Gessi 23411 Installation Instructions Manual Download Page 36

36

SOSTITuZIONE DEL DEVIATORE

Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa.

Svitare mediante una chiave a brugola i grani che fissano il blocchetto di sostegno e sfilare il blocchetto 

stesso dal supporto. Svitare il supporto del deviatore, facendo attenzione a non danneggiare gli OR. compri-

mere e trattenere il deviatore verso l’interno per poter svitare agevolmente il pomolo. Estrarre il dispositivo 

deviatore danneggiato e sostituirlo procedendo nella sequenza inversa. 

Attenzione!

 La guarnizione a labbro indicata a disegno potrebbe rimanere incastrata sul fondo durante 

l’estrazione del deviatore. Nel caso estrarla con una pinzetta.

DIVERTER REPLACEMENT

Before this operation make sure the water network is off.

 Unscrew the dowels which fix the hand-shower holder block by means of an Allen wrench and lift off the 

same block from its support. Loosen the diverter support, being care to do not damage the O-rings. Com-

pact and hold the diverter device into the seat, in order to can easily unscrew the knob.

 

Leave the damaged 

diverter device and replace it by reversing the procedure. 

Attention!

 The lip-washer shown in the picture could get stuck in the bottom during the extractio. In case 

extract it with tweezers.

SuBSTITuTION Du DEVIATEuR

Avant d’effectuer cette opération s’assurer que l’alimentation du réseau hydrique est coupée.

Dévisser au moyen d’une clé anglaise les grains qui fixent le petit bloc de soutien et enlever le bloc même 

de son support. Devisser le support de l’invérseur , en faisant attention de ne pas endommager les O-rings. 

Comprimer et retenir le dispositif de l’inverseur vers l’interiéur pour devisser facilement le pommeau.

 

Extrai-

re le dispositif de l’invérseur endommagé et remplacer procedant en la séquence contraire. 

Attentión!

 La jointe á lévre indiquée sur le dessin pourrait rester encastrée en fond pendant l’estractión de 

l’invérseur. Dans le cas pouvez extraire-le avec une pincette.

WEChSEL DER uMSTELLuNg

Bevor diese Operation zu erledigen, sorgen Sie dafür, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.

Schrauben Sie die Befestigungsstifte des Ablage-Endmaßes mit einem Inbusschlüssel ab und ziehen Sie 

das Endmaß aus seiner Ablage heraus. Schrauben Sie die Unterlage der Umstellung ab, ohne die O-Ringe 

zu beschädigen. Drücken Sie die Umstellung und sorgen Sie dafür, dass sie im Inneren bleibt, um den He-

belknopf leicht abschrauben zu können. Ziehen Sie die beschädigte Umstellung heraus und ersetzen Sie 

die, indem Sie die Folge der erledigten Operationen umkehren. 

Achtung!

 Die Lippendichtung, die in den Zeichnungen gezeigt ist, könnte sich bei dem Herausziehen der 

Umstellung am Boden verklemmen. In diesem Fall, ziehen Sie die durch eine Zange heraus.

SuSTITuCIÓN DEL DESVIADOR

Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada.

Destornillen con la ayuda de una llave de allén las clavijas de fijación que detienen el bloque de soporte 

y suelten el mismo bloque del soporte. Destornillen el soporte del desviador cuidando con no dañar los 

O-rings. Compriman y desplacen el desviador hacia el interior para destornillar el pomo fácilmente.Extraigan 

el dispositivo desviador dañado y sustitúyanlo siguiendo el procedimiento inverso.

Cuidado!

  La  junta  de  labios  indicada  en  la  figura  podría  quedarse  encastrada  en  el  fondo  durante  la 

extracción del desviador. En este caso extráiganla con unas pinzas.

ЗАМЕНА РАСПРЕдЕЛИТЕЛЯ

Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.

Отвинтите  шестигранным  ключом  стопорные  винты,  крепящие  опорный  блок,  и  снимите  его  с 

суппорта.  Отвинтите  суппорт  распределителя,  обращая  внимание  на  то,  чтобы  не  повредить 

уплотнительные  кольца.  Нажмите  внутрь  и  удерживайте  распределитель,  чтобы  легко  отвинтить 

рукоятку. Извлеките поврежденное устройство распределителя и замените его, действуя в обратной 

последовательности. 

Внимание!

 Показанное на рисунке манжетное уплотнение может застрять внизу во время извлечения 

распределителя. В этом случае извлеките его пинцетом.

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ

Summary of Contents for 23411

Page 1: ...Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA TERMOSTATICO THERMOSTATIC PROGRAM PROGRAMME THERMOSTATIQUE THERMO...

Page 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros Fig 1 Art 23411...

Page 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros Fig 1 Art 23412...

Page 4: ...seau hydrique g n ral dans le dispositif peuvent entrer des corps trangers m me de d t riorer les gaines o ring On recom mande ainsi d installer des filtres galement sur le syst me g n ral Pour insta...

Page 5: ...tion murale 4 Douchette 5 Flexible pour la douchette 6 Gabarit de per age 7 Corps m langeur 8 Excentriques Inhalt der Verpackung 1 Brausekopf 2 St tze f r den Brausekopf 3 Wandbefestigung 4 Handbrause...

Page 6: ...INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Utensili necessari per l installazione Tools for installation Outils n cessaires pour l installation F r die Installation notwendige Werkz...

Page 7: ...ll FREDDA COLD 150 20 0 12 G 1 2 G 1 2 Fig 4 Fig 7 Fig 6 Ch 14 mm Ch 30 mm Ch 30 mm Fig 5 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en...

Page 8: ...nforme aux param tres indiqu s sur la figure puis visser les excentriques sur les tubes d alimentation en utilisant du chanvre ou du t flon pour garantir l tanch it sur les filets la distance finale e...

Page 9: ...exagonales a los exc ntricos en la pared interponiendo la junta de cierre Hagan deslizar los florones sobre las gu as hasta alcanzar la pared acabada Cuidado Verifiquen con la ayuda de un nivel que el...

Page 10: ...10 Fig 8 Fig 9 Fig 10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros...

Page 11: ...de l article sont bien appuy s la paroi pour permettre au gabarit de forage pour tre la plus pr cise possible Retirer le gabarit de per age et pratiquer des trous profonds au minimum de 50mm avec une...

Page 12: ...12 Fig 11 Fig 12 Fig 14 Fig 13 Fig 15 Fig 16 3 mm 3 mm 3 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N...

Page 13: ...ment la fixation en serrant L G REMENT la vis sur le support de la rallonge S assurer que le levier de commande de l ouverture est ferm et retirer la protection plastique du corps m lan geur Ins rer l...

Page 14: ...ive hole and follow the above description R glage de la fixation paroi La fixation paroi t con ue de fa on donner l installateur la possibilit de compenser la distance entre la paroi finie et la colon...

Page 15: ...es huecos realizados sobre el soporte de la alargadera y atorn llenlo ligeramente El ojal alojado sobre el racor de pared permite el deslizamiento del conjunto hasta alcanzar la distancia deseada Si d...

Page 16: ...16 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 3 mm 3 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N...

Page 17: ...dans la section d di e l installation et serrer la vis pour bloquer sa position D finir ensuite la position parfaitement verticale du support de la pomme en s aidant du niveau et serrer avec force les...

Page 18: ...ne avec douceur Au cas o il serait trop dur r p ter les op rations d alignement d crites dans l installation du support de la pomme Enfin pousser la rosace contre la paroi Installation der St tze f r...

Page 19: ...19 Fig 25 Fig 26 Fig 27 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N...

Page 20: ...ec force la bague on peut s aider pour cette op ration avec une clef de 22mm Connecter l extr mit du flexible avec la calotte plus courte fixe la sortie de la prise eau et l extr mit avec la calotte p...

Page 21: ...21 Fig 28 Fig 29 Fig 32 Fig 30 Fig 31 Fig 33 38 C 38 C 38 C PUSH USO USE USAGE GEBRAUCH USO...

Page 22: ...e la cartouche thermostatique Tournez la poign e droite pour diminuer la temp rature Pour augmenter la temp rature au dessus de 38 C tournez la poign e gauche et appuyez sur l interrupteur de s curit...

Page 23: ...ucha extraigan el pomo del desviador hacia el exterior hasta que el agua no sale de la ducha tel fono Para restablecer la erogaci n desde el pomo de ducha es suficiente cerrar el agua y el pomo volver...

Page 24: ...statique 3 Poign e r glage d bit 4 T te 5 Flexible pour la douchette 6 Douchette 7 Fixation murale 8 Excentrique avec joints et rondelle 9 Filtre interne Ersatzteile 1 Handgriff zur Temperaturregelung...

Page 25: ...25 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 3 mm 3 mm Ch 30 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 26: ...aroi Extraire du corps la partie sup rieure du contr le central thermostatique Desserrer la vis di fixation de la poign e et retirer celle ci de la t te Il est tr s important de ne pas perdre pendant...

Page 27: ...egura la montura al cuerpo y extraigan todo el grupo para su sustituci n Antes de instalar el repuesto nuevo verificar que la sede est libre de impurezas o cal y seguir entonces seg n el orden inverso...

Page 28: ...e che la sede sia pulita da impurit o calcare quindi procedere nella sequenza inversa mantenendo i corretti riferimenti Replacing the thermostatic cartridge Before this operation make sure the water n...

Page 29: ...mostatischen Kartu sche herausnehmen Den Anzeigerring aus Kunststoff herausnehmen und den Ring zur Befestigung der thermostatischen Kartusche an den K rper abschrauben Die Kartusche aus dem K rper her...

Page 30: ...30 38 C 38 C 38 C Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 2 5 mm 2 5 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 31: ...lia l installazione di riduttori di pressione Pressione consigliata 3 bar Funzionamento sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo impianti centralizzati caldaie murali filtri in acciaio inox...

Page 32: ...hniques Bloc de s curit 38 C Temp rature minimum d exercice 3 C conseill e 15 C FROIDE Temp rature maximum d exercice 80 C conseill e 65 C CHAUDE Diff rentiel thermique conseill 50 C Syst me de s curi...

Page 33: ...ferente de la temperatura nominal regulada en el termost tico efect en las siguientes operaciones Fig 12 Posicionen la maneta de regulaci n de la temperatura en la posici n de 38 C destornillen con la...

Page 34: ...34 10 11 38 1 C 38 C 12 38 C 13 14 38 C 15 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 35: ...35 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 2 5 mm Ch 23 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 36: ...l inverseur vers l interi ur pour devisser facilement le pommeau Extrai re le dispositif de l inv rseur endommag et remplacer procedant en la s quence contraire Attenti n La jointe l vre indiqu e sur...

Page 37: ...pulite da impurit o calcare In fine seguendo la procedura in modo inverso sistemare i filtri nelle proprie sedi e verificare che tutto funzioni correttamente NB Nel caso si accerti il danneggiamento...

Page 38: ...dem K rper der Duschs ule zu berpr fen Bevor diese Operation zu erledigen ist es zu berpr fen dass die Wasserleitungen gesperrt sind Die Verbindungsst cke auf denen die Filter positioniert sind absch...

Page 39: ...39 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS...

Page 40: ...ET38096 R8...

Reviews: