background image

- 4 -

Het traliehek 2762 is geschikt: 
Voor grote openingen (100-180cm) en moeilijke inbouwsituaties zoals bijv. schuine muuraansluitingen. Het hek mag nooit in een 

rechte lijn opgebouwd worden. 
Kinderen kunnen door de tralies grijpen. Gelieve steeds op de correcte afstand van het traliehek tot gevaarsbronnen te letten. 

WAARSCHUWING - Een verkeerde montage kan gevaarlijk zijn.
WAARSCHUWING - Het bedhekje mag bij beschadiging of verlies van enkele delen niet meer worden gebruikt.
WAARSCHUWING - Dit traphekje voor kinderen mag niet op ramen bevestigd worden.

LET OP!

Het

• 

 traphekje voor kinderen is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld.

Dit traphekje is uitgerust met een handmatig sluitsysteem.

• 

Controleer altijd of het traphekje correct gesloten/vergrendeld is.

• 

Dit hekje is bedoeld voor kinderen tot en met 24 maanden. Daar kinderen zich verschillend ontwikkelen is dit slechts een richtwaarde.

• 

Het hekje mag enkel tussen stabiele en schone lijstwerken van deuren en in muuropeningen gemonteerd worden.

• 

Het hekje mag enkel tussen stabiele onderdelen (trapleuning en wand) gemonteerd worden.

• 

Oudere kinderen kunnen over het hekje klauteren.

• 

Laat uw kind niet zonder toezicht. Zo behoedt u uw kind voor ongevallen.

• 

Na de montage moet u met behulp van deze handleiding nog eens controleren of het hekje stevig vastzit en goed werkt.

• 

Controleer regelmatig of het hekje stevig vastzit, de toestand van het hekje en de functie van de sluitingen

• 

Er mogen enkel reserveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant geleverd worden.

• 

Gelieve steeds na te gaan, of de schroeven nog stevig genoeg vastzitten! Draai de schroeven indien nodig opnieuw vast.

• 

Gebruik voor de reiniging enkel warm water.

• 

Il cancelletto di protezione 2762 è adatto: 
Per grandi aperture (100-180cm) e condizioni di montaggio difficili, come p. es. collegamenti a pareti obliqui. Il cancello non deve 

mai essere montato in linea retta. 
I bambini possono allungare le mani attraverso le sbarre. Assicurare un’appropriata distanza tra cancelletto di sicurezza e fonti di 

pericolo.

AVVISO - Un montaggio errato può essere pericoloso.
AVVISO - Non usare il cancelletto di sicurezza per bambini in caso di parti danneggiate o mancanti. 

AVVISO - Questo cancelletto di sicurezza per bambini non deve essere applicato su finestre.

ATTENZIONE! 

Il cancelletto di sicurezza per bambini è previsto esclusivamente per l’uso domestico. 

• 

Questo cancelletto di sicurezza è dotato di un sistema di chiusura manuale.

• 

Controllare sempre se il cancelletto di sicurezza è chiuso/bloccato correttamente.

• 

Questa inferriata di protezione è pensata per bambini fino a 24 mesi. Dato che ogni bambino cresce diversamente, l´età indicata è solo 

• 

un valore orientativo.

Esse possono essere montate risp. solo fra i lati di rivestimento delle porte e vani stabili e puliti..

• 

Le inferriate devono essere montate solo fra elementi costruttivi solidi (ringhiera e parete).

• 

Con bambini più grandi esiste il pericolo per possano scavalcarla.

• 

Non lasci il Suo bambino incustodito, per proteggerlo dal pericolo di incidenti.

• 

Dopo il montaggio, controlli ancora una volta , sulla base delle istruzioni, se l´inferriata di protezione sia ben fissa e funzionante.

• 

Controlli regolarmente che l´inferriata sia ben fissa, ne verifichi lo stato generale ed il funzionamento delle chiusure.

• 

Si devono usare solo pezzi di ricambio forniti dal produttore.

• 

Accertarsi di continuo che tutte le viti siano ben serrate! Stringerle se necessario.

• 

Per pulirla usare solo acqua calda.

• 

Sikkerhedsgitteret 2762 er egnet til: 
store åbninger (100-180 cm) og situationer, hvor montering er vanskelig, som f.eks. ved tilslutning til skrå vægge.                                   

Gitteret må under ingen omstændigheder monteres i én ret linje. 
Børn kan strække deres arme ud igennem gitterstavene. Vær opmærksom på, at sikkerhedsgitteret monteres i en forsvarlig 

afstand fra farekilder. 

ADVARSEL - En forkert montering kan være farlig.
ADVARSEL - Børnesikkerhedsgitteret må ikke anvendes når enkelte dele er beskadiget eller mangler.
ADVARSEL - Dette børnegitter må ikke anbringes på vinduer.

BEMÆRK!

B

• 

ørnegitteret er kun beregnet til huslig brug.

Dette gitter har et manuelt lukkesystem.

• 

Kontrollér altid, om gitteret er korrekt lukket/låst!

• 

Dette beskyttelsesgitter er beregnet til børn op til 24 måneder. Da børn udvikler sig forskelligt, er dette kun en vejledende værdi. 

• 

De må kun monteres mellem stabile og rene dørkarmesider resp. vægåbninger.

• 

De må kun monteres mellem solide konstruktionsdele (trappegelænder og væg).

• 

Ved ældre børn er der fare for, at de klatrer over gitteret.

• 

Lad barnet ikke være uden opsyn, således beskyttes det mod ulykker.

• 

Efter monteringen skal det endnu engang ved hjælp af vejledningen kontrolleres, om beskyttelsesgitteret for døre er stabilt og                            

• 

funktionsdygtigt.

Beskyttelsesgitteret skal regelmæssigt kontrolleres med hensyn til stabilitet, almen tilstand og lukkeanordningernes funktion.

• 

Der må kun anvendes reservedele, som producenten har leveret.

• 

Kontrollér at skruerne sidder som de skal, og stram dem efter behov!

• 

Til rengøring må der kun anvendes varmt vand.

• 

NL

IT

DK

Summary of Contents for 2762

Page 1: ...d 17 10 2019 EDV Nr 222310477 Heinrich Geuther Kindermöbel und geräte GmbH Co KG Verwaltung Gartenstraße 19 D 96268 Mitwitz Germany Anlieferung und Versand Steinach 1 D 96268 Mitwitz Germany Set 2 Art Nr 2762 ...

Page 2: ...N 중요사항 조립하는데 충분한 시간을 갖고 설명서를 정확하게 끝까지 다 읽으십시오 나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하십시오 KR DE WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGTAUFBEWAHREN GB IMPORTANT READ CAREFULLYAND KEEP FOR FUTURE REFERENCE BELANGRIJK LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING NL IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IT VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG DK I...

Page 3: ...hildren develop at different rates this is only a guide The safety gate must only be installed between solid clean door jambs walls The stair safety gate must only be fitted between two solid elements stair rail and wall Older children might climb over the gate Never leave your child unattended this is the best way of protecting it from accidents Once installed check against the instructions that ...

Page 4: ...n sistema di chiusura manuale Controllare sempre se il cancelletto di sicurezza è chiuso bloccato correttamente Questa inferriata di protezione è pensata per bambini fino a 24 mesi Dato che ogni bambino cresce diversamente l età indicata è solo un valore orientativo Esse possono essere montate risp solo fra i lati di rivestimento delle porte e vani stabili e puliti Le inferriate devono essere mont...

Page 5: ...IGYELEM A gyermek védőrács csak házi jellegű használatra való Ez a védőrács kézi záró rendszerrel van felszerelve Mindig ellenőrizze hogy a védőrács előírásszerűen van e bezárva ill bereteszelve A védőrács 24 hónapos kor alatti gyermekek esetében alkalmazható Mivel a gyermekek eltérően fejlődnek ez csak irányértékként vehető figyelembe A védőrács kizárólag stabil és tiszta ajtóbélések ill falnyílá...

Page 6: ...viđena samo za kućnu uporabu Ova zaštitna ograda je opremljena sustavom ručnog zaključavanja Uvijek provjerite da li je zaštitna ograda uredno zatvorena zaključana Zaštitna rešetka namijenjena je za djecu do 24 mjeseca S obzirom da se djeca različito razvijaju ta je starost samo okvirna Smije se ugrađivati samo između stabilnih i čistih strana obloge vrata ili zidnih otvora Rešetku ugradite isklju...

Page 7: ...žka je vybavena manuálním uzavíracím systémem Vždy zkontrolujte zda je ochranná mřížka řádně uzavřena uzamčena Tato ochranná mřížka je určena pro děti do 24 měsíců Protože se děti vyvíjejí různě je tato hodnota pouze orientační Smí se zamontovat pouze mezi stabilní a čisté boky dveřních rámů nebo otvorů ve stěnách Smí se zamontovat pouze mezi stabilní části staveb zábradlí schodiště a stěnu U star...

Page 8: ...на только для домашнего использования Этот предохранитель оснащен системой ручного запирания Всегда проверяйте правильность закрытия защитной решетки Этот страж предназначен для детей до 24 месяцев Поскольку дети развиваются по разному это всего лишь ориентир Они могут устанавливаться только между устойчивыми и чистыми сторонами облицовки дверей или стенными отверстиями Они могут устанавливаться т...

Page 9: ...ontaža može da bude izvor opasnosti UPOZORENJE Zaštitna ograda se u slučaju oštećenja ili gubitka pojedinačnih sastavnih delova ne sme koristiti UPOZORENJE Ne postavljajte ovu zaštitnu pregradu za decu na prozore PAŽNJA Zaštitna ograda za decu predviđena je samo za kućnu upotrebu Ova zaštitna ograda je opremljena sastavom ručnog zaključavanja Uvek proverite da li ste zaštitnu ogradu uredno zaključ...

Page 10: ...합니다 이 안전문은 결코 직선으로 설치해서는 안됩니다 어린아이들이 안전문 창살을 통해서 손을 뻗칠 수 있습니다 위험의 원인이 되는 것과 안전문과의 간격이 충분한 지 주의해 주십시오 경고 잘못된 조립은 위험을 초래할 수 있습니다 경고 손상 또는 단일 부품의 분실시 유아 안전문을 사용하지 말아야 합니다 경고 본 제품은 창가에 설치하면 안 됩니다 주의 본 제품은 가정전용입니다 본 원목 안전문에는 수동식 잠금 시스템이 장착되어 있습니다 원목 안전문이 제대로 잠겨 있는지 항상 점검하십시오 이 유아 안전문은 24 개월 까지의 어린아이에게 적당합니다 하지만 어린아이들은 각기 다르게 자라나므로 이것은 단지 표준치입니다 유아 안전문은 튼튼하고 깨끗한 문틀 면 사이에 또는 벽이 려있는 사이에 만 설치되어야 합니다 튼튼한 건축...

Page 11: ...120 1 x 4 x 2 x 12 x Art Nr 205070002 Art Nr Z052300036 M6 10x14 9 4 x C Art Nr Y052300028 D 2 x B Art Nr Z052300038 1 x A 2 x Art Nr Y052300027 2 x Art Nr 205010301 Art Nr 204840022 12 x M6x60 Ø4x27 Art Nr 204870002 SW 4 1 x Art Nr Z055000005 1 x Art Nr 204800082 4 x M6x30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Art Nr Z051900001 E 2 x ...

Page 12: ... 12 1 1 x 1 x Ø4x27 1 x 1 x Ø4x27 A B ...

Page 13: ...portin haaroja voi vielä liikuttaa Vijake privijte samo do te mere da se lahko kraki še premikajo Stegnite tek toliko da se noga može pokretati Skru skruene så fast at skaftene kan beveges Prosimy o takie dokręcenie śrub żeby ramiona mogły się jeszcze poruszać Šrouby utahujte tak pevně aby se ještě dalo čepy pohybovat É favor apertar os parafusos de maneira que ainda seja possível movimentar os la...

Page 14: ... brez brez nosilnih nogic Tukaj imate nekaj primerov za postavitev Pomoću elementa u stopalima podesite oblik zaštitne rešetke Zaštitna rešetka ne smije se koristiti bez stopala Slijede neki primjeri ugradnje Med hjelp av mønsteret i føttene kan du stille inn formen på vernegitteret Vernegitteret må aldri brukes uten føttene Her er noen eksempler på montering Za pomocą rastra w nóżce ustawić kszta...

Page 15: ...jški ki so označeni kot artikel št 2764 ali 2765 Postoji mogućnost artikl br 2762 produživanja za 2 elementa artikl br 2764 ili 2765 Det er mulig å forlenge gitteret art nr 2762 med to delstykker art nr 2764 eller 2765 Istnieje możliwość przedłużenia art nr 2762 o 2 części art nr 2764 lub 2765 K základní mřížce č 2762 lze přidat vždy až 2 přípojné díly č 2764 nebo 2765 É possível prolongar o art n...

Page 16: ...y zejściu na dół Spojte mřížku dohromady a nastavte ji u otvoru nebo schodů kde má zajišťovat ochranu Dbejte prosím na to že mřížka se nesmí nikdy sestavovat v přímce U schodišť musí být vzdálenost od prvnímu schodu minimálně 40 cm Monte a grade e alinhe a à abertura ou à escada a proteger É favor observar que a grade nunca deverá ser montada numa linha recta Nas subidas e descidas de escadas a di...

Page 17: ...nger Si la mampostería es firme es adecuado el taco suministrado Para paredes prefabricadas o de hormigón esponjoso utilizar tacos especiales de uso convencional Szilárd fal esetén a készlethez tartozó ék tipli elegendő Szárazépítéses falakhoz vagy pórusbetonhoz a szaküzletekben kapható különleges tipliket használja Kiinteän seinämuurauksen yhteydessä soveltuu käytettäväksi mukana toimitettu ruuvi...

Page 18: ...n nun fest anziehen Prüfen Sie diese Schraubverbindung regelmäßig Now tighten the screws and regularly check the screwed connection Serrer à présent les vis à fond Vérifier régulièrement ces raccords à vis De schroeven nu goed vastschroeven Controleer deze schroefverbinding regelmatig Stringere adesso le viti Controllare regolarmente questa giunzione a vite Spænd nu skruerne Kontroller regelmæssig...

Page 19: ...ava Nastale luknje od vrtanja je potrebno na vsak način zaliti Otvorene provrte obavezno zatvorite Åpne boringer må absolutt lukkes Otwarte otwory należy koniecznie zaślepić Otevřené vrtané otvory bezpodmínečnč zaslepit Sempre feche os furos abertos Açık delikleri mutlaka kapatınız Обязательно закрыть открытые отверстия Otvorené otvory musia byť uzatvorené Öppna hål måste sättas igen Otvorene rupe...

Reviews: