![Gessi iSpa 41100 Bath Mixing Program Download Page 13](http://html1.mh-extra.com/html/gessi/ispa-41100/ispa-41100_bath-mixing-program_2217592013.webp)
13
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη -
安装
INSTALLAzIONE (continua...)
Fig. 7 -
Inserire i tasselli nei fori praticati sulla parete dopo averli puliti da eventuali residui di polvere.
Fig. 8-9 -
Innestare a pressione il supporto per la bocca e dopo averlo allineato correttamente fissarlo
alla parete con le viti in dotazione.
Fig. 10 -
Inserire la piastra di finitura e scorrerla fino al muro.
Fig. 11 -
Verificare che il raccordo sia ben lubrificato, inserirvi la bocca e fissarla con i grani forniti in
dotazione.
INSTALLATION (continues...)
Fig. 7 -
Insert plugs in the holes made on the wall after cleaning them from any dust residues.
Fig. 8-9 -
Insert by pushing the support for the spout and after aligning it properly fasten it to the wall with
the screws provided.
Fig. 10 -
Insert the finish plate and let it slide down to the wall.
Fig. 11 -
Check that the connection is well lubricated, insert the mouth and fasten it with the pins
supplied.
INSTALLATION (continue...)
Fig. 7 -
Insérer les fiches dans les trous effectués sur le mur après les avoir nettoyés d’éventuels résidus
de poussière.
Fig. 8-9 -
Inserer en pressant le support pour la bouche et apres l’avoir aligne correctement le fixer au
mur avec les vis fournies.
Fig. 10 -
Insérer la plaque de finition et la faire glisser jusqu’au mur.
Fig. 11 -
Vérifier que le raccord est bien lubrifié, y insérer la bouche et la fixer avec les goujons fournis.
INSTALLATION (folgt...)
Abb. 7 -
Die Dübel in die, in der Wand verwirklichten Bohrungen einsetzen, nachdem man die Bohrlöcher
von eventuellen Staubrückständen befreit hat.
Abb. 8-9 -
Die halterung für den auslauf unter druckanwendung einkuppeln und, nachdem man diesen
korrekt gefluchtet hat, mittels der, im lieferumfang enthaltenen schrauben an der wand fixieren.
Abb. 10 -
Die Abschlussplatte einsetzen und bis zur Wand verschieben.
Abb. 11 -
Sicherstellen, dass das Verbindungsstück gut geschmiert ist, danach den Auslauf einfügen und
ihn mittels der serienmäβigen Stifte befestigen.
INSTALACIóN (continúa...)
Fig. 7 -
Introduzcan los tacos en los huecos realizados sobre la pared tras haberlos limpiados de los
eventuales residuos de polvo.
Fig. 8-9 -
Introduzcan, presionándolo, el soporte del caño y, tras haberlo alineado de manera correcta,
fíjenlo en la pared con el auxilio de los tornillos incluidos en el suministro.
Fig. 10 -
Introduzcan la plancha de acabado y háganla deslizar hasta la pared.
Fig. 11 -
Verifiquen que el racor esté bien lubricado, introduzcan al caño y fíjenlo utilizando las clavijas
incluidas en el suministro.
УСТАНоВКА (продолжение...)
Рис. 7 -
Вставьте дюбели в просверленные в стене отверстия, предварительно очистив их от пыли
внутри них.
Рис. 8-9 -
Вставьте, нажимая на нее, опору для излива. после того, как нашли ее корректное
уравнивание, закрепите ее на стену при помощи винтов, включенных в комплект поставки.
Рис. 10 -
Наденьте декоративную пластину и сдвиньте ее до стены.
Рис. 11 -
Убедитесь, что соединение хорошо смазано, наденьте на него излив и закрепите его
входящими в комплект стопорными винтами.
ΕγΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (συνεχίζεται...)
Εικ. 7 -
Εισάγετε τους τάκους στις τρύπες που κάνατε επάνω στον τοίχο αφού καθαρίσετε πρώτα τα
ενδεχόμενα υπολείμματα σκόνης.