne hjulaksene skal være riktig justert og uskadet Bekreft også graden for hjulbruk I løpet a...

Page 79: ...ble klemmene Trykk inn låseknappene og sett begge deler inn i rørene på T styret Vri og vend litt til låseknappene er i flukt med hullene og sett hele styret på plass Steng låsespaken 2 Reguler styret Åpne festeøret Trykk deretter ned låseknappen og dra styret opp eller skyv det ned med den andre hånden Velg et passende låsehull og sørg for at låsetappen smekker ordentlig på plass Det regulerbare ...

Page 80: ...e bekreft jevnlig hvordan hjulene ruller ved å snu på scooteren og dytt hjulene med fingrene Hvis hjulene ikke snus må de demonteres for å bekrefte deres tilstand Skru først hjulaksen løs fjern aksen og løsgjør hjulet dytt deretter forsiktig de 2 hjulene ut av deres plassering Hvis de er brutt eller bøyd må du kjøpe nye Hvis ingen skade er synlig må de påføres olje For å gjøre dette fjern alt spor...

Page 81: ...es til et annet formål enn rekreasjon eller transport utsettes for endringer eller modifiseringer av noen art leies ut Produsenten er ikke ansvarlig for uforvarende tap konsekvenstap eller skader som måtte oppstå som følge av direkte eller indirekte bruk av produktet Gobber tilbyr ingen forlengelse av garantien Hvis du har kjøpt en utvidet garanti må den respekteres av butikken der sparkesykkelen ...

Page 82: ...niče kolien prilbu a chrániče na lakte Používanie kolobežky Pred každým použitím a po použití Dôkladne dodržiavajte pokyny týkajúce sa rozkladania a skladania aby sa predišlo priškripnutiu prstov Dbajte na to aby boli blokovacie mechanizmy správne zaistené Skontrolujte výšku riadiaceho systému dotiahnutie matíc kolmosť riadidiel a predného kolesa Skontrolujte všetky spájacie komponenty brzdy rýchl...

Page 83: ... 3 Otvorte páčku svorky T kormidla Vytiahnite oba diely tyče T kormidla z dvojitých objímok Zatlačte pružinové kolíky a vložte oba diely do trubíc na tyči T Mierne ich potočte tak aby sa pružinové kolíky zarovnali s príslušnými otvormi a zaistili celú sústavu kormidla na svojom mieste Zatvorte páčku svorky 2 Nastavenie kormidla Otvorte upevňovacie oko Potom zatlačte poistný pružinový kolík a druho...

Page 84: ...ú správne otočte kolobežku a kolieska zatočte prstami Ak sa neotáčajú je potrebné ich odmontovať a overiť ich stav Najprv odskrutkujte os kolieska vyberte os zložte koliesko a opatrne vytlačte von obe ložiská V prípade ak sú vyštrbené alebo stlačené je potrebné zakúpiť nové V prípade ak nie je viditeľné žiadne poškodenie je potrebné ich naolejovať V danom prípade pomocou papierovej utierky alebo h...

Page 85: ... ak sa výrobok používal na iné ako rekreačné alebo prepravné účely akýmkoľvek spôsobom upravoval prenajímal Výrobca nenesie zodpovednosť za žiadne náhodné alebo následné straty alebo škody spôsobené priamo alebo nepria mo používaním tohto výrobku Spoločnosť Globber neponúka žiadnu rozšírenú záruku Ak ste si zakúpili rozšírenú záruku musí ju akceptovať obchod v ktorom bol výrobok zakúpený Na účely ...

Page 86: ...面使用 请注意避开可能 造成事故的隆起处 排水沟栅盖等 警告 请穿戴下列防护用具 护腕 手套 护膝 头盔和护肘 滑板车的使用说明 每次使用前后 为防止夹伤手指 请仔细地遵循折叠 打开的操 作说明 确信所有的机械锁定装置已完全锁紧 检查导向装置的高度 螺母的紧固情况 注意导向杆和前轮是 否垂直 检查全部连接部件 刹车 导向杆的快速锁紧系统 确保车轴已 被正确的调节且无任何损坏 同时检查车轮的磨损情况 使用期间 站在踏板车上 将两个手分别放在把手上 用您的一只脚推动其 前进 开始滑动时请小心谨慎 使用时必须穿鞋 强烈建议您穿上长裤 长袖衬衣 以免在摔倒 时受伤 踏板车未安装车头灯或其它车灯 请不要在晚上使用 也不要在 视线受限的情况下使用 刹车 减速踏板位于踏板车后部 必要时 请踩下该踏板以便减速 请 采用渐进方式踩下此踏板 以避免打滑或失去稳定 多次制动 后 金属或铝制减速踏板可能发热 使用...

Page 87: ...前轮 直至自动锁将T形杆手柄固定在直立位置 第3步 打开T形杆的把手夹 从双重夹片中拉出T形杆的两侧把 手 按下定位弹珠 将其塞入T形杆的管中 略微扭动并旋转 直至定位弹珠与孔眼对齐 将整个转向杆固定于正确位置 关闭 把手夹 2 调整把手 打开快速锁紧装置 然后按下定位弹珠 另一只手向上拉出或向 下推出把手 选择适宜的锁定孔 确保定位弹珠安全咬合于相应位置 将可调 节T形杆把手调节至适于骑乘者使用的高度 备有三个不同位置可 供选择 调整好高度后 请安全锁紧快速锁紧装置 3个可调位置 低位 85 5厘米 中位 90 5厘米 高位 95 5厘米 ...

Page 88: ... 车轮轴承 避免在有水 有油或有沙碎石的地面上滑行 这会导 致车轮轴承受损 为了对轴承进行维护 请倒置滑板车 用手指 拨动车轮 以便定期检查车轮的转动是否正常 如果车轮无法转 动 则必须将其拆下检查其状态 首先 请拧松车轮的转轴 抽 出车轴 然后将轴承小心地推出车轮 如果它们已经出现缺口或 已经压碎 必须购买新的轴承 如果没有发现任何损伤 则必须 上油 为此 请使用抹布擦去轴承上全部的油脂 泥浆或灰尘 使用自动润滑喷雾器对其进行重新上油 或者将其浸入润滑油 中一晚时间 将其静置前请多次转动在润滑油中的轴承 然后 重新装上轴承和车轴并将车轮重新安装到滑板车上 对另外的 车轮进行同样的操作 车轮 如果在粗糙表面使用过多 车轮会随着时间的推移而磨 损 出于安全考虑 应定期检查车轮 必要时进行更换 产品的改造 除已在本说明中关于维护保养部分的告知外 绝对 不可对本品进行任何改造 螺母 车轴和其他自...

Page 89: ...免费保修 保修期从购 买之日开始计算 此有限保修不包括正常使用条件下轮胎 管子或 线绳出现的磨损或损坏 亦不包括因组装 维护或收纳不当而造成 的任何损坏或损失 若出现以下情况 本有限保修将无法生效 出于非休闲娱乐或代步用途使用 进行任何方式的改装或改造 租赁 因使用本产品而直接或间接导致的附带或相关损失或损伤 制造 商概不负责 Globber不提供延长保修 有偿延长保修必须向出售 此产品的商家购买 请妥善保存销售收据原件和本说明书 并记下产品名称 以备日 后参考 备用配件 如需定购此产品备用配件 请访问我们的网站 www globber com ...

Page 90: ...地面使用 請注意避開可 能造成事故的隆起處 排水溝柵蓋等 警告 請穿戴下列防護用具 護腕 手套 護膝 頭盔和護肘 滑板車的使用說明 每次使用前後 為防止夾傷手指 請仔細地遵循折疊 打開的 操作說明 確信所有的機械鎖定裝置已完全鎖緊 檢查導向裝置的高度 螺母的緊固情況 注意導向桿和前輪 是否垂直 檢查全部連接部件 剎車 導向桿的快速鎖緊繫統 確保車軸 已被正確的調節且無任何損壞 同時檢查車輪的磨損情況 使用期間 站在踏板車上 將兩個手分別放在把手上 用您的一隻腳推動 其前進 開始滑動時請小心謹慎 使用時必須穿鞋 強烈建議您穿上長褲 長袖襯衣 以免在摔 倒時受傷 踏板車未安裝車頭燈或其它車燈 請不要在晚上使用 也不要 在視線受限的情況下使用 剎車 減速踏板位於踏板車後部 必要時 請踩下該踏板以便減速 請採用漸進方式踩下此踏板 以避免打滑或失去穩定 多次製 動後 金屬或鋁製減速踏板可能發熱 使用...

Page 91: ...把手與前輪 直到自動鎖定機制將 T 型桿把手固定 在朝上的位置為止 第3步 開啟 T 型把手上的鉤桿 將T形把手的兩個把手從雙夾 中取出 按下定位彈珠並插入T形把手管子中 扭動及旋轉 直 至定位彈珠與小孔排好 並適當裝好整個控制把手 關閉鉤桿 2 調校把手 打開快速鎖緊裝置 然後按下定位彈珠 並拉起把手 或用另一 隻手往下推 選擇合適的鎖孔 確保定位彈珠已妥善鎖緊 可調校式T形把手 可依照車手身高調整高度 共有三種不同位置供選擇 調整完高 度後請鎖緊快速鎖緊裝置 3個可調位置 低位 85 5厘米 中位 90 5厘米 高位 95 5厘米 ...

Page 92: ...向桿兩邊的夾具 請注意定期擰緊鎖定裝置 以免機械裝置移位或螺紋失效 維護 維修 定期維修是安全保證 車輪軸承 避免駛過水面 油跡或沙地 這些表面可能破壞車 輪軸承 要維護車輪軸承 請定期倒置檢查滑板車車輪是否 正常轉向 並用手轉動車輪 如果車輪不轉動 必須移除作詳 細檢查 先鬆開輪軸螺絲 移除輪軸及拆開車輪 然後小心推 開兩個車輪軸承的外殼 如有碎裂或凹損 必須更換新軸承 如沒有可見的損壞 則必須塗油 先用抹布或布塊抹去所有油 跡 泥沙或塵土 再噴上潤滑油或浸泡於油中過夜 首先要浸在 油中轉動數次 然後重新組裝車輪軸承及輪軸 之後裝上車 輪 另一車輪亦採用相同方法 車輪 如過度在不平地面使用 車輪會隨時間磨損 或會穿 破 設有煞車系統的後輪於數小時煞車後特別容易受影響 為 安全起見 請定期檢查 如有需要請作出更換 改裝 原裝產品不應作任何改裝 本說明書提及的維修除外 螺帽 輪軸及其他自鎖設...

Page 93: ...為本產品提供購買日起2 年內之機件故障免費保用服 務 有限保固不會涵蓋磨損 輪胎 管子或纜線 或任何不當操 作 維護或儲存而導致的意外損壞 故障或遺失 在以下情況下 有限保固即會無效 用作非娛樂或交通用途 曾被改裝 租借他人 製造商將不負責任何於使用時直接或間接導致之遺失或損 壞 Globber不提供延長保固服務 如果您已購買延長保固服 務 必須由購買之商店承擔 請妥善保存產品發票及本說明書 並在以下位置填上產品名稱 其他零件 如欲購買本產品的其他零件 請瀏覽本公司網站 www globber com ...

Page 94: ...従ってください 次のようにして ロック機構 がしっかりとロックされていることを確認します ステアリング システムの高さをチェックし ナッ トが締まっ ていて ハンドルと前輪が垂直であることを確認します ブレーキ ステアリング カラムの高速解除システム 車軸 などの接続要素のすべてをチェックし 正しく調整され 損傷していないことをチェックします またタイヤもチェッ クします 使用中 スクーターの上に立ち 両手でそれぞれのハンドルをつか んだら 一方の足で前に進みます スタート時には注意しな がら前進してください 靴は必ず履き 転倒した場合に怪我をしないよう ズボンと 長袖シャツを着ることを強くお勧めします スクーターにはヘッ ドライトやライトは付属しません その ため夜間または視界が制限される時間帯の使用には適し ません ブレーキ操作 ブレーキは後輪にあり 必要な時に押すと 速度が落ちま す...

Page 95: ...ネ付きボタンを押し込み T字型バーの管に2つの部品 を挿入します バネ付きロック ボタンが穴にぴったりと合う までくねらせたり 回したりして ステアリング バーの部品を 所定の位置に固定します クランプ レバーを閉じます 2 ハンドルバーを調整する 固定用ツマミを開きます 続いてロック ボタンに装着された バネを下に押し ハンドルバーを引き上げるか またはもう一 方の手で下に押します 適当なロック穴を選び バネ付きのロック ピンがしっかりと 所定の位置にはまっていることを確認します 調整可能なT 字型バー ハンドルは ライ ダーに合わせて 高さが調整可能 です 3種類のポジションが利用可能です 高さの調整が終 わったら 固定用ツマミをきつく しっかりと締めます 3 位置 ローの位置 85 5 cm ミ ドルの位置 90 5 cm ハイの位置 95 5 cm 95 日本語 ...

Page 96: ...ーのクランプ レバーを開き 横の部品を同時に 引き出しながら バネ付きロック ボタンを下に押します 管の中の糸が個々の部品を支えます T字型バー ハンドル の二つの部品を ステアリング バーの両側にあるクリッ プ に留めます ねじのズレや 紛失を避けるため 方向ブロックを定期的に 締めることを忘れないでください お手入れ メンテナンス 次のような定期的メンテナンスが安全への第一歩です 車輪用ベアリング 水 油 砂の中の走行はお辞めくだ さい 車輪 荒れた地面の上で過度に使用すると 車輪はやがて 摩耗します 安全上の理由により 定期的に点検を行い 必 要ならば交換してください 改造 本取扱説明書に記載されたメンテナンス関連の変 更を除き 元の製品の改造はいかなる場合においても禁じ ます ナットと車軸 これらの部品も定期的にチェックする必要 があります しばらくすると緩む可能性があり その場合...

Page 97: ... 保管により発生した損傷 過失または損失は対象 外となります 本制有限保証は 製品に次の形跡がある場合は無効となり ます レクリエーションまたは移動以外の用途で使用された 何らかの改造を施された レンタルに供された 本製品の使用により直接的または間接的に発生する 偶発 的または結果的損害や損傷に対し メーカーは責任を負い ません Globberでは 延長保証を提供致しません お客様が延長保 証をご購入された場合 お買い求めの小売店による特典と 考えられます 記録のため 領収書の原本を本マニュアルと共に保管し 商 品名を下記にメモしてください スペア部品 本製品のスペア部品のご注文の際は 当社ウェブサイト www globber com にアクセスしてください 97 日本語 ...

Page 98: ...호장비를 착용해야 합니다 스쿠터 사용법 사용 전후 손가락이 끼지 않도록 접거나 펴는 방법을 잘 준수하 세요 잠금장치가 잘 잠겼는지 확인하세요 조향장치의 높이를 체크하고 너트가 잘 조였는지 핸들과 앞바퀴 가 서로 수직인지 확인하세요 연결부를 모두 확인하세요 브레이크 조향대의 순간방출장치 차축이 모두 잘 맞고 손상된 곳이 없어야 합니다 타이어의 마모 상태도 확인하십시오 사용 시 양손에 핸들을 잡고 스쿠터에서 일어선 상태로 한 발을 앞으로 밀며 전진합니다 조심해서 출발하세요 신발을 꼭 신고 바지와 소매가 긴 웃옷을 입어야 낙상을 예방 할 수 있습니다 스쿠터에 헤드라이트와 등이 부착되지 않았습니다 밤이나 가시 권이 제한된 기간에는 사용하지 마십시오 브레이크 사용 브레이크는 후면에 위치합니다 필요할 경우 브레이크를 ...

Page 99: ...을 이중 클립에서 당겨 뺍니다 스프링 장착의 버튼을 눌러서 양쪽을 T 바의 튜브 안으로 삽입니다 스프링 장착의 잠금 버튼이 구멍들과 정렬될 때까지 움직여서 약간 돌리고 전체 스티어링 바 조립품을 제대로 고정합니다 클램프 레버를 닫습니다 2 핸들 바 조정 고정 러그를 엽니다 스프링 장착의 장금 버튼을 아래로 누르고 핸 들바를 위로 당기거나 다른 손으로 그것을 아래로 밉니다 해당 잠금 구멍을 선택하고 스프링 장착의 잠금 핀이 제 위치에서 찰칵 고정되도록 합니다 조절 가능한 T 바 핸들은 이용자에게 맞 도록 높이를 조정할 수 있습니다 3가지 다른 포지션을 사용할 수 있습니다 높이 조정이 완료되면 고정 러그를 단단하게 꽉 잠급니다 3가지 위치 낮은 위치 85 5 cm 중간 위치 90 5 cm 높은 위치 95 5 c...

Page 100: ...동시에 옆으로 빼세요 튜브 안의 끈이 개별 부품을 함 께 잡아줍니다 스티어링 바의 양쪽 클립에 T 바 핸들의 두 부 분을 끼우세요 나사의 편차 또는 손실을 예방할 수 있도록 잊지 말고 정기적으로 방향 블록을 조여주세요 관리 및 손질 안전성을 위해 정기적으로 관리 및 손질하세요 관리 및 손질 안전성을 위해 정기적으로 관리 및 손질하세요 바퀴 베어링 바퀴 베어링을 손상시킬 수 있는 물 기름 모래에 닿지 않도록 주의하세요 바퀴 바퀴는 장시간 과도하게 사용하거나 표면이 거친 곳에서 타면 마모됩니다 안전을 위해 정기적으로 상태를 점검하고 필요 할 경우 교체하세요 변형 앞서 말한 관리와 관련된 교체 외의 목적으로 원제품을 변 형해서는 안 됩니다 너트와 축 이 부분도 정기적으로 확인하세요 어느 정도 사용하 면 느슨해질 ...

Page 101: ...고 장이나 손실은 보장하지 않습니다 본 제한 보증서는 다음과 같이 제품을 사용한 경우 무효입니다 레크리에이션이나 이동 이외의 수단으로 사용함 어떤 식으로든 개조함 타인에게 대여함 제조사는 본 제품의 사용으로 인해 직간접적으로 발생한 우연 또 는 인과적 손실이나 손해에 대해 책임을 지지 않습니다 제조사에는 보증을 연장하지 않습니다 연장된 보증서를 구입했다 면 그것은 판매한 매점에서 합의사항을 이행해야 합니다 사용자 기록을 위해 본 사용설명서와 함께 판매 영수증 원본을 보 관하고 상품명 아래에 기입하십시오 예비 부품 본 제품에 대한 예비 부품을 주문하려면 당사 웹사이트 www globber com 를 방문하십시오 101 설명서 ...

Page 102: ...دفع ض مقب كل عىل يديه وكلتا ر ت و لسك ا عىل ًا ف اق و ة اي د لب ا يف بحذر قدما مليض ا ك لتحر ا طويلة بأكامم لقمصان ا و اويل رس ل ا اء د ت ر با بشدة ننصح نحن و امية ز ل إ ألحذية ا ط لسقو ا عند إلصابة ا لتجنب يف أو ليال ملامرسة ا عدم لتايل ا ب وينبغي ملبات أو مصابيح به يوجد ال تر و لسك ا ة ملحدود ا لرؤية ا أوقات ل ام ر لف ا أن يجب ة لرضور ا عند بطاء إل ل عليه اضغط ف لخل ا ب مبطئ يوجد ملعدن ا من ملبط...

Page 103: ...ح مع ر ت و لسك ا ام د باستخ يتعلق فيام ملحلية ا انني و لق ا من لتحقق ا ة لعام ا لطرق ا عىل ملستخدمني ا أو ملشاة ا عن بتعاد ال ا ت ا ر إلشا ا و ملرور ا اعد و ق عىل شحوم أو حىص بدون ة ومستوي نظيفة طرق عىل ام د الستخ ا يفضل ث حاد وقوع يف تتسبب أن لرصف ا لقضبان ميكن ت ملطبا ا تجنب ض ألر ا ت ا ز لقفا ا و م ملعص ا اقي و ن م نة و ملك ا لوقاية ا ات ز تجهي اء د ت ر ا عليك يجب تنبيه ة لخوذ ا و لكوع ا اقي و ...

Page 104: ... أجل من ة خشن أسطح عىل لحد ا عن م للزو ا عند لها ا د استب و بخالف ألصيل ا ملنتج ا بتعديل لقيام ا الطالق ا عىل ينبغي ال ج ملنت ا تعديالت ة لصيان ا تعليامت كتيب يف ورد ما لرضوري ا من ق نغال ال ا اتية ذ األخرى لتثبيت ا وعنارص ملحاور ا و اميل و لص ا من T شكل عىل لقضيب ا ذي ملقبض ا جزيئ كال اخلع ن لتخزي ا اض ر ألغ T شكل عىل لقضيب ا عىل ألسفل اضغط و T شكل عىل لقضيب ا ب ملوجودة ا ملشبك ا افعة ر افتح يف ل...

Page 105: ... من تأكد و مئة ال م تثبيت فتحة اخرت للضبط لقابل ا ملقبض ا تفاع ر ا اءمة و م ميكن ح لصحي ا موضعه يف آمن ٍ ل بشك ر ت و لسك ا اكب ر مع افق و يت يك T شكل عىل لقضيب ا ذي ط للضب متاحة مختلفة اضع و م ثة ال ث هناك ع تفا ر ال ا ضبط من انتهائك عند إحكام و بقوة ملقود ا تثبيت عصا ت ّ ب ث ع اض و م ثة ال ث سم 85 5 ض منخف موضع سم 90 5 ط متوس موضع سم 95 5 ع تف ر م موضع تر و لسك ا طي 3 يل لسف ا لوضع ا عىل T حرف شك...

Page 106: ...ذ امللزم هو منه اشرتيته الذي املتجر ّ ن فإ ا ً د مد ُ م فيه اردة و ال بفاتورة احتفظ املستقبل يف إليها تحتاج قد كسجالت أدناه املنتج اسم ر ن ّ و ود الدليل ا ذ ه مع األصلية املبيعات الغيار قطع اإللكرتوين موقعنا زيارة برجاء املنتج ا ذ له الغيار قطع لطلب www globber com 106 عربي ...

Page 107: ...ن ا ذ ه اء رش ال تاريخ من ات و سن 2 أقصاها مدة خالل أو ات ر اإلطا ال و للمنتج الطبيعي التآكل يغطي ال املحدود عن ينتج خسائر أو عطب أو تلف أي أو الكابالت أو األنبوب املالمئني غري التخزين أو الصيانة أو التجميع من وقت ّ ي أ يف املنتج تعرض ا ذ إ ا ً ي الغ الضامن ا ذ ه يصبح لـ األوقات مكان من االنتقال أو الرتفيه غري آخر لغرض ام د االستخ ر آلخ األشكال من ٍ ل شك ّ ي بأ عليه التعديل لآلخرين اإليجار العارضة...

Page 108: ...ю пальців ретельно дотримуйтесь інструкцій із розкладання та складання Переконайтеся що запірні механізми надійно заблоковано Перевірте висоту системи кермування і переконайтеся що гайки затягнуті і кермо та переднє колесо розташовані перпендикулярні Перевірте всі з єднувальні елементи гальмо та осі колеса мають бути правильно відрегульовані та не мають бути пошкоджені Також перевірте знос шин Під...

Page 109: ...е їх у трубки Т подібної кермової колонки Похитайте і трохи поверніть доки підпружинені кнопки блокування не збігатимуться з отворами і зафіксуйте все кермо в зборі Закрийте стопорний важіль 2 Регулювання керма Відкрийте ручку фіксації Потім натисніть на підпружинену кнопку блокування і потягніть кермо вгору або проштовхніть його вниз іншою рукою Виберіть відповідний отвір для фіксації та перекона...

Page 110: ...ду за підшипниками коліс систематично перевіряйте чи колеса обертаються правильно перевернувши самокат догори ногами та обертаючи колеса рукою Якщо колеса не обертаються їх необхідно зняти щоб перевірити їхній стан Спочатку відкрутіть вісь колеса зніміть вісь і зніміть колесо потім обережно висуньте два колісні підшипники з їхнього корпусу Якщо вони мають оббиті краї або вм ятини слід купити нові ...

Page 111: ...нням або зберіганням Ця обмежена гарантія буде анульована в таких випадках використання в інших цілях а не для відпочинку або пересування внесення будь яких змін у виріб прокат Виробник не несе відповідальності за випадкові чи непрямі втрати або пошкодження спричинені прямо або побічно використанням цього виробу Globber не пропонує розширену гарантію Якщо ви придбали розширену гарантію вона забезп...

Page 112: ...orabo in po vsaki uporabi Da preprečite da bi se uščipnili previdno upoštevajte navodila za zlaganje in razpiranje Prepričajte se da je zaskočni mehanizem varno zaskočen Preverite višino krmilnega mehanizma in se prepričajte da so matice zategnjene ter da so krmilna palica in kolesa navpična Preverite vse priključene elemente zavora in osi koles morajo biti primerno nastavljeni in nepoškodovani Pr...

Page 113: ...k oba dela krmilne palice Pritisnite vzmetna gumba in oba dela vstavite v T krmilo Premikajte ju sem in tja tako da se vzmetna gumba poravnata z luknjicami in je T krmilo tako trdno zaskočeno Zaprite ročico sponke 2 Prilagoditev krmila Odprite zapah Pritisnite vzmetni gumb in z drugo povlecite drog krmila gor ali ga potisnite dol Izberite ustrezno luknjico za vzmetni gumb in se prepričajte da se g...

Page 114: ...rnete na glavo in kolesi zavrtite z roko Če se kolesi ne zavrtita ju morate sneti da preverite stanje Najprej odvijte osni vijak odstranite os in snemite kolo nato pa potisnite oba ležaja kolesa iz puše Če sta odkrhana ali vdrta morate kupiti nova Če ni vidnih poškodb jih je treba namazati V ta namen odstranite vse sledi masti umazanije ali prahu s kuhinjsko ali drugo krpo in jih nato namažite z m...

Page 115: ...e neveljavno če se izdelek kadar koli uporablja na drugačen način kot za rekreacijo ali prevoz modificira na kakršen koli način izposoja Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za naključno ali posledično izgubo ali škodo ki neposredno ali posredno izhaja iz uporabe tega izdelka Globber ne nudi nobenega podaljšanega jamstva Če ste kupili podaljšano jamstvo ga mora izpolnjevati trgovina kjer ste jo k...

Page 116: ...anas reizes Lai neiespiestu pirkstus precīzi ievērojiet norādījumus par skrejriteņa salocīšanu un atlocīšanu Pārliecinieties ka fiksācijas mehānismi ir cieši nofiksējušies Pārbaudiet stūres sistēmas augstumu pārliecinieties ka uzgriežņi ir pievilkti un stūres rokturi attiecībā pret priekšējo riteni atrodas perpendikulāri Pārbaudiet visus elementu savienojumus bremzēm un riteņu asīm jābūt noregulēt...

Page 117: ...Nedaudz pagroziet rokturus līdz pogas ievietojas tām paredzētajos caurumos un nofiksē stūres stieņa mehānismu Aizveriet skavas sviru 2 Stūres stieņa regulēšana Atveriet fiksējošo sprūdu Pēc tam iespiediet fiksējošo atsperu pogu un ar otru roku pavelciet stūres stieni uz augšu vai paspiediet to uz leju Izvēlieties piemērotu atsperu pogas fiksācijas caurumu un pārliecinieties ka poga pilnībā nofiksē...

Page 118: ...eizi apgrieziet skrejriteni otrādi un ar roku pagrieziet riteņus Ja riteņi negriežas tie ir jānoņem un jāpārbauda to tehniskais stāvoklis Vispirms atskrūvējiet riteņa asi pēc tam izņemiet asi un noņemiet riteni Visbeidzot uzmanīgi izstumiet abus riteņa gultņus no to korpusa Ja tie ir ieplaisājuši vai iespiesti to vietā ir jāiegādājas jauni Ja gultņiem nav redzamu bojājumu tie ir jāieeļļo Veicot eļ...

Page 119: ...ā garantija tiek anulēta ja produkts jebkad tiek izmantots jebkādā citā veidā kas nav atpūtas nolūks vai pārvietošanās tiek pakļauts jebkāda veida modifikācijām tiek izīrēts Ražotājs nav atbildīgs par nejaušiem vai izrietošiem zaudējumiem vai bojājumiem kas ir radušies šī produkta tiešas vai netiešas izmantošanas rezultātā Globber nepiedāvā paplašināto garantiju Ja esat iegādājies paplašināto gara...

Page 120: ...ybtumėte pirštų atidžiai vadovaukitės išlankstymo ir sulankstymo instrukcijomis Įsitikinkite kad fiksavimo mechanizmai yra tinkamai užfiksuoti Patikrinkite vairavimo sistemos aukštį ir įsitikinkite kad veržlės yra suveržtos ir vairas yra statmenas priekinio vairo atžvilgiu Patikrinkite visas sujungtas detales ratų ašys ir stabdys turi būti tinkamai išcentruoti ir nepažeisti Taip pat patikrinkite p...

Page 121: ... ir abu įstatykite į T formos strypo vamzdelius Juos pajudinkite ir šiek tiek pasukite kol spyruokliniai fiksavimo mygtukai bus sulygiuoti su angomis tada įstatykite visą vairo strypo bloką Užspauskite spaustuko svirtį 2 Rankenos reguliavimas Atidarykite fiksavimo pavalkėlį Tada nuspauskite spyruoklinį fiksavimo mygtuką ir patraukite rankeną į viršų arba kita ranka ją stumkite žemyn Pasirinkite ti...

Page 122: ... per vandenį alyvą arba smėlį kadangi taip galima sugadinti ratų guolius Prižiūrėdami ratų guolius sistemiškai tikrinkite ar tinkamai sukasi ratai paspir tuką apverskite ir ranka pasukite ratus Jei jie nesisuka ratus reikia nuimti ir patikrinti jų būklę Iš pradžių atsukite rato ašį išimkite ašį ir nuimkite ratą tada atsargiai išstumkite abiejų ratų guolius iš jų korpuso Jei jie įskilę arba įlinkę ...

Page 123: ...imų sugedimo arba praradimo Ši ribotoji garantija nebus taikoma jei produktas bus kada nors naudojamas ne poilsio arba gabenimo tikslais kaip nors keičiamas nuomojamas Gamintojas neatsako už atsitiktinius arba dėl specialių aplinkybių atsiradusius nuostolius arba žalą tiesiogiai arba netiesiogiai nulemtą šio produkto naudojimo Globber nesiūlo tęstinės garantijos Jei įsigijote tęstinę garantiją ją ...

Page 124: ...iseks muljumise tagajärjel järgige hoolikalt toote avamise ja kokkupanemise juhiseid Veenduge et lukustusmehhanismid on korrektselt lukustunud Kontrollige juhtraua kõrgust ja veenduge et mutrid on kinni keeratud ning käepidemed ja esiratas asuvad üksteise suhtes risti Kontrollige kõiki ühendatud osasid pidur ja rattateljed peavad olema korrektselt reguleeritud ning ei tohi olla kahjustunud Kontrol...

Page 125: ...druga nuppe ja paigaldage mõlemad käepidemed T juhtraua torudesse Liigutage ja keerake käepidemeid kuni saate vedruga lukustusnupud avadega joondada ning fikseerige juhtraua koost oma kohale Sulgege klambri kang 2 Juhtraua reguleerimine Avage kinnitusklamber Seejärel vajutage vedruga lukustusnuppu ja liigutage juhtrauda teise käega üles või allapoole Valige sobiv lukustusava ning veenduge et vedru...

Page 126: ...t pöörlemist selleks keerake tõukeratas ümber ning keerutage rattaid käsitsi Kui rattad ei pöörle siis tuleb rattad nende olukorra kontrollimiseks eemaldada Esmalt keerake lahti ratta telg eemaldage telg ja ratas seejärel lükake kaks rattalaagrit ettevaatlikult kestast välja Kui laagritel on augud või mõlgid siis tuleb need välja vahetada Kui nähtavaid kahjustusi ei esine siis tuleb neid määrida S...

Page 127: ...etuks kui toodet kasutatakse muul eesmärgil kui vaba aja veetmine või transport kohandatakse renditakse Tootja ei vastuta juhusliku või tegevusest tuleneva hävimise või kahjustumise eest mis on otseselt või kaudselt seotud toote kasutamisega Globber ei paku pikendatud garantiid Kui olete ostnud pikendatud garantii siis peab vastavaid kohustusi täitma see kauplus kust te toote ostsite Edasiseks kas...

Page 128: ...upute za rasklapanje i sklapanje Uvjerite se da su mehanizmi za blokiranje sigurno blokirani Provjerite visinu upravljačkog sustava i uvjerite se da su matice zategnute i da su drške za upravljanje i prednji kotač okomiti Provjerite sve povezane elemente kočnice i osovine kotača moraju biti pravilno podešeni i ne smiju biti oštećeni Provjerite također istrošenost guma Tijekom uporabe Stojeći na sk...

Page 129: ...okrečite ispod gumbiju s oprugama sve dok ih ne poravnate s otvorima i učvrstite cijeli sklop šipke upravljača Zatvorite steznu polugu 2 Podesite upravljač Otvorite pričvrsnu stopicu Zatim gumb s oprugom za blokiranje pritisnite prema dolje i povucite upravljač prema gore ili ga drugom rukom gurnite prema dolje Odaberite odgovarajući otvor za blokiranje i provjerite je li klin s oprugom za blokira...

Page 130: ...vajte dali se kotači okreću ispravno okretanjem skutera naglavačke i tako da rukom zavrtite kotače Ukoliko se kotači ne vrte treba iz izvaditi i provjeriti njihovo stanje Najprije izvadite osovinu kotača izvadite osovinu i odvojite kotač a zatim pažljivo gurnite dva ležaja kotača iz njihovih kućišta Ako su odlomljeni ili udubljeni potrebno je kupiti nove Ako nema vidljivih oštećenja onda ih je pot...

Page 131: ...Ovo ograničeno jamstvo biti će poništeno ako se proizvod ikad koristiti u druge svrhe nego za rekreaciju i prijevoz na bilo koji način preinači iznajmljuje Proizvođač ne odgovara za slučajne ili posljedične gubitke ili oštećenja uslijed izravne ili neizravne uporabe ovog proizvoda Tvrtka Globber ne nude proširenje jamstva Ako ste kupili proširenje jamstva njega treba ispoštovati trgovine u kojoj s...

Page 132: ...ELOPMENT LIMITED Room 1302 13 F Chevalier House 45 51 Chatham Road South Tsim Sha Tsui Kowloon Hong Kong Made in China Fabriqué en Chine Parc d activités de la Boisse Dagneux Rue de l industrie BP 99 01123 Montluel Cedex France Ref 670 ...

Reviews: