background image

 

 

MGE-110HI  INSTRUCTION MANUAL 

Manual de instrucciones

 

 

 

‘C05’ · Menu 5:

 The display shows ‘

C05

’. When pressing  the “TOTAL” key, 

this menu makes a test of all the LCD display segments. All the segments 
are tested. When pressing the “RESET” key, it is possible to access the 
next menu. 

‘C05’ · Menú 5: En pantalla aparece ‘C05’. Presionando la tecla “TOTAL” 
este menú realiza un test de los segmentos de la pantalla LCD. Se testean 
todos los segmentos. Presionando la tecla “RESET”, se accede al siguiente 
menú. 

 

 

‘C06’ · Menu 6:

 The display shows ‘

C06

’. When pressing the “TOTAL” key, 

it appears the serial number of the meter. 
When released this “TOTAL” key, the display shows again ‘

C06

’, and 

pressing the “RESET” key, it is possible to access the next menu. 

‘C06’ · Menú 6: En pantalla aparece ‘C06’. Presionando la tecla “TOTAL” 
aparece el número de serie del medidor. 
Cuando se deja de apretar la tecla “TOTAL”, aparece de nuevo en pantalla 
C06’. Pulsando la tecla “RESET”, se accede al siguiente menú. 

 

 

‘C07 · Menu 7:

 It is allowed to delete all the users and their totals. The 

display shows ‘

C07

’. When pressing the “TOTAL” key, it is possible to 

access the menu, and the display shows ‘

rSt 2

’. While the “TOTAL” key is 

pressed, press the “RESET” key, and the users are deleted. When released 
the “TOTAL” key, the display shows again ‘

C07

’. Press the “RESET” key to 

access the next menu. 

‘C07’ · Menú 7: Este menú permite borrar todos los usuarios y sus totales. 
En la pantalla aparece ‘C07’. Presionando la tecla “TOTAL”, se entra dentro 
del menú y aparece en pantalla ‘rSt 2’. Mientras se tiene pulsada la tecla 
“TOTAL”, al pulsar la tecla “RESET” se borran los usuarios. Al dejar de 
pulsar la tecla “TOTAL, aparece de nuevo en pantalla ‘C07’. Para acceder 
al siguiente menú, presione la tecla “RESET”. 

 

 

‘C08’ · Menu 8:

 The display shows ‘

C08

’. When pressing  the “TOTAL” key, 

it shows the software version of the meter. Press the “RESET” key to 
access the next menu. 

‘C08’ · Menú 8: En pantalla aparece ‘C08’. Si se mantiene pulsada la tecla 
“TOTAL”, muestra la versión del software del medidor. Para acceder al 
siguiente menú, presione la tecla “RESET”. 

 

 

‘C09’ · Menu 9:

 This menu is for the configuration of the parameters from 

the factory. It cannot be modified because the meter can be useless. 

‘C09’ · Menú 9: Menú para configuración de parámetros de fábrica. No 
modificar, ya que puede dejar el medidor inutilizable.  

 

 

‘C10’ · Menu 10:

 The display shows ‘

C10

’. When pressing the “TOTAL” 

key, it is possible to go out the Configuration Menu. Pressing the “RESET” 
key, it is possible to go to the Menu 1. 

‘C10’ · Menú 10: En pantalla aparece ‘C10’. Si se pulsa la tecla “TOTAL”, 
se sale del Menú de Configuración. Si se pulsa la tecla “RESET” se vuelve 
al Menú 1. 

 

 

10. METER ASSEMBLY / DISASSEMBLY 

10. MONTAJE / DESMONTAJE DEL MEDIDOR 

TO GO TO THE GEARS (10) or THE MEASURING CHAMBER 

PARA ACCEDER A LOS ENGRANAJES (10) o A LA CÁMARA DE 
MEDICIÓN 

1. Unscrew the screws (21) of the bottom cover and remove them. Remove 
the back meter cover (20). Be careful because there are the gears (17) of 
the measuring device in its inner. 

1. Desenroscar los tornillos (21) de la tapa inferior y sacarlos. Sacar la tapa 
trasera del medidor (20). Actuar con precaución ya que en su interior se 
encuentran los engranajes (17) del mecanismo de medición.

The magnet gear must be assembled in the shaft that has the point in the 
base (placed in the aluminium body). The magnet looks downwards. 

El engranaje de los imanes se debe montar en el eje que tiene un punto en 
la base (situado en el cuerpo de aluminio). Los imanes van hacia abajo. 

The reed plate must be assembled following the meter body drawing. The 
electronic components must be placed upwards. 

La placa de los reeds se debe montar igual que el dibujo del cuerpo del 
medidor. Los componentes electrónicos se deben posicionar hacia arriba. 

2. For its assembly, please follow the above described steps inversely, 
taking into account the correct meter body screw, pin and joint placing. 

2. Para proceder a su montaje, seguir a la inversa los pasos descritos 
teniendo en cuenta la correcta colocación de los tornillos, pasadores y 
tórica del cuerpo medidor. 

 

REMARK: 

Please be careful the magnets must be in the gear 

bottom, not visible before closing the cover.

 

 

OBSERVACIÓN: Tener en cuenta que los imanes tienen que 
estar en la parte inferior de los engranajes, no visibles antes de 
cerrar la tapa.

 

 

11. MAINTENANCE 

11. MANTENIMIENTO 

It is possible that some liquids are dried up in the measuring chamber inner, 
and block it. If this happens, this meter must be cleaned carefully and when 
it is going to be mounted, make sure that it is done correctly. Please follow 
the instructions from the above Meter Assembly / Disassembly no. 10 
Section. 
If the meter is stored for a long time, clean it conscientiously. It will remain 
protected and ready for a new starting. 

Puede ocurrir que ciertos líquidos se sequen en el interior de la cámara de 
medición y la bloqueen. Si esto sucediera, los engranajes deben ser 
limpiados con mucho cuidado y, al montarlos de nuevo, asegurarse que se 
hace correctamente. Seguir las instrucciones del anterior apartado nº 10 
Montaje-Desmontaje.

 

Si deciden almacenar el medidor por un largo período de tiempo, limpiarlo. 
Quedará protegido y listo para una nueva puesta en marcha. 

 

 

12. REPAIR 

12. REPARACIÓN

 

Please go to the place where you have bought it. There you will be advised 
of what the best is. The meters must be cleaned and dried up before its 
delivery to be repaired. If the meters are not used with oil or diesel, they 
must be cleaned as many times as it is necessary, enclosing a note 
indicating the chemical substances that have been supplied with this unit. 
When ordering spare parts, make sure that you give the part number and its 
correct description. This will guarantee the correct supply of the requested 
spare part.

 

Acudir al punto de venta donde se haya adquirido. Allí se aconsejará lo que 
proceda. Los medidores deben ser lavados y secados antes de su envío 
para reparar. Si los medidores, por error, no se usan con aceites o gasóleo, 
deben aclararse tantas veces como sea necesario y adjuntar una nota que 
indique las sustancias químicas que se han suministrado con dicha unidad. 
Recordamos que para solicitar un recambio, debe señalar con precisión el 
código de la pieza. Esto garantizará el suministro correcto del repuesto 
solicitado. 

 

 

13. GUÍA DE PROBLEMAS

 

BREAKDOWN POSSIBLE 

CAUSE 

SOLUTION 

It counts too fast or slow. 

- non-correct calibration 
- air inlet 
- blocked gears 

- recalibrate the meter (please see Section 6). 
- look for and repair possible leaks or air inlets in the system. 
- clean or replace the gears. 

Low flow 

- impurities in the measuring chamber 

- clean the measuring chamber. 

The display is not switched on. 

- there is not electric supply system. 

- check if the electric supply system gets 230 VAC. 

It is supplying, but it does not display 
anything.

 

- impurities in the magnets 
- REED problem 

- disassemble and clean the gears (please see Section 8). 
- call the TECHNICAL SERVICE. 

Liquid leak 

- joints in bad state 

- replace the joints. 

 

Summary of Contents for 32601

Page 1: ...6004002 Tornillo D 3 5x9 5 mm DIN 7981 chapa 7 PG 11 PACKING GLAND NUT 806402001 Tuerca prensaestopas PG 11 8 PG 11 PACKING GLAND 806400001 Prensaestopas PG 11 9 MGE 110 HI ELECTRONIC SEPARATOR SHEET...

Page 2: ...r sticas t cnicas los tipos de instalaci n el uso el mantenimiento y la formaci n relativa a los posibles riesgos The operation manual must be considered as a part of the electronic meter and keep it...

Page 3: ...ransvasar 4 5 It is very important the leak absence in the suction and delivery lines as a little air inlet would affect the kit accuracy 4 5 Es muy importante la ausencia de fugas en las l neas de as...

Page 4: ...w during some seconds and then it will intermittently show the calculated calibration factor the first 5 decimals of the factor If there is any calculation error the display will show Err C and reject...

Page 5: ...ut the iButton key in the reader This key will be assigned for the User 1 Press again the TOTAL CANCEL key to continue The display will show US 2 Put another key in the reader This will be assigned fo...

Page 6: ...pulsaciones en la tecla RESET C01 Menu 1 It is allowed to enter users with an assigned key see the above section 7 2 2 Apart from entering the users this menu allows modifying any user C01 Men 1 Este...

Page 7: ...o en la base situado en el cuerpo de aluminio Los imanes van hacia abajo The reed plate must be assembled following the meter body drawing The electronic components must be placed upwards La placa de...

Page 8: ...quier servicio t cnico designado Despu s de nuestra inspecci n t cnica se determinar si la responsabilidad es del fabricante del usuario del instalador o del transporte 3 The warranty does not cover t...

Page 9: ...N ISO 12100 2012 Seguridad de las m quinas Principios generales para el dise o Evaluaci n del riesgo y reducci n del riesgo ISO 12100 2010 UNE EN 55014 1 2008 Electromagnetic compatibility Require men...

Reviews: