background image

17

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА

Installazione parti incasso (continua...)

Fig. 13 - 

Stabilizzare le parti incasso all’interno della parete verificando, con l’utilizzo di una livella a bolla 

d’aria, il corretto posizionamento orizzontale, verticale e parallelo alla parete.

Fig. 14 - 

Verificare  che  il  posizionamento  delle  parti  incasso  rientri  nei  limiti  indicati  considerando  la 

superficie piastrellata del bagno.

Fig.  15  - 

Murare  completamente  l’incasso  aderendo  il  più  possibile  alla  protezione  in  plastica  dello 

stesso.

Installation of built-in parts (continued...)

Fig. 13 - 

Stabilize the built-in parts inside the wall checking, using an air spirit level, the horizontal proper 

positioning, vertical and parallel to the wall.

Fig. 14 - 

Check that the positioning of built-in parts is within the indicated limits considering the tiled 

surface of the bathroom.

Fig. 15 - 

Fully embed the built-in body in the wall as much as possible adhering to its plastic protection.

Installation pièces encastrement (continue...)

Fig. 13 - 

Stabiliser les pièces encastrement à l'intérieur du mur en vérifiant, à l'aide d'un niveau à bulle 

d'air, le positionnement horizontal correct, vertical et parallèle au mur.

Fig. 14 - 

Vérifier  que  le  positionnement  des  pièces  encastrement  est  dans  les  limites  considérant  la 

surface carrelée de la salle de bain.

Fig. 15 - 

Maçonner complètement l’encastrement en adhérant autant que possible à la protection en 

plastique de celui-ci.

Installation der Einbauteile (folgt...)

Abb. 13 - 

Die Einbaubestandteile innerhalb der Wand stabilisieren, wobei die korrekte horizontale, vertikale 

und parallele Positionierung dieser, hinsichtlich der Wand, unter Verwendung einer Wasserwaage zu 

überprüfen ist.

Abb. 14 - 

Überprüfen, dass die Positionierung der Einbauteile, unter Berücksichtigung der gefliessten 

Oberfläche des Bades,  innerhalb der angegebenen Grenzwerte liegt.

Abb. 15 - 

Den Einbaukörper vollständig ummauern, wobei das Mauerwerk die Kunststoffschutzvorrichtung 

des Einbaukörpers so dicht wie möglich umgeben muss.

Instalación partes por empotrar (continúa...)

Fig. 13 - 

Estabilicen las partes por empotrar al interior de la pared, verificando con el auxilio de un nivel 

de burbuja de aire el correcto posicionamiento horizontal, vertical y paralelo con respecto a la pared.

Fig. 14 - 

Verifiquen que el posicionamiento de las partes por empotrar cumpla con las indicaciones de los 

límites dados, teniendo en cuenta la superficie con baldosas del cuarto de baño.

Fig. 15 - 

Metan completamente la parte por empotrar en la pared asegurándola con fábrica, de manera 

que adhiera lo más posible al plástico.

Установка встраиваемых частей (продолжение...)

Рис. 13 - 

Стабилизируйте встраиваемые части внутри стены и проверьте, с помощью уровня с 

воздушным пузырьком, корректное положение в горизонтальном, вертикальном и параллельном 

к стене направлении.

Рис

. 14 - 

Проверьте, чтобы позиционирование встраиваемых частей входило в указанные пределы, 

с учетом поверхности с плитками ванной комнаты.

Рис

. 15 - 

Полностью зацементируйте проем, как можно ближе к пластиковой защите.

Summary of Contents for 32981

Page 1: ...a Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPR...

Page 2: ...tion et la mise en fonction Attention Les tuyaux d alimentation doivent tre rinc s avec soin avant l installation du dispositif de sorte que ils ne restent pas de copeaux des restes de soudage ou de c...

Page 3: ...de soldadura o c amo u otras impurezas al interior de los tubos A trav s de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red h drica general pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extra os que...

Page 4: ...atola incasso F Corpo interno G Raccordo per corpo interno H Rosone in finitura L Guarnizione adesiva M Flangia in finitura N Viti di fissaggio O Guarnizioni di tenuta Package content A Link G1 2 B Bu...

Page 5: ...der Verpackung A Verbindungsstutzen G1 2 B Einbaugeh use C Spanngewindeh lse D Installationsschl ssel E Deckel f r Einbaugeh use F Grundk rper G Anschluss f r internen K rper H Abschlussrosette L Kle...

Page 6: ...minime di installazione in caso di posizionamento ravvicinato WARNING consider minimum installation sizes in case of approached positioning ATTENTION consid rer les mesures minimum d installation en...

Page 7: ...minimum de 3 Bar ACHTUNG garantierte Ma e bei Minimaldruck 3 Bar CUIDADO medidas garantidas con presi n m nima de 3 Bar 3 Indicazioni per l installazione Indications for the installation Indications...

Page 8: ...for the installation Indications pour l installation Installationsanweisungen Indicaciones para la instalaci n ENTRATA INLET ENTRATA INLET ENTRATA INLET ENTRATA INLET Dimensioni in mm Measures in mm D...

Page 9: ...sizes and consider the minimum and maximum built in depths indicated on the plastic box Pour cr er un emplacement correct pour les composants encastrement il faut v rifier les encombrements effectifs...

Page 10: ...a im mm Medidas en mil metros Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 G 1 2 Miscelata Mixed Superficie piastrellata Tiled surface Surface carrel e Geflieste Oberfl che Superficie con baldosas Usare canapa o tef...

Page 11: ...minimum de 20 mm n cessaire garantir un accouplement correct avec le raccord G1 2 contenu dans l emballage Fig 4 Visser le raccord A au tuyau d alimentation utilisant de la chanvre ou du T flon pour...

Page 12: ...12 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 8 OK NO Fig 6 B Fig 7 2 5 mm...

Page 13: ...t l extraire Fig 7 Installer sur le raccordement le bo tier encastrement B en v rifiant que les lignes crites sont vers le haut Fig 8 Utilisant un niveau bulle v rifier le positionnement correct du bo...

Page 14: ...14 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N C D E Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Page 15: ...tallation pi ces encastrement continue Fig 9 10 11 Bloquer la position du bo tier encastrement en vissant la virole de serrage C avec la cl d installation D Fig 12 Installer le couvercle pour le bo ti...

Page 16: ...ON INSTALLATION INSTALACI N Y Z X Y Z X Superficie piastrellata Tiled surface Surface carrel e Geflieste Oberfl che Superficie con baldosas Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Me...

Page 17: ...ig 14 V rifier que le positionnement des pi ces encastrement est dans les limites consid rant la surface carrel e de la salle de bain Fig 15 Ma onner compl tement l encastrement en adh rant autant que...

Page 18: ...18 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 16 Fig 17 Fig 18...

Page 19: ...res Fig 16 Enlever le couvercle du bo tier encastrement Fig 17 Couper au ras des carreaux la protection en plastique Fig 18 Sceller avec la silicone exempte d acide ac tique le point de conjonction en...

Page 20: ...ned on the bottom of the built in box and the tiled surface of the wall With the measure found X it is possible to find the proper connection for the internal body 1 find the fastening screws to use 2...

Page 21: ...en 2 Instalaci n de las partes externas contin a Fig 19 20 Con el auxilio de un metro midan la distancia entre la brida indicada en la figura posicionada en el fondo de la caja por empotrar y la super...

Page 22: ...nsions en mm Ma im mm Medidas en mil metros X 28 35 X 35 48 Raccordo pre installato sul corpo interno Preinstalled connection on internal body Raccordement pr install sur le corps interne Auf dem inte...

Page 23: ...l sur le corps interne F et les vis de fixation N longues 24mm de 35mm 48mm utiliser le raccordement G contenu dans l emballage et l installer sur le corps interne F et les vis de fixation N longues 3...

Page 24: ...24 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 21 Fig 22 Fig 23 Guarnizione adesiva Adhesive gasket Gaine adh sive Klebedichtung Junta adhesiva L F...

Page 25: ...si ge sur le corps interne F Fig 23 Installer pression le corps interne sur la partie encastr e dans le mur On conseille de sceller avec de la silicone exempte d acide ac tique le point de conjonctio...

Page 26: ...26 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 27 3 mm N 2 mm M O...

Page 27: ...O pr sentes dans la boite Fig 25 Installer la bride en finition M sur le corps interne veillant ce que le trou pour le goujon de fixation est en correspondance de la rainure pr sente sur le corps inte...

Page 28: ...ller la rosace en finition H de sorte que le trou pour le goujon de fixation est en correspondance de la rainure pr sente sur le corps interne et en bloquer la position avec le goujon de fixation four...

Page 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 2 mm 2 mm...

Page 30: ...30 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 8 mm Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro...

Page 31: ...tte derni re galement D visser les vis qui fixent la plaque avec les buses de d bit et tout enlever D visser le raccordement qui contient la gaine filtre Proc der au nettoyage de la gaine filtre utili...

Page 32: ...ET 41554 R1...

Reviews: