background image

43

42

Informazioni sulla sicurezza

LEGGERE CON ESTREMA ATTENZIONE TUTTE LE INFOR-

MAZIONI SULLA SICUREZZA ED ASSICURARSI DI AVERLE 

COMPRESE.

• Attenersi rigorosamente alle istruzioni onde evitare 

incidenti, incendi, esplosioni, scosse elettriche o altri 

pericoli, che possono provocare danni materiali e/o 

lesioni gravi o mortali.

• Assicurarsi che chi utilizza il prodotto abbia letto queste 

avvertenze ed istruzioni e vi si attenga.

• Conservare per il futuro tutte le istruzioni, di sicurezza e 

non. Esse andranno consegnate ai successivi utilizzatori 

dell‘ombrellone.

• Il produttore non risponde di danni materiali o lesioni a 

causa di errato maneggiamento o inosservanza delle is-

truzioni di sicurezza. In tali casi la garanzia non è valida. 

• La protezione da raggi UV pericolosi varia a seconda del 

luogo. Potrebbe essere necessarie ulteriori misure di 

protezione della pelle. 

• Non far giocare i bambini con l‘ombrellone.

• 

!PERICOLO

 tenere sempre i bambini lontani dal materi-

ale d‘imballaggio: c‘è infatti il rischio di soffocamento. I 

bambini sottovalutano il pericolo. L‘ombrellone non è un 

giocattolo.

• I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate 

capacità fisiche, sensoriali o psichiche, con scarsa 

esperienza o conoscenza possono usare l‘ombrellone 

solo sotto sorveglianza di un addetto alla loro sicurezza 

o se informati sull‘utilizzo sicuro e se hanno compreso 

i pericoli legati all‘utilizzo; non affidare ai bambini non 

sorvegliati i lavori di pulizia e manutenzione.

• Non usare l‘ombrellone se non si è concentrati e attenti 

e/o sotto l‘influsso di droghe, alcol o medicinali.

• Montare l‘ombrellone in un basamento o un manicotto 

al suolo con ancoraggio fisso.

• Se si usa una base, verificarne il peso minimo. Per 

ulteriori informazioni contattare la GLATZ o il rivenditore 

specializzato.

• Se si usa un ancoraggio fisso al suolo affidare l‘installa-

zione a personale specializzato, che opererà in base alle 

istruzioni separate

• 

!PERICOLO

 Non appoggiare mai al muro l‘ombrellone 

chiuso senza un sostegno. Dato che il suo baricentro è 

molto alto, può facilmente cadere.

• Non accendere fiamme libere vicino o sotto l‘ombrellone.

• Non appendere oggetti ai puntoni diagonali dell‘ombrel-

lone. Non usare i puntoni per fare esercizi di trazioni alla 

sbarra.

• Non lasciar cadere o cozzare l‘ombrellone.

• Controllare la capacità d‘apertura dell‘ombrellone prima 

di aprirlo/chiuderlo.

• Assicurarsi che quando si apre/chiude l‘ombrellone 

nello spazio richiesto da questa operazione non vi siano 

persone o cose. Altrimenti si potrebbero verificare lesio-

ni/danneggiamenti.

• 

!PERICOLO

 chiudere l‘ombrellone in presenza di vento 

freddo, temporali e/o neve.

• Attenersi alle indicazioni sulla velocità massima am-

messa del vento con ancoraggio fisso al suolo (manicot-

to annegato nel cemento). Se si usa un altro sistema di 

fissaggio, la velocità ammessa del vento si riduce.

• Non lasciare incustoditi gli ombrelloni aperti. Eventuali 

danni non sono coperti dalla garanzia.

• La cinghia di fissaggio va regolata in base alla corretta 

dimensione del tetto dell‘ombrellone.

• Utilizzare solo accessori e ricambi originali.

• E‘ vietato apportare all‘ombrellone modifiche, anche di 

ordine tecnico.

Summary of Contents for ALU-SMART

Page 1: ...ngsanleitung 4 EN Operating instructions and options 28 ES Manual de instrucciones y opciones 52 FR Instructions d utilisation et options 16 IT Istruzioni per l uso e opzioni 40 NL Gebruiksaanwijzing...

Page 2: ...3 2...

Page 3: ...ie sich an die ordnungsgem e Verwendung und Pflege halten wird Ihnen der ALU SMART jahrelang gute Dienste leisten Das Produkt dient als Vorrichtung zum Schutz des menschlichen K rpers vor Sonneneinstr...

Page 4: ...ufsichtigung durchgef hrt werden Das Ger t bei Mangel an Konzentration Aufmerksam keit und oder unter Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten nicht verwenden Das Produkt muss in einem Sockel ode...

Page 5: ...irmen ist ein Mindestabstand von 20 cm zwischen zwei Schirmen einzuhalten Ebenfalls ist zwischen dem Schirm und W nden der Mindestabstand von 20 cm einzuhalten Zu Ihrem Sonnenschirm gibt es ein besten...

Page 6: ...d bei Ihrem GLATZ H ndler erh ltlich i 2 Aufbau und Inbetriebnahme Sockel auf ebener und stabiler Unterlage aufstellen Schirm in Sockel stellen 5 maximale Windst rke bei fixer Verankerung im Boden 200...

Page 7: ...ssen unkontrolliertes Abkippen zu verhindern 1 Beweglicher Teil festhalten 2 Neigesperre komplett hinein dr cken 3 Schirm neigen Schirmdach neigen 3 Klemmschraube Bindegurt berzug Schirmsockel optiona...

Page 8: ...ss schliessen und zusammenbinden 2 Sonnenschirm aus dem Sockel der Bodenh lse heben und hinlegen 3 Sonnenschirm in liegender Position zusammen mit allen Zubeh rteilen an einem trockenen Ort lagern De...

Page 9: ...galement indiqu s Si vous respectez les consignes relatives une utilisation et un entretien conformes le parasol ALU SMART vous rendra bien des services pendant plusieurs ann es Le produit constitue u...

Page 10: ...des enfants sans surveillance N utilisez pas l appareil si votre concentration ou votre attention n est pas suffisante ni sous l influence de drogues de l alcool ou de m dicaments Le produit doit tre...

Page 11: ...en utilisez plusieurs Respectez galement une distance minimale de 20 cm entre le parasol et les murs Votre parasol dispose d une gamme d accessoires optimale Elle comprend no tamment les produits sui...

Page 12: ...murales et ou une pointe gazon sont disponibles aupr s de votre revendeur GLATZ i 2 Mise en place et mise en service Posez le socle sur une surface plane et stable Ins rez le parasol dans le socle 5...

Page 13: ...1 Tenez la pi ce mobile 2 Enfoncez enti rement le dispositif de blocage d inclinaison 3 Inclinez le parasol Inclinez le toit du parasol 3 Vis de serrage Sangle Rev tement Socle de parasol en option M...

Page 14: ...ttachez le parasol de mani re appropri e 2 Retirez le parasol du socle ou de la douille de sol en le soulevant puis couchez le 3 Entreposez le parasol en position couch e avec tous ses accessoires dan...

Page 15: ...icated If you follow correct use and care the ALU SMART will serve you well for years to come This product serves as equipment for protecting the human body from solar radiation The product may only b...

Page 16: ...not be carried out by children without supervision Do not use the product where concentration attention is lacking or under the influence of drugs alcohol or medication The product must be positioned...

Page 17: ...minimum distance of 20cm between two shades is to be observed Likewise a minimal distance of 20cm between shades and a wall is to be observed There is widely varied range of accessories for your sunsh...

Page 18: ...i 2 Installation and set up Set up base on even and stable surface Place shade in base 5 Minimal base weights maximal wind speed with fixed ground anchorage 200 30 75 9 Size cm Base weight kg Wind spe...

Page 19: ...prevent it tipping over accidentally 1 Hold moving part firmly 2 Push tilt lock in completely 3 Tilt shade Tilt the shade canopy 3 Clamping screw Belt Cover Shade base optional Lower pole Tilt lock Sl...

Page 20: ...orrectly and tie up 2 Take the sunshade out of the base ground socket and lay it down 3 Store the sunshade in a lying position along with all accessories in a dry place Disassembly Disposal The shade...

Page 21: ...zioni Utilizzate l ombrellone solo come indicato nelle istruzioni e per gli scopi descritti Se lo userete e ne avrete cura come si conviene vi durer anni L ombrellone un oggetto che serve a proteggere...

Page 22: ...Non usare l ombrellone se non si concentrati e attenti e o sotto l influsso di droghe alcol o medicinali Montare l ombrellone in un basamento o un manicotto al suolo con ancoraggio fisso Se si usa un...

Page 23: ...tenerli a una distanza di 20 cm l uno dall altro La stessa distanza dovr esserci fra l ombrellone e i muri Per il vostro ombrellone c una serie di accessori altamente selezionati Eccone alcuni che vi...

Page 24: ...isponibili presso il vostro rivenditore GLATZ i 2 Montaggio e funzionamento Montare la base su un supporto piano e stabile Infilare l ombrellone nella base 5 Forza massima del vento con ancoraggio fis...

Page 25: ...ma la parte mobile 2 Spingere ben bene il fermo d inclinazione 3 Inclinare l ombrellone Inclinare il tetto dell ombrellone 3 Vite di fissaggio Cinghia di legatura Copertura Base dell ombrellone opzion...

Page 26: ...A RIBALTAMENTO 1 Chiudere e legare ordinatamente l ombrellone 2 Sollevarlo dalla base manicotto a suolo e deporlo 3 Conservarlo in posizione distesa insieme a tutti gli accessori in un luogo asciutto...

Page 27: ...ento adecuados del producto podr disfrutar durante mucho tiempo de su ALU SMART El producto sirve como dispositivo de protecci n del cuerpo humano contra la radiaci n solar El producto solo se puede e...

Page 28: ...n supervisi n No utilizar el producto en caso de falta de concentra ci n atenci n y o bajo la influencia de las drogas del alcohol o de f rmacos El producto se debe colocar en una base o un casquillo...

Page 29: ...e deber dejar una distancia m nima de 20 cm entre dos sombrillas Asimismo entre la sombrilla y las paredes se deber dejar una distancia m nima de 20 cm Existe una gama muy amplia de accesorios para su...

Page 30: ...para suelo paneles para paredes y o un pico para c sped i 2 Dise o y puesta en servicio Colocar la base sobre una superficie plana y estable Colocar la sombrilla en la base 5 fuerza m xima del viento...

Page 31: ...secci n m vil 2 Presionar totalmente el bloqueo de inclinaci n 3 Inclinar la sombrilla Inclinar el techo de la sombrilla 3 Tornillo de sujeci n Correa para atar Revestimiento Base de la sombrilla opc...

Page 32: ...ombrilla de forma adecuada 2 Retirar la sombrilla de la base del casquillo de suelo y recostarla 3 Guardar la sombrilla en posici n horizontal junto con todos los accesorios en un lugar seco Desmontaj...

Page 33: ...ria Uw ALU SMART zal u jarenlang goed van dienst zijn als u het beoogde gebruik en de reiniging in acht neemt Het product dient als voorziening tegen zonlicht ter bescherming van het menselijk lichaam...

Page 34: ...deren zonder toezicht worden uitgevoerd Het apparaat niet gebruiken bij gebrekkige concentra tie aandacht en of als u onder invloed bent van drugs alcohol of medicijnen Het product moet in een sokkel...

Page 35: ...m tussen twee parasols in acht worden genomen Tussen de parasol en de muur moet ook een minimumafstand van 20 cm in acht worden genomen Bij uw parasol is een uitstekend gesorteerd accessoireprogramma...

Page 36: ...punt zijn verkrijgbaar bij uw GLATZ dealer i 2 Opbouw en ingebruikname Sokkel op vlakke en stabiele ondergrond plaatsen Parasol in sokkel plaatsen 5 maximum windsterkte bij vaste verankering in de gro...

Page 37: ...om een onvoorzien kantelen te vermijden 1 Bewegende gedeelte vasthouden 2 Kantelblokkering volledig indrukken 3 Parasol kantelen Parasoldak kantelen 3 Klembout Band Overtrek Parasolsokkel optioneel O...

Page 38: ...PARASOL 1 Parasol conform de voorschriften sluiten en samenbinden 2 Parasol uit de sokkel bodemhuls tillen en neerleggen 3 Parasol in liggende positie samen met alle accessoires op een droge plek bew...

Page 39: ...ly GLATZ AG Neuhofstrasse 12 CH 8500 Frauenfeld GLATZ AG 08 2016 Document 261 00 350 420 FORTELLO LED Int Design reg www glatz ch GLATZ AG Neuhofstrasse 12 CH 8500 Frauenfeld GLATZ France SARL 411 All...

Reviews: