background image

09/2018

GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it 

1400

100

90

100

560

260

250

200

100

150 100

200

100

100

260

560

250

90

100

100

1400

200

150

100

200

100

legenda - legenda - legende - leyenda - nomenclature

- Area per lo scarico incassato a pavimento

Area for drainage sunken in floor

Fläche für den in den Boden eingelassenen Abfluss

- Area para el desagüe empotrado en el piso

- Zones pour la vidange encastrée dans le plancher

- Area consigliata di uscita linea elettrica

- Suggested area for power line output

- Empfohlene Fläche für Anschluss elektrische Leitung

- Área para la salida de la línea electrica

- Zone pour la sortie de la ligne électrique

- Area per l’uscita di alimentazione rubinetteria bordo vasca

  (

F1

= acqua fredda ● 

C1

= acqua calda)

- Supply Area for bath rim tap

  (

F1

= cold water ● 

C1

= hot water)

- Fläche für Anschluss Wannenrand Armaturen

  (

F1

= Kaltwasser ● 

C1

= Warmwasser)

- Area de alimentacíon griferia borde de la bañera

  (

F1

= agua fría ● 

C1

= agua caliente)

- Zone alimentation robinetterie bord baignoire

  (

F1

= eau froide ● 

C1

= eau chaude)

predisposizioni - arrangements - installationsvorbereitung - predisposición - prédisposition

Aree disponibili per gli allacciamenti

Available areas for outlets position

Für die Anschlüsse verfügbare Flächen

Areas disponibles para las conexiones

Zones disponibles pour les raccordements

ATTENZIONE! 

SCARICO PIU' BASSO, 

NECESSARIO POZZETTO PER SIFONE.

ATTENTION! 

IT'S OBLIGATORY TO ARRANGE A DEEPER

 

HOLE FOR THE WASTE.

ACHTUNG!

 

DER ABLAUF IST TIEFER VERSETZT, 

ES IST NOTWENDIG EINE EXTRA VERTIEFUNG 

FÜR DEN ABLAUF VORZUSEHEN.

ATENCIÓN! 

DESAGÜE MAS BAJO

 

SE NECESITA CAVIDAD PARA SIFÓN. 

ATTENTION! 

SIPHON PLUS.

 

IL EST NÉCESSAIRE DE PRÉVOIR UNE CAVITÉ 

POUR LE SIPHON.

versione sinistra - left version

version link - version izquierda - version gauche

versione destra - right version

version rechts - version derecha - version droite

170/70

petra

Summary of Contents for petra 170/70

Page 1: ...dr ulica sean sempre accesibles y sustituibles Una rejilla para la ventilaci n min 250 cm es obligatoria 4 Prestar particular atenci n a las dimensiones m ximas de los productos 5 El fabricante se res...

Page 2: ...entro il quale garantito un corretto funzionamento pressione compresa tra 150 e 350 kPa 1 5 e 3 5 bar durezza consentita con range da 10 F a 40 F pari a 400 ppm come CaCO3 intervallo di conducibilit...

Page 3: ...NERATOR available only in some versions Multifunctional showers Characteristics of the Steam Generator supply water within which correct operation is ensured pressure included between 150 and 350 kPa...

Page 4: ...sers des Dampferzeugers innerhalb deren eine einwandfreie Funktionsweise gew hrleistet ist Druck zwischen 150 und 350 kPa 1 5 und 3 5 bar Zul ssige H rte in einem Bereich von 10 F bis 40 F entspricht...

Page 5: ...lo en algunas versiones duchas multifunci n Caracter sticas del agua de alimentaci n del Generador de vapor dentro del cual se garantiza un funcionamiento correcto presi n comprendida entre 150 y 350...

Page 6: ...onctions Caract ristiques de l eau d alimentation du G n rateur de Vapeur garantissant un fonctionnement correct pression comprise entre 150 et 350 kPa 1 5 et 3 5 bar duret permise avec plage de 10 F...

Page 7: ...nne Dimensiones de las conexiones en la grifer a a bordo ba era Dimensions des raccords de la robinetterie sur bord de baignoire Dimensioni dell attacco sulla colonna di scarico Socket dimensions on d...

Page 8: ...d Armaturen F1 Kaltwasser C1 Warmwasser Area de alimentac on griferia borde de la ba era F1 agua fr a C1 agua caliente Zone alimentation robinetterie bord baignoire F1 eau froide C1 eau chaude predisp...

Reviews: