background image

17

FI

DE

Sensors/Emergency Lighting

tioned correctly in relation to the 
area it is to cover. Other parts of 
the building, modifications, re-
decoration or reflective surfaces 
may affect the function of the 
integrated sensor. For changes to 
default values, please refer to the 
separate user manual that came 
with your product. User manuals 
can also be downloaded from 
the ‘Download’ section on our 
website.

5. Emergency light fittings should 
be tested and the results/actions 
must be recorded in accordance 
with applicable regulations. 
Please refer in this respect to  
NS-EN 50172:

a.

 a function test at least once a 

month.

b.

 Full load test at least once a 

year. In the interests of safety, we 
recommend that a full load test is 
carried out every three months.

c.

 The details to be recorded are 

as follows:
  i.  Date when the facility was  
    put into operation
  ii. Date for tests
  iii. Date and comments con 
    cerning servicing at the  
    facility
  iv. Date of errors which occur  
    at the facility and what  
    measures should be taken
  v.  Date when measures are  
    taken and subsequent test  
    status

6. Light fittings with the Self-Test 
function automatically test 
themselves according to BS-EN 
50172. Any errors are indicated 
on a bipolar diode or a set of 
LEDs. A lighting pattern for the 
various errors can be found in 
the accompanying user manual. 
User manuals can also be down-
loaded from the ‘Download’  
section on our website.

Sensorit/Tunnistimet

Integroiduilla tunnistimilla 
varustettujen valaisimien mukana 
toimitetaan erillinen käyttöohje 
tunnistinta varten. Tutustu 
ohjeeseen ennen tehdasasetusten 
muuttamista. Käyttöohjeet ovat 
ladattavissa internetsivuiltamme 
kohdasta “Lataa”.

Jos valaisimessa on integroitu tun-
nistin on tärkeää varmistaa ettei 
tunnistin jää peittoon. Tunnistin 
on asennettava oikeaan paik-

kaan suhteessa alueeseen, jota 
sen tulee valvoa. Rakennusten 
osat, huonekalujen siirtäminen, 
uudelleen sisustaminen tai 
heijastavat pinnat voivat 
vaikuttaa tunnistimen toimintaan. 
Katso ohjeet tehdasasetusten 
palauttamiseksi tuotteen 
mukana tulleesta käyttöohjeesta. 
Käyttöohjeen voi ladata myös 
internetsivuiltamme kohdasta 
”Lataa”.

Turvavalaistus

Integroidulla turvavaloyksiköllä 
varustettujen valaisimien mukana 
toimitetaan erillinen käyttöohje 
turvavaloyksikköä varten. Tutustu 
käyttöoppaaseen saadaksesi 
tietoa kytkennästä, vianhausta ja 
teknisistä tiedoista. Käyttöohjeen 
voi ladata myös internetsi-
vuiltamme kohdasta ”Lataa”. 
Seuraavat ohjeet pätevät 
turvavalolaitteille:

1. Akut ovat kulutusosia. Akut on 
vaihdettava tasaisin väliajoin. 

2. Akut on vaihdettava uusiin 
vastaaviin, samalla tuotenumer-
olla varustettuihin akkuihin. Akun 
tuotenumero löytyy akun tyyp-
pietiketistä. Mikäli akun etiketti 
on lukukelvoton, on käytettävä 
tarkkaa valaisimen tyyppiku-
vausta uusia akkuja tilattaessa.
 
3. Valaisin on kytkettävä irti 
verkkojännitteestä akkujen 
vaihdon ajaksi. Self-Test -toimin-
nolla olevien turvavaloyksiköiden 
ajastin nollautuu akun vaihdon 
yhteydessä, joten valaisimet 
suorittavat täyden testauksen 48 
tunnin kuluessa akkujen vaih-
dosta.

4. On huomioitavaa, että mikäli 
loistelamppuja tai pienloistelamp-
puja käytetään valonlähteinä 
sekä turvavalotilanteessa että 
normaalitilanteessa, lamput kulu-
vat nopeammin. Tämän vuoksi 
suosittelemme, että turvava-
lokäytössä olevat valonlähteet 
vaihdetaan puolta lyhyemmällä 
vaihtovälillä kuin pelkässä 
normaalikäytössä olevat. Mikäli 
jokin valonlähde ei syty 
turvavalotilanteessa, on kyseinen 
valonlähde vaihdettava välit-
tömästi.

5. Turvavalaisimet on testattava 
ja testitulokset kirjattava ylös 
kyseisessä ratkaisussa vaaditulla 
tavalla. Lisätietoja standardissa 
EN 50172: 

a.

 Toimintatesti vähintään kerran 

kuukaudessa.

b.

 Täysi toimintatesti vähintään 

kerran vuodessa. Turvallisuussy-
istä suosittelemme ajamaan 
täyden toimintatestin kolmen 
kuukauden välein.

c.

 Testipäiväkirjaan on kirjattava 

seuraavat tiedot:
  i.  Järjestelmän käyttöönot 
    topäivämäärä
  ii. Testausten päivämäärät
  iii. Päivämäärät ja kommentit  
    huoltotoimista.
  iv. Vikailmoitusten  
    päivämäärät ja mitä arvoja  
    on mitattava.
  v.  Arvojen mittauksen  
    päivämäärät ja uudel 
    leentestauksessa saatu tila

6. Self-Test -toiminnolla varustetut 
valaisimet ajavat EN 50172 
mukaiset testit automaattisesti. 
Kaikki virheet ilmaistaan erillisillä 
LED-ilmaisimilla. Selvitys ilmaisi-
men toiminnasta eri 
vikatilanteissa löytyy valaisimen 
mukana seuranneesta käyt-
töoppaasta. Käyttöohjeen voi 
ladata myös internetsivuiltamme 
kohdasta ”Lataa”. 

Sensoren

Leuchten mit einem integrierten 
Sensor werden immer mit einer 
separaten Bedienungsanleitung 
geliefert. Bitte verwenden Sie 
die Bedienungsanleitung um 
die Werkseinstellungen zu 
verändern. Die Anleitungen 
können im Downloadbereich 
der Webseite heruntergeladen 
werden. 

Wenn eine Leuchte einen 
integrierten Sensor hat, ist es 
wichtig sicher zu stellen, dass 

die Sensoren nicht blockiert sind. 
Der Sensor muss, bezugnehmend 
auf den Erfassungsbereich, 
korrekt positioniert werden. 
Gebäudeteile, Modifikationen, 
Raumgestaltungen oder reflektier-
ende Oberflächen beeinflussen 
die Funktion des integrierten 
Sensors. Bitte verwenden Sie die 
mitgelieferte Bedienungsan-
leitung, um die Werkseinstel-
lungen zu verändern. Die 
Anleitungen können auch im 
Downloadbereich der Webseite 
heruntergeladen werden. 

Notlicht

Leuchten mit integriertem Notlicht 
werden mit einer separaten 
Bedienungsanleitung geliefert. 
Bitte verwenden Sie diese für den 
Anschluss, zur Fehlerbehebung 
und für die technischen Spezifika-
tionen. Die Anleitungen können 
auch im Downloadbereich 
der Webseite heruntergeladen 
werden. Es gelten folgende 
Wartungsinstruktionen:

1. Die Batterie wird als 
Verschleißteil gewertet. Ein 
regelmäßiger Austausch der 
Batterien ist zu erwarten. 

2. Defekte Akkus müssen mit den 
entsprechenden Batterien der 
gleichen Artikelnummer ersetzt 
werden. Die Artikelnummer ist 
auf dem Etikett der Batterie zu 
finden. Wenn diese nicht mehr  
lesbar ist, sollte eine vollständige 
Beschreibung bei der Bestellung 
der Ersatzbatterien verwendet 
werden. 

3. Vor dem Wechseln der 
Batterie muss die Leuchte span-
nungsfrei sein. Typen mit Selbst-
test werden in den Testzyklus 
zurückgesetzt. Ein vollständiger 
Test erfolgt 48 Stunden nach dem  
Austausch.

4. Bei Notleuchten, die Leucht-
stofflampen- und Kompaktleucht-
stofflampen als Leuchtmittel 
verwenden, bewirkt der Notlicht-
Modus einen zusätzlichen 
Verschleiß der Leuchstofflampen. 
Im Interesse der Sicherheit, 
empfehlen wir daher, dass die 
Leuchtmittel in Gruppen und 
doppelt so oft wie bei anderen 
Beleuchtungssystemen ersetzt 
werden. Bei Notleuchten im 
Bereitschaftsbetrieb müssen die 
Lampen sofort ausgetauscht 
werden.

5. Notlicht-Systeme sollten 
regelmäßig  überprüft werden. 
Die Ergebnisse /Maßnahmen 
müssen in Übereinstimmung 
mit den geltenden Vorschriften 
aufgenommen werden. Bitte 
beachten Se in diesem Zusam-
menhang die BS-EN 50172:

a.

 Eine Funktionsprüfung 

mindestens einmal im Monat

b.

 Kompletttest mindestens 

einmal im Jahr. Im Interesse der 
Sicherheit empfehlen wir, den 
Kompletttest alle drei Monate 
durchzuführen.

c.

 Folgende Details müssen 

dokumentiert werden:
  i.  Datum der Inbetriebnahme  
    der Anlage
  ii. Datum der Tests
  iii. Datum und Kommentare  
    zur Wartung der Anlage
  iv. Datum bei auftrtenden
     Fehlern und welche  
    Maßnahmen ergriffen  
    werden sollen
  v.  Datum, wenn Maßnahmen  
    ergriffen werden und den  
    anschließenden Teststatus
 
6. Leuchten mit Selbsttest-
Funktion testen sich automatisch 
nach EN 50172. Auftretende 
Fehler werden anhand einer 
Bipolar-Diode oder einer Reihe 
von LED´s angezeigt.
Informationen zur Fehler-
behebung finden Sie in der 
Bedienungsanleitung. Die 
Anleitungen können auch im 
Downloadbereich der Webseite 
heruntergeladen werden.  

Summary of Contents for D20-R

Page 1: ...GLAMOX D20 R RQ RF Service manual ...

Page 2: ...ch anslutningen till elnätet vara enligt gällande installationsföreskrifter UK Do not connect to a temporary electricity supply This may damage the electronics If the luminaire is delivered with connecting leads the choosen terminal block and con nection to the mains must be according to the installation instructions FI Älä kytke väliaikaiseen virtalähteeseen Tämä voi vioittaa elektroniikkaa Mikäl...

Page 3: ...0 R250 232 Ø 250 1 33 Ø 274 410 166 215 85 T D20 R250 157 Ø 250 1 33 Ø 274 425 166 215 85 T D20 R250 w ext Box 113 126 213 217 Ø 250 1 33 Ø 274 277 252 166 165 91 T D20 R250 w ext Box 132 142 218 226 Ø 250 1 33 Ø 274 277 252 166 190 91 T D20 R250 232 w ext box Ø 250 1 33 Ø 274 277 252 166 215 91 T D20 R250 157 w ext box Ø 250 1 33 Ø 274 292 252 166 215 91 T D20 RQ210 113 118 213 217 210 1 33 235 3...

Page 4: ...4 Mounting limitations Only open ceiling Deviation from standard Min 50 Fig 5 50 25 50 Mounting limitations acc to EN 60598 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Min 50 Fig 4 ...

Page 5: ... 1 3 1 x 13W 1 3 1 3 1 3 3 1 3 1 3 1 x 14W 1 3 1 3 1 3 3 1 3 1 3 1 x 17W 1 1 1 3 1 3 3 1 3 1 3 1 x 18W 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 x 26W 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 x 32W 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 x 42W 2 2 2 2 2 x 10W 1 3 1 3 3 1 3 1 3 2 x 13W 1 3 1 3 3 1 3 1 3 2 x 14W 1 3 1 3 3 1 3 1 3 2 x 17W 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 x 18W 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 x 26W 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 x 32W 4 4 4 4 1 Fig 1 2 Fig 2 3 Fig 3 4 Fig 4...

Page 6: ... Matningskabeln måste skyddas från direkt strålning från lampan med hjälp av hölje eller liknande Om matningskabeln leds genom armaturen måste möjlig UV strålning och påverkan av värme från armaturens kompo nenter på kabeln beaktas Megging Armaturer kan meggas med högst 500 V DC Spänningen appliceras mellan jord och de parade faserna Observera Koppla den nominella spänningen innan den neutrala led...

Page 7: ...mmutus komennot Ohjauskomentojen luomiseen vaaditaan erilliset DSI ohjaimet DSI on yksinkertainen digitaalinen ohjausprotokolla jossa valaisimilla ei ole omia yksilöllisiä osoitteita DALI DALI Digital Addressable Light Interface on standardoitu ohjausprotokolla joka sallii liitäntälaitteiden yksilölliset osoit teet 64 osoitetta ryhmittämisen 16 ryhmää ja valaistustilanteet 16 tilannetta DALI toimi...

Page 8: ...8 D20 R RQ ...

Page 9: ...9 D20 R RQ ...

Page 10: ...10 D20 RF ...

Page 11: ...11 Decor D20 R RF ...

Page 12: ...12 DECOR D20 R RF CLICK Decor D20 RQ ...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...uminaire Armatur DALI BUS N L D2 N L D1 Luminaire Armatur DSI unit DSI DSI Switches sensors etc N L D2 N L D1 Luminaire Armatur Impuls Switch Bryter digital DALI DSI digital HFDd switchdim digital HFDd analog 1 10V HFDa ...

Page 16: ... separat bruksanvisning Använd manual för anslutning felsökning och tekniska specifikationer Bruksanvisningar kan också laddas ner från Ladda ner av snittet på vår hemsida Följande underhållsanvisningar gäller 1 Ett batteri är att betrakta som en förbrukningsartikel Regel bundet byte av batterier bör förväntas 2 Defekta batterier måste ersättas med likvärdiga bat terier med samma artikelnummer Art...

Page 17: ...vuodessa Turvallisuussy istä suosittelemme ajamaan täyden toimintatestin kolmen kuukauden välein c Testipäiväkirjaan on kirjattava seuraavat tiedot i Järjestelmän käyttöönot topäivämäärä ii Testausten päivämäärät iii Päivämäärät ja kommentit huoltotoimista iv Vikailmoitusten päivämäärät ja mitä arvoja on mitattava v Arvojen mittauksen päivämäärät ja uudel leentestauksessa saatu tila 6 Self Test to...

Page 18: ...duk rekommenderas för damning För borttagning av fett och fingeravtryck kan reflektormaterial sprutas med ett rengöringsmedel avsett för rengöring av fönster glas datorskärmar etc och torkas med en helt ny ren och torr mik rofiberduk Eventuellt kvarvarande rengöringsmedel kan tas bort med rent vatten och sedan torkas rent med en helt ny ren och torr mikrofiberduk Reflektorer ska rengöras med försi...

Page 19: ... noin 10 liitäntälaitteissa voi vikaantua Korkea käyttöympäristön lämpötila syöttöverkon häiriöt transientit ja jännitepiikit sekä huonolaatuinen generaat torin tuottama sähkö voivat merkittävästi laskea elinikää Elektronisen liitäntälaitteen saa vaihtaa ainoastaan valtuutettu asentaja ja valaisin on oltava irrotettuna sähköverkosta vaihto työn ajan Ennen liitäntälaitteen vaihtoa on suositeltavaa ...

Page 20: ...ighting OY Finland Phone 358 10 841 0440 www glamoxluxo fi Please refer to our website for information about our 5 year warranty Glamox Luxo Lighting Ltd United Kingdom Phone 44 208 953 0540 www glamoxluxo co uk Glamox Luxo Lighting GmbH Germany Phone 49 421 48 5705 www glamoxluxo de Glamox Ireland Ltd Ireland Phone 353 1 4500 755 www glamox ie AS Glamox HE BU Sales Estonia Phone 372 6 712 310 www...

Reviews: