Gessi RETTANGOLO XL 26200 Manual Download Page 4

4

INSTALLAZIONE

Alloggiare il supporto della bocca (A) nel muro tenendo conto della profondità di incasso segnalata in figura 

e allacciarlo alla rete idrica utilizzando l’apposita boccola (B) e una chiave da 27mm. Scorrere la piastra 

di finitura (C) sul supporto (A) fino a raggiungere la parete finita, quindi inserire la bocca (D) e dopo aver 

verificato che sia opportunamente allineata fissarla con i grani nella parte inferiore.

INSTALLATION

Place the support of the spout (A) in the wall checking the depth of the built-in, signalled in the figure and 

connect it to the water net using the proper collar (B) and a 27 mm wrench. Slide the finishing plate (C) on 

the support (A) till reaching the finished wall, then introduce the opening (D) and after having checked that 

it is properly aligned fix it with the dowels in the lower part.

INSTALLATION

Placer le support de la bouche  (A) dans le mur en tenant compte de la profondeur d’encaissement signalée 

dans la figure et la brancher au réseau hydrique en utilisant la bague  (B) et une clé de 27 mm. Glisser la 

plaque de finissage  (C) sur le support (A) jusqu’à ce qu’on rejoigne la paroi finie, ensuite insérer la bouche 

(D) et après avoir vérifié qu’elle est bien alignée et la fixer avec les grains dans la partie inférieure.

INSTALLATION

Die  Fassung  des  Auslaufs  (A)  in  die  Mauer  einsetzen,  wobei  die  Einbautiefe,  die  auf  der  Abbildung 

angegeben ist, zu beachten ist und unter Einsatz der eigens dafür vorgesehenen Buchse (B) und einem 

27 mm Schlüssel an das Wassernetz anschließen. Die Abschlussplatte (C) über die Fassung (A) bis zum 

Erreichen der fertig gestellten Wand schieben, dann den Auslauf (D) einsetzen und, nachdem man sich 

vergewissert hat, dass dieser korrekt ausgerichtet ist, mit den Stiften im unteren Teil fixieren.

INSTALACIÓN

Coloquen el soporte de la boca (A) en la pared, teniendo en cuenta la profundidad del cuerpo por empotrar, 

indicada en la figura, y conéctenlo la red hídrica, utilizando el buje correspondiente (B) y una llave de 27 

mm. Hagan deslizar la plancha de cobertura (C) sobre el soporte (A) hasta tocar la pared acabada, luego 

introduzcan la boca (D) y, tras haber verificado su alineación, fíjenla con las clavijas de fijación a la parte 

inferior.

УСТАНОВКА

Поместите крепление излива (А) в стену, учитывая глубину встроенной установки, отмеченную на 

рисунке, и подключите излив к водопроводной сети, используя специальную втулку (В) и ключ на 

27 мм. Сместите декоративную пластину (С) по креплению (А) вплоть до готовой стены, после чего 

установите излив (D). Проверив правильность выравнивания, закрепите его стопорными винтами 

в нижней части.

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА

Summary of Contents for RETTANGOLO XL 26200

Page 1: ...le Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ...

Page 2: ... également sur le système général Vor der Installation und Inbetriebnahme Achtung Bevor die Vorrichtung zu installieren bitte spülen Sie die Zuleitungsröhre sorgfältig aus um alle Spannen Schweiß und Hanfrückstände bzw alle Verunreinigungen vom Inneren der Röhre zu entfernen Durch nicht sorgfältig gespülte Rohrleitungen bzw durch das allgemeine Wassernetz können Fremdkörper in den Korpen eintreten...

Page 3: ...hemp or teflon employer chanvre ou teflon benutzen Sie Hanf oder Teflon usar cáñamo o teflon используйте лен или тефлон INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Page 4: ... grains dans la partie inférieure INSTALLATION Die Fassung des Auslaufs A in die Mauer einsetzen wobei die Einbautiefe die auf der Abbildung angegeben ist zu beachten ist und unter Einsatz der eigens dafür vorgesehenen Buchse B und einem 27 mm Schlüssel an das Wassernetz anschließen Die Abschlussplatte C über die Fassung A bis zum Erreichen der fertig gestellten Wand schieben dann den Auslauf D ei...

Page 5: ...érateur et l extraire de son emplacement 2 Il faut assembler le nouvel aérateur en suivant le procédé inverse ERSATZ DER PERLATOR DER BIDET Bevor man diese Tätigkeit durchführt muß man sich vergewissern dass das Wasserversorgungsnetz ge schlossen ist 1 Den neuen Luftsprudler als Schlüssel benutzen den alten Luftsprudler herausschrau ben und aus seiner Unterbringung herausziehen 2 Dann in umgekehrt...

Page 6: ...6 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10a Fig 10b 1 5 mm 1 5 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ...

Page 7: ... obstrué il suffit de rincer le filtre à l eau courante sans utiliser de détergents S il est abîmé procéder à la substitution Remonter l aérateur en l insérant dans son siège sur le bec et faisant coïncider le trou du goujon avec le trou au dessus de celui ci Une fois positionné correctement le bloquer avec le goujon de fixation REINIGUNG AUSTAUSCH DES BELÜFTERS Fig 5 Fig 10 Bevor man diese Tätigk...

Page 8: ...на рис 6 и зацепите его при помощи выступающих крючков Выньте аэратор потянув ключ вниз Если он засорен достаточно промыть фильтр в проточной воде без использования моющих средств Если аэратор поврежден замените его Установите на место аэратор вставляя его в гнездо на изливе совмещая отверстие крепежного винта с отверстием на аэраторе После правильной установки закрепите аэратор крепежным винтом M...

Reviews: