Instalacja
Wymagane narz
ę
dzia:
•
Skrobak obrotowy
•
Czysta, bezw
ł
óknowa odzie
ż
robocza
•
Ś
r odek czyszcz
ą
cy do PE
•
Miarka
•
Ś
r ubokr
ę
t
•
Marker permanentny
•
Zgrzewarka elektrooporowa
•
Przyrz
ą
d do monta
ż
u - Topload 630
Installation
Required tools:
• Rotary peeler
• Lint-free, colourless, clean cloth
• PE cleaner
• Yardstick
• Screwdriver
• Permanent marker
• Electrofusion unit
• Clamping device Topload
Dogrzewanie odejścia topload do rury głównej
Fusion of branch fitting topload with main pipe
2
Odmierz i zaznacz powierzchni
ę
, ktor
ą
nale
ż
y oskroba
ć
(d
ł
ugo
ść
4cm)
za pomoc
ą
miarki i markera permanentnego
.
Measure area which must be peeled (length of the branch saddle plus 4cm)
with a
yardstick on the pipe and mark with a permanent marker.
6
Wypozycjonuj o
dej
ście
i za
ł
ó
ż
uchwyt mocuj
ą
cy
.
Position branch fitting and set clamping device.
7
Upewnij si
ę
,
ż
e wtyki s
ą
odpowiednio umiejscowione.
Ensure that the terminals are in the correct position.
5
Zamontuj przyrz
ą
d Topload na rurze. Za
łóż
pasy i ciasno je
ś
ci
ą
gnij. Wyjmij obejm
ę
z
opakowania tu
ż
przed instalacj
ą
, nie dotykaj strefy zgrzewu obejmy. Sprawd
ź
czy obejma
nie posiada widocznych uszkodze
ń
.
Mount Topload tool on pipe. Attach and fully tighten
se-
curity straps. Remove branch fitting immediately before installation from packaging
without touching the fusion zone.
Dogrzewanie elementu do odejścia Topload
Fusion branch fitting topload outlet with attaching
element
UWAGA
Wadliwe po
łą
czenie zgrzewane
Nieodpowiednie przygotowanie mo
ż
e prowadzi
ć
do wadliwego po
łą
czenia
oraz obni
ż
enia fukcjonalno
ś
ci i
ż
ywotno
ś
ci produktu. Dane towarzysz
ą
ce
poni
ż
szej instrukcji mo
ż
na znale
źć
w <<Podr
ę
czniku u
ż
ytkowania systemów
rurowych PE>> oraz instrukcji obs
ł
ugi maszyny do zgrzewania.
NOTICE
Defective fusion connection
Insufficient preparations can lead to a defective fusion connection.
The functionality and life-time of the product may be affected.
Adhere to this installation manual, the data in the «Technical Manual for
PE Piping Systems in Utilities» and the operating instructions for fusion
units.
Procedura
/
Procedure
1
Oczy
ść
powierzchni
ę
zgrzewan
ą
rury PE.
Clean working area on the PE pipe roughly
3
Dokonaj skrobania powierzchni rury PE za pomoc
ą
skrobaka obrotowego na ca
ł
ej
zaznaczonej d
ł
ugo
ś
ci. Minimalna grubo
ść
zeskrobanej powierzchni to 0.2 mm
przy zachowaniu minimalnej dopuszczalnej
ś
rednicy zewn
ę
trznej rury.
Peel the PE
pipe with a rotary peeler. Peel
off the marking of the permanent marker. Note min.
shaving thickness of 0.2
mm as well as the min. allowable outside pipe diameter.
4
Oczy
ść
oskroban
ą
powierzchni
ę
rury przeznaczonym do tego
ś
rodkiem czyszcz
ą
cym
Tangit i poczekaj a
ż
odparuje. Nie dotykaj oczyszczonej powierzchni, nie dopu
ść
do
jej zanieczyszczenia.
Clean pipe only in the peeled area with Tangit PE cleaner and
lint-free, colourless and clean cloth in circumferential direction, let the cleaner
exhaust. Do not touch
the fusion zone and avoid contamination.
8
Doci
ś
nij o
dej
ście
do rury dokr
ę
caj
ą
c
w pierwszej kolejno
ści
mocno i r
ó
wnomiernie ramiona mocuj
ą
ce
(1)
.
Clamp
branch fitting first of all with the clamping
handles (1)
evenly and firmly to the pipe.
9
Po doci
ś
ni
ę
ciu odej
ś
cia, szczelina pomi
ę
dzy
kraw
ę
dziami a
rur
ą
nie powinna przekroczy
ć
0.5mm. Sprawdzenia
odpowiedniej wielko
ś
ci szczeliny mo
ż
na dokona
ć
poprzez
wsuni
ę
cie w ni
ą
czystej karty magnetycznej.
Following
assembly, the gap between saddle and pipe
around the
periphery should never exceed a maximum of 0.5 mm.
The size of this gap may be easily checked
sliding a clean
magnetic card into the space between two
components.
10
Wsu
ń
kart
ę
magnetyczn
ą
pomi
ę
dzy rur
ę
a obejm
ę
, przesuwaj kart
ę
w lewo i prawo na
wysoko
ś
ci grota strza
ł
ki (ok. 5mm od kraw
ę
dzi karty). Dokr
ę
caj równomiernie ramiona
mocuj
ą
ce do momentu zakleszczenia si
ę
karty a nast
ę
pnie delikatnie je poluzuj, aby wyj
ąć
kart
ę
.
On the crown of the pipe, slide the magnetic card between pipe and saddle,
moving
the card
to the left and right, up to the arrowhead (approx. 5 mm). Tighten clamp handles
evenly until the card is pinched. Then loosen slowly until the card can be just eased out.
10a
Dokr
ęć
r
ę
cznie
ś
ruby stopuj
ą
ce (2) i ponownie sprawd
ź
szcz
ę
lin
ę
w ich okolicach za
pomoc
ą
czystej karty magnetycznej.
Then tighten stop screws (2) evenly by hand and
check the
gap in the area of the stop screws again with a clean magnetic card.
13
Poczekaj do zako
ń
czenia procesu ch
ł
odzenia a nast
ę
pnie zdemontuj uchwyt
mocuj
ą
cy.
Wait the minimum cooling time (see barcode label) for tapping, then
dismount clamping device.
12
W trakcie i po zako
ń
czeniu procesu zgrzewania skontroluj wska
ź
niki
poprawno
ś
ci zgrzewu. Po zako
ń
czeniu zgrzewania sprawd
ź
informacje na
wy
ś
wietlaczu maszyny. W kolejnym kroku od
łą
cz przewody do zgrzewania.
During and after fusion, check fusion indicators on the product. After fusion
check
message on the fusion unit. Afterwards remove fusion cables.
15
Rozpocznij zgrzewanie zgodnie z instrukcj
ą
obs
ł
ugi maszyny.
Kontroluj proces
zgrzewania. Upewnij si
ę
,
ż
e dogrzewany element jest w odpowiedniej pozycji.
Fuse
branch fitting outlet
in accordance to the user manual of the fusion unit. Control and
supervise fusion
process. Ensure attaching element remains in correct position.
14
Przygotuj element dogrzewany zgodnie z instrukcj
ą
obs
ł
ugi a nast
ę
pnie wsu
ń
go
w odej
ś
cie siod
ł
a do oporu. Dokr
ęć
opask
ę
mocuj
ą
c
ą
na odej
ś
ciu i zaznacz
g
łę
boko
ść
wsuni
ę
cia elementu.
Prepare attaching ele-ment according to
installation manual and push into the branch fitting up to the stop. Tighten screws of
integrated clamping alternately. Mark insertion depth.
17
Prób
ę
ci
ś
nieniow
ą
mo
ż
na wykona
ć
po zako
ń
czeniu procesu
ch
ł
odzenia.
Wait the minimum cooling time for pressure test,
afterwards conduct pressure test.
Czas chłodzenia
/
cooling time
d 280-630mm:
30 min. ( p
≤
6 bar)
lub
/
or
90 min. (p
≤
18 bar)
16
W trakcie i po zako
ń
czeniu procesu zgrzewania skontroluj wska
ź
niki poprawno
ś
ci
zgrzewu. Po zako
ń
czeniu zgrzewania sprawd
ź
informacje na wy
ś
wietlaczu maszyny.
W kolejnym kroku od
łą
cz przewody do zgrzewania. Podczas procesu ch
ł
odzenia
wykonane po
łą
czenie powinno by
ć
wolne od dodatkowych napr
ęż
e
ń
.
During and after
fusion, check fusion indicators on the product. After fusion check message on the
fusion unit. After-
wards remove fusion cables. Keep tension free until cooling time
(see barcode label) has elapsed.
11
Rozpocznij zgrzewanie zgodnie z instrukcj
ą
obs
ł
ugi maszyny. Kontroluj
proces zgrzewania.
Fuse in accordance to the
user manual of the fusion unit.
Control and supervise fusion process.
10b
Umieść dysk dociskowy w odejściu i dokręć do oporu za
pomocą pokrętła.
Insert clamping rod with pressure disk
and press up to the stop.