Gessi 23411 Installation Instructions Manual Download Page 14

14

Fig. 17

Fig. 18

REgISTRAZIONE DEL FISSAggIO A PARETE

Il fissaggio a parete è stato ideato in modo tale da consentire all’installatore la possibilità di compensare 

la distanza tra la parete finita e la colonna doccia. Per effettuare la registrazione del fissaggio inserire 

la vite in uno dei tre fori posti sul supporto della prolunga ed avvitarla leggermente. L’asola posta sul 

raccordo a parete permette poi di scorrere il tutto fino a raggiungere la distanza desiderata. Se al primo 

tentativo non si raggiungesse la condizione ottimale svitare la vite e inserirla nel foro precedente e/o 

successivo e procedere come prima descritto.

WALL FASTENINg ADJuSTMENT

Wall fastening was conceived so to allow the installer to compensate the distance between the finished 

wall and the shower column. To adjust the fastening insert the screw in one of the three holes on the 

support of the extension and slightly tighten it. The buttonhole on the wall connection allows the sliding of 

all until reaching the required distance. If at first attempt the optimal condition is not achieved  loosen the 

screw and insert it in the previous and/or successive hole and follow the above description.

RÉgLAgE DE LA FIxATION À PAROI

La fixation à paroi è été conçue de façon à donner à l’installateur la possibilité de compenser la distance 

entre la paroi finie et la colonne douche. Pour effectuer le réglage de la fixation insérer la vis dans l’un 

des trois trous disposés sur le support de la rallonge et la visser légèrement. La fente placée sur le rac

-

cord à paroi permet ensuite de faire  glisser le tout jusqu’à atteindre la distance désirée. Si l’on n’obtient 

pas à la première tentative la condition optimale, desserrer la vis et l’insérer dans le trou précédent et/ou 

successif et procéder comme décrit ci-dessus.

EINSTELLuNg DER WANDBEFESTIguNg

Die  Wandbefestigung  ist  so  gedacht  worden,  dass  der  Rohrleger  die  Möglichkeit  hat,  den  Abstand 

zwischen Fertigwand und Duschsäule auszugleichen. Um die Befestigung einzustellen soll die Schraube 

in eins der drei Löcher an der Stütze des Ansatzrohrs eingefügt und leicht eingeschraubt werden. Die 

Öse auf dem Wand-Verbindungsstück ermöglicht dann den Schub bis zum gewünschten Abstand. Soll 

der beste Zustand nicht mit dem ersten Versuch erreicht werden, schrauben Sie die Schraube ab und 

fügen Sie sie in das vorhergehende/nachstehende Loch, bevor die Operation wie oben beschrieben zu 

erledigen.

 3 mm

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА

Summary of Contents for 23411

Page 1: ...Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA TERMOSTATICO THERMOSTATIC PROGRAM PROGRAMME THERMOSTATIQUE THERMO...

Page 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros Fig 1 Art 23411...

Page 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros Fig 1 Art 23412...

Page 4: ...seau hydrique g n ral dans le dispositif peuvent entrer des corps trangers m me de d t riorer les gaines o ring On recom mande ainsi d installer des filtres galement sur le syst me g n ral Pour insta...

Page 5: ...tion murale 4 Douchette 5 Flexible pour la douchette 6 Gabarit de per age 7 Corps m langeur 8 Excentriques Inhalt der Verpackung 1 Brausekopf 2 St tze f r den Brausekopf 3 Wandbefestigung 4 Handbrause...

Page 6: ...INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Utensili necessari per l installazione Tools for installation Outils n cessaires pour l installation F r die Installation notwendige Werkz...

Page 7: ...ll FREDDA COLD 150 20 0 12 G 1 2 G 1 2 Fig 4 Fig 7 Fig 6 Ch 14 mm Ch 30 mm Ch 30 mm Fig 5 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en...

Page 8: ...nforme aux param tres indiqu s sur la figure puis visser les excentriques sur les tubes d alimentation en utilisant du chanvre ou du t flon pour garantir l tanch it sur les filets la distance finale e...

Page 9: ...exagonales a los exc ntricos en la pared interponiendo la junta de cierre Hagan deslizar los florones sobre las gu as hasta alcanzar la pared acabada Cuidado Verifiquen con la ayuda de un nivel que el...

Page 10: ...10 Fig 8 Fig 9 Fig 10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros...

Page 11: ...de l article sont bien appuy s la paroi pour permettre au gabarit de forage pour tre la plus pr cise possible Retirer le gabarit de per age et pratiquer des trous profonds au minimum de 50mm avec une...

Page 12: ...12 Fig 11 Fig 12 Fig 14 Fig 13 Fig 15 Fig 16 3 mm 3 mm 3 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N...

Page 13: ...ment la fixation en serrant L G REMENT la vis sur le support de la rallonge S assurer que le levier de commande de l ouverture est ferm et retirer la protection plastique du corps m lan geur Ins rer l...

Page 14: ...ive hole and follow the above description R glage de la fixation paroi La fixation paroi t con ue de fa on donner l installateur la possibilit de compenser la distance entre la paroi finie et la colon...

Page 15: ...es huecos realizados sobre el soporte de la alargadera y atorn llenlo ligeramente El ojal alojado sobre el racor de pared permite el deslizamiento del conjunto hasta alcanzar la distancia deseada Si d...

Page 16: ...16 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 3 mm 3 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N...

Page 17: ...dans la section d di e l installation et serrer la vis pour bloquer sa position D finir ensuite la position parfaitement verticale du support de la pomme en s aidant du niveau et serrer avec force les...

Page 18: ...ne avec douceur Au cas o il serait trop dur r p ter les op rations d alignement d crites dans l installation du support de la pomme Enfin pousser la rosace contre la paroi Installation der St tze f r...

Page 19: ...19 Fig 25 Fig 26 Fig 27 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N...

Page 20: ...ec force la bague on peut s aider pour cette op ration avec une clef de 22mm Connecter l extr mit du flexible avec la calotte plus courte fixe la sortie de la prise eau et l extr mit avec la calotte p...

Page 21: ...21 Fig 28 Fig 29 Fig 32 Fig 30 Fig 31 Fig 33 38 C 38 C 38 C PUSH USO USE USAGE GEBRAUCH USO...

Page 22: ...e la cartouche thermostatique Tournez la poign e droite pour diminuer la temp rature Pour augmenter la temp rature au dessus de 38 C tournez la poign e gauche et appuyez sur l interrupteur de s curit...

Page 23: ...ucha extraigan el pomo del desviador hacia el exterior hasta que el agua no sale de la ducha tel fono Para restablecer la erogaci n desde el pomo de ducha es suficiente cerrar el agua y el pomo volver...

Page 24: ...statique 3 Poign e r glage d bit 4 T te 5 Flexible pour la douchette 6 Douchette 7 Fixation murale 8 Excentrique avec joints et rondelle 9 Filtre interne Ersatzteile 1 Handgriff zur Temperaturregelung...

Page 25: ...25 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 3 mm 3 mm Ch 30 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 26: ...aroi Extraire du corps la partie sup rieure du contr le central thermostatique Desserrer la vis di fixation de la poign e et retirer celle ci de la t te Il est tr s important de ne pas perdre pendant...

Page 27: ...egura la montura al cuerpo y extraigan todo el grupo para su sustituci n Antes de instalar el repuesto nuevo verificar que la sede est libre de impurezas o cal y seguir entonces seg n el orden inverso...

Page 28: ...e che la sede sia pulita da impurit o calcare quindi procedere nella sequenza inversa mantenendo i corretti riferimenti Replacing the thermostatic cartridge Before this operation make sure the water n...

Page 29: ...mostatischen Kartu sche herausnehmen Den Anzeigerring aus Kunststoff herausnehmen und den Ring zur Befestigung der thermostatischen Kartusche an den K rper abschrauben Die Kartusche aus dem K rper her...

Page 30: ...30 38 C 38 C 38 C Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 2 5 mm 2 5 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 31: ...lia l installazione di riduttori di pressione Pressione consigliata 3 bar Funzionamento sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo impianti centralizzati caldaie murali filtri in acciaio inox...

Page 32: ...hniques Bloc de s curit 38 C Temp rature minimum d exercice 3 C conseill e 15 C FROIDE Temp rature maximum d exercice 80 C conseill e 65 C CHAUDE Diff rentiel thermique conseill 50 C Syst me de s curi...

Page 33: ...ferente de la temperatura nominal regulada en el termost tico efect en las siguientes operaciones Fig 12 Posicionen la maneta de regulaci n de la temperatura en la posici n de 38 C destornillen con la...

Page 34: ...34 10 11 38 1 C 38 C 12 38 C 13 14 38 C 15 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 35: ...35 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 2 5 mm Ch 23 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 36: ...l inverseur vers l interi ur pour devisser facilement le pommeau Extrai re le dispositif de l inv rseur endommag et remplacer procedant en la s quence contraire Attenti n La jointe l vre indiqu e sur...

Page 37: ...pulite da impurit o calcare In fine seguendo la procedura in modo inverso sistemare i filtri nelle proprie sedi e verificare che tutto funzioni correttamente NB Nel caso si accerti il danneggiamento...

Page 38: ...dem K rper der Duschs ule zu berpr fen Bevor diese Operation zu erledigen ist es zu berpr fen dass die Wasserleitungen gesperrt sind Die Verbindungsst cke auf denen die Filter positioniert sind absch...

Page 39: ...39 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS...

Page 40: ...ET38096 R8...

Reviews: