background image

58

NL

8.2  Trekbekken vervangen

• 

Het blindklinkpistool van het persluchtnet loskoppelen.

• 

De stalen huls (nr. 2) afschroeven.

• 

Het bekkenhuis (nr. 4) afschroeven.

• 

De trekbekken (nr. 5) verwijderen.

• 

Het bekkenhuis (nr. 4) reinigen en de glijvlakken met vet insmeren.

• 

De nieuwe trekbekken (nr. 5) vooraan inzetten (worden door het vet vastgehouden).

• 

De montage vindt in omgekeerde volgorde plaats. Schroef alle onderdelen goed aan 
elkaar vast.

8.3  Hydrauliekolie bijvullen

• 

Het blindklinkpistool van het persluchtnet loskoppelen.

• 

De stalen huls (nr. 2) afschroeven.

• 

De olievulschroef (nr. 12) en afdichting (nr. 13) met een torxschroevendraaier T20 
afschroeven.

• 

Debijgeleverdeolievulflesmetdekselopschroeven.

• 

Het blindklinkpistool op het persluchtnet aansluiten en de trekker (nr. 40) bedienen; 
daarna het blindklinkpistool van het persluchtnet loskoppelen.

• 

Deoudeolieuitdeolievulflesgieten.

• 

Deolievulflestotaandemarkeringmethydrauliekolievullen.

• 

De trekzuigereenheid met de hand meermaals voorzichtig heen en weer bewegen, tot er 
olie zonder luchtbellen uitloopt. De trekzuigereenheid volledig tot aan de aanslag naar 
achteren schuiven en achteraan laten staan.

• 

Deolievulflesafschroevenendeolievulschroef(nr.12)metafdichting(nr.13)inschroeven.

• 

Het blindklinkpistool op het persluchtnet aansluiten.

• 

De olievulschroef (nr. 12) voorzichtig ca. 2 omwentelingen losdraaien. De trekzuigereen-
heid beweegt zich langzaam tot in de voorste eindpositie. De hierbij weglopende olie met 
een doek opvangen.

• 

De olievulschroef (nr. 12) vastdraaien.

• 

De stalen huls (nr. 2) opschroeven.

Regelmatig onderhoud verlengt de gebruiksduur van uw hoogwaardige GESIPA

®

-

apparaten en moet ten minste om de 2 jaar worden uitgevoerd door een geautoriseerde 

werkplaats of de GESIPA

®

-service. Bij intensief gebruik van de apparaten wordt een 

vroegtijdig onderhoud aanbevolen.

Summary of Contents for Taurus 1-4

Page 1: ...Pneumatikus hidraulikus szegecshúzó szerszám Üzemeltetési utasítás alkatrészlistával Nitownica pneumatyczno hydrauliczna do nitów jednostronnie zamykanych Instrukcja obsługi wraz ze spisem cze sci zamiennych 气动液压式抽芯铆钉枪 操作说明书及备件目录 Пневмогидравлический заклепочник для установки вытяжных заклепок Инструкция по эксплуатации и ведомость запчастей Pneumatisk hydraulisk blindnitte apparat Betjeningsvejle...

Page 2: ...saanwijzing deze bladzijde openslaan Slå den første side ud for bedre at kunne lćse og forsta betjeningsvejledningen Vik upp den första omslagssidan för att kunna läsa bruksanvisningen bättre Vennligst les forsiden først for å få en bedre rettledning og forståelse av bruksanvisningen Kun luet käyttöohjetta käännä esiin ensimmäinen kuvasivu Para ler as instruções de uso favor abrir a folha no verso...

Page 3: ...TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 ...

Page 4: ...raosaluettelo Peças sobressalentes Náhradní díly 1 5 3 R TAURUS 1 2 2a 4a 6a 6b 37 39 67 T1 25 68 43 62 64 55 T4 65 66 70 69 42 41 40 38 51 50 47 46 36 33 29 32 31 30 58 57 53 52 53 52 53 52 56 54 55 59 45 52 T2 T4 48 34 35 60 63 61 49 74 43 44 43 20 21 19 11 13 12 24 18 17 16 15 14 3 23 22 25 28 27 26 3 6 8 7 5 4 2 1 R TAURUS 4 R TAURUS 3 4 R TAURUS 2 71 72 R TAURUS 1 73 R TAURUS 3 4 59 9 10 ...

Page 5: ...7745 T2 T3 145 7856 T4 145 7992 12 144 6013 13 143 5612 14 143 5629 15 143 5681 16 143 4227 17 143 5630 18 143 5631 19 143 5632 20 143 5488 21 143 5485 22 143 5671 23 145 7746 24 143 5633 25 143 5635 26 T1 143 5852 T2 T3 T4 143 5765 27 143 5519 28 144 6167 29 143 5524 30 143 5532 31 144 6028 32 143 5664 33 143 5663 34 143 5842 35 T1 143 5849 T2 T3 T4 143 5766 36 T1 T2 143 5677 T3 T4 143 5964 37 14...

Page 6: ...hl und Wechsel des Mundstückes 11 7 3 Setzen eines Blindnietes 11 7 4 Ansaugen und Halten eines Blindnietes 12 7 5 Entleerung des Auffangbehälters 12 8 Wartung und Pflege 8 1 Futterbacken ölen 12 8 2 Futterbacken wechseln 13 8 3 Hydrauliköl nachfüllen 13 8 4 Lagerung 13 9 Reparatur 14 10 Behebung von Störungen 10 1 Blindniet wird nicht gesetzt 14 10 2 Restdorn wird nicht abgesaugt 14 11 Garantie 1...

Page 7: ...nutzt werden Druckluftanschlussleitungen regelmäßig auf Festsitz und Dichtheit kontrollieren Bei Wartungsarbeiten am Blindnietsetzgerät und bei Nichtgebrauch ist das Blindnietsetzgerät immer vom Druckluftnetz zu trennen Beim Arbeiten mit dem Blindnietsetzgerät stets Schutzbrille tragen Persönliche Schutzausrüstung wie Schutzkleidung Handschuhe Sicherheitshelm rutschfeste Schuhe Gehörschutz und Sic...

Page 8: ...Renolin Eterna 32 ml ca 30 ca 30 ca 30 ca 30 Geräuschemission Lpa dB Messunsicherheit k 3dB 77 78 79 79 Vibration m s Messunsicherheit k 1 5m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Druckluftqualität gefiltert Integrierte Restdornabsaugung Integrierte Blindnietansaugung 5 Ausrüstung Zubehör Gerätetyp TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Mundstück in Arbeitsposition 17 22 17 32 17 45 Mundstück am Geräteboden 17 20 17 18 17 24 1...

Page 9: ... 143 4974 4 8 und 5 Stahl Alu Alu 17 32 143 4975 4 8 und 5 Edelstahl Stinox PG Stahl PG Edelstahl G Bulb 17 36 143 4977 6 Alu 17 36 143 4977 6 Stahl 17 40 143 4999 6 4 Alu 17 40 143 4999 6 4 Stahl PG Stahl Alu Alu Edel stahl G Bulb 17 45 143 4860 8 Alu 17 45 143 4860 BULB TITE Ø mm Niet Werkstoff Mundstück Artikel Nr 4 Alu Alu 17 26 BT 143 4985 5 2 Alu Alu 17 32 BT 143 4986 6 3 Alu Alu Stahl Stahl...

Page 10: ...dnietgröße entsprechende Mundstück einsetzen Auswahl nach Tabelle gemäß Punkt 6 Wechsel des Mundstückes Blindnietsetzgerät vom Druckluftnetz trennen Mundstück Nr 1 von Stahlhülse Nr 2 abschrauben Ausgewähltes Mundstück Nr 1 einschrauben und festziehen 7 3 Setzen eines Blindnietes Blindnietsetzgerät an Druckluftnetz anschließen Blindniet in das Mundstück Nr 1 einstecken und mit dem Blindnietsetzger...

Page 11: ...uerschiebers Nr 39 wird die komplette Ansaugfunktion des Blindnietsetzgerätes abgestellt 7 5 Entleerung des Auffangbehälters Der Auffangbehälter Nr 36 ist rechtzeitig zu entleeren Überfüllung führt zu Störungen am Blindnietsetzgerät Auffangbehälter Nr 36 durch Linksdrehung abschrauben Restdorne in geeignetem Behälter sammeln Auffangbehälter Nr 36 aufschrauben 8 Wartung und Pflege Der komplette Gre...

Page 12: ...ennen Altes Öl aus Öl Nachfüllbehälter ausgießen Öl Nachfüllbehälter bis zur Markierung mit Hydrauliköl füllen Zugkolbeneinheit von Hand mehrfach vorsichtig hin und herbewegen bis Öl blasenfrei austritt Zugkolbeneinheit vollständig bis Anschlag nach hinten schieben und hinten stehen lassen Öl Nachfüllbehälter abschrauben und Öl Nachfüllschraube Nr 12 mit Dichtung Nr 13 einschrauben Blindnietsetzge...

Page 13: ...Ursache Abhilfe Futterbacken Nr 5 verschmutzt reinigen und Gleitflächen ölen Pkt 8 1 Futterbacken Nr 5 stumpf wechseln Pkt 8 2 Betriebsdruck nicht ausreichend siehe Betriebsdruck Pkt 4 Gerätehub zu gering Hydrauliköl nachfüllen Pkt 8 3 10 2 Restdorn wird nicht abgesaugt Ursache Abhilfe Auffangbehälter Nr 36 voll leeren Pkt 7 5 falsches Mundstück Nr 1 verwendet gemäß Tabelle austauschen Pkt 6 Munds...

Page 14: ...on der Garantie ausge schlossen Schäden die durch Material oder Herstellungsfehler entstanden sind werden unentgeltlich durch Ersatz oder Reparatur beseitigt Beanstandungen können nur anerkannt werden wenn das Blindnietsetzgerät unzerlegt an den Lieferer oder GESIPA gesandt wird 12 CE Konformitätserklärung Hiermit erklären wir dass die Bauart der pneumatisch hydraulischen Blindnietsetzgeräten TAUR...

Page 15: ...20 7 2 Selecting and changing the nosepiece 20 7 3 To set a blind rivet 20 7 4 To suck in and hold a blind rivet 21 7 5 To empty the spent mandrel container 21 8 Maintenance and care 8 1 To oil jaws 21 8 2 To change jaws 22 8 3 To top up hydraulic oil 22 8 4 Storage 22 9 Repairs 23 10 Troubleshooting 10 1 Blind rivet is not set 23 10 2 Spent mandrel is not evacuated 23 11 Warranty 24 12 CE Declara...

Page 16: ... compressed air lines to ensure they are fitted correctly and airtight The blind rivet setting tool should always be disconnected from the compressed air sys tem when carrying out maintenance work and when the tool is not in use Always wear protective goggles when working with the blind rivet setting tool Personal protective equipment such as protective clothing gloves safety helmet non slip foot ...

Page 17: ...oil Renolin Eterna 32 ml approx 30 approx 30 approx 30 approx 30 Noise emission Lpa dB Measurement uncertainty k 3 dB 77 78 79 79 Vibration m s Measurement uncertainty k 1 5 m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Compressed air quality filtered Integrated spent mandrel evacuation Integrated blind rivet intake 5 Equipment accessories Tool type TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Nosepiece in working position 17 22 17 32 17 ...

Page 18: ... 3 0 Steel steel stainless steel Al steel Al stainless steel 17 20 143 4994 3 2 CAP Al CAP Cu PG Al steel PG Cu stainless steel PG Al stainless steel 17 20 143 4994 3 2 Al steel steel steel stainless steel 17 22 143 5018 4 Al steel Al stainless steel CAP Al steel CAP Al stainless steel 17 24 143 4955 4 Steel steel PG Al steel PG Al stainless steel 17 27 143 4973 4 PG steel steel stainless steel PG...

Page 19: ... the size of the blind rivet select from table in Section 6 To change the nosepiece Disconnect the blind rivet setting tool from the compressed air supply Unscrew nosepiece No 1 from steel head sleeve No 2 Screw in selected nosepiece No 1 and tighten 7 3 To set a blind rivet Connect the blind rivet setting tool to the compressed air supply Insert the blind rivet in the nosepiece No 1 and using the...

Page 20: ...ng back the slide valve No 39 7 5 To empty the spent mandrel container The spent mandrel container No 36 must be emptied in good time overfilling will cause the blind rivet setting tool to malfunction Unscrew the spent mandrel container No 36 by turning anticlockwise collect spent mandrels in suitable container Screw on spent mandrel container No 36 8 Maintenance and care The complete grip mechani...

Page 21: ...ting tool from compressed air supply Pour used oil out of oil refill reservoir Fill oil refill reservoir up to the mark with hydraulic oil Carefully move the pull piston unit back and forth by hand until bubble free oil flows out push back the pull piston unit as far as it will go and leave in this position Unscrew oil refill reservoir and screw in oil screw plug No 12 with seal No 13 Connect the ...

Page 22: ...et Cause Corrective measures Jaws No 5 dirty Clean and oil sliding surfaces Point 8 1 Jaws No 5 worn Replace Point 8 2 Insufficient working pressure See working pressure Point 4 Tool stroke too low Top up with hydraulic oil Point 8 3 10 2 Spent mandrel is not evacuated Cause Corrective measures Spent mandrel container No 36 full Empty Point 7 5 Wrong nosepiece No 1 used Replace according to table ...

Page 23: ...ng will be excluded from the warranty Damage resulting from material or manu facturing faults will be repaired or replaced free of charge Claims can only be accepted if the complete not disassembled blind rivet setting tool is returned to the supplier or GESIPA 12 CE Declaration of conformity We hereby declare that when used for their intended purpose the hydropneumatic blind rivet setting tools T...

Page 24: ... et remplacement de l embouchure 29 7 3 Pose d un rivet aveugle 29 7 4 Aspiration et maintien d un rivet aveugle 30 7 5 Vidage du bol de récupération 30 8 Entretien et maintenance 8 1 Graissage des mors de serrage 30 8 2 Remplacement des mors de serrage 31 8 3 Rajout de fluide hydraulique 31 8 4 Stockage 31 9 Réparations 32 10 Dépannage 10 1 Le rivet ne peut pas être posé 32 10 2 Le clou rompu n e...

Page 25: ...appe Contrôler régulièrement le branchement correct et l étanchéité des conduites d air comprimé En cas de non utilisation ou de travaux d entretien sur l outil de pose toujours débran cher l outil du réseau d air comprimé Toujours porter des lunettes de protection lorsque l on utilise l outil de pose Il est recom mandé de porter des équipements de protection individuelle tels que combinaison gant...

Page 26: ... Renolin Eterna 32 ml 30 env 30 env 30 env 30 env Niveau de bruit Lpa dB Incertitude de mesure k 3 dB 77 78 79 79 Vibration m s Incertitude de mesure k 1 5 m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Qualité de l air comprimé filtré Aspiration intégrée des clous rompus Aspiration intégrée des rivets aveugles 5 Équipement Accessoires Type d outil TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Embouchure en position de travail 17 22 17 32 1...

Page 27: ...ivre PG alu 17 29 143 4974 4 8 et 5 Acier alu alu 17 32 143 4975 4 8 et 5 Inox Stinox PG acier PG inox G Bulb 17 36 143 4977 6 Alu 17 36 143 4977 6 Acier 17 40 143 4999 6 4 Alu 17 40 143 4999 6 4 Acier PG acier alu alu inox G Bulb 17 45 143 4860 8 Alu 17 45 143 4860 BULB TITE Ø mm Matériau du rivet Embouchure N article 4 Alu alu 17 26 BT 143 4985 5 2 Alu alu 17 32 BT 143 4986 6 3 Alu alu acier aci...

Page 28: ... embouchure correspondant à la taille du rivet aveugle choix selon le tableau au point 6 Remplacement de l embouchure Débrancher l outil de rivetage du réseau d air comprimé Dévisser l embouchure N 1 de la douille en acier N 2 Visser l embouchure choisie N 1 et la serrer à fond 7 3 Pose d un rivet aveugle Brancher l outil de rivetage au réseau d air comprimé Insérer le rivet aveugle dans l embouch...

Page 29: ...nction d aspiration de l outil de pose de rivets aveugles 7 5 Vidage du bol de récupération Vider en temps utile le bol de récupération N 36 un trop plein risque de perturber le fonctionnement de l outil de pose de rivets aveugles Dévisser le bol de récupération N 36 en le tournant vers la gauche collecter les clous rompus dans un récipient approprié Revisser le bol de récupération N 36 8 Entretie...

Page 30: ...e hydraulique Remplir le réservoir de fluide hydraulique jusqu au repère Faire bouger manuellement le mécanisme de prise et le piston complet correspondant dans un mouvement de va et vient jusqu à ce que l huile ressorte sans bulles coulisser le piston complet entièrement vers l arrière jusqu à la butée et le laisser à l arrière Dévisser le réservoir de remplissage de fluide hydraulique puis visse...

Page 31: ...e nettoyer et huiler les surfaces de glis sement point 8 1 Mors de serrage N 5 émoussé Le remplacer point 8 2 Pression de service insuffisante Voir Pression de service point 4 Course trop faible Rajouter du fluide hydraulique point 8 3 10 2 Le clou rompu n est pas aspiré Cause Solution Bol de récupération N 36 plein Le vider point 7 5 Mauvaise embouchure employée N 1 La remplacer conformément au t...

Page 32: ...manipulation sont exclus de la garantie Les dommages dûs à des défauts de matériaux ou de fabrication sont corrigés sans compensation finan cière par une réparation ou un remplacement Les réclamations ne seront acceptées que si l outil de rivetage est retourné non démonté au fournisseur ou à GESIPA 12 Déclaration de conformité CE Par la présente nous déclarons que la construction des outils oléopn...

Page 33: ...boquilla 38 7 3 Aplicación de un remache 38 7 4 Aspiración y retención de un remache 39 7 5 Vaciado del depósito de vástagos 39 8 Mantenimiento y cuidado 8 1 Engrasado de las mordazas de sujeción 39 8 2 Cambio de las mordazas de sujeción 40 8 3 Rellenado con aceite hidráulico 40 8 4 Almacenamiento 40 9 Reparación 41 10 Subsanación de fallos 10 1 El remache no se fija 41 10 2 El vástago residual no...

Page 34: ...stanqueidad de los conductos de aire comprimido con regularidad Desconecte el aparato siempre de la red de aire comprimido para realizar las tareas de mantenimiento en la remachadora y en caso de no utilizarla Cuando se utilice la remachadora deben usarse siempre gafas protectoras Se reco mienda el empleo de equipamiento de protección individual como ropa especial guan tes casco de seguridad calza...

Page 35: ...na 32 ml Aprox 30 Aprox 30 Aprox 30 Aprox 30 Nivel de emisión sonora Lpa dB Margen de error de medición k 3 dB 77 78 79 79 Vibraciones m s Margen de error de medición k 1 5 m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Calidad del aire comprimido filtrado Aspiración integrada de vástagos residuales Succión integrada de remaches 5 Equipamiento y accesorios Tipo de aparato TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Boquilla en posición de...

Page 36: ...143 4974 4 8 y 5 Acero alu alu 17 32 143 4975 4 8 y 5 Acero fino Stinox acero PG acero fino PG G Bulb 17 36 143 4977 6 Alu 17 36 143 4977 6 Acero 17 40 143 4999 6 4 Alu 17 40 143 4999 6 4 Acero acero PG alu alu acero fino G Bulb 17 45 143 4860 8 Alu 17 45 143 4860 BULB TITE Ø mm Material del remache Boquilla Código art 4 Alu alu 17 26 BT 143 4985 5 2 Alu alu 17 32 BT 143 4986 6 3 Alu alu acero ace...

Page 37: ...la boquilla que corresponda al tamaño del remache Selección según el cuadro del punto 6 Cambio de la boquilla Desconecte la remachadora de la red de aire comprimido Desatornille la boquilla nº 1 del casquillo metálico nº 2 Atornille y apriete la boquilla nº 1 seleccionada 7 3 Aplicación de un remache Conecte la remachadora a la red de aire comprimido Coloque el remache en la boquilla nº 1 e introd...

Page 38: ...n nº 39 se desconectará del todo la fun ción de succión 7 5 Vaciado del depósito de vástagos El depósito colector nº 36 debe evacuarse con la debida antelación una sobrecarga excesiva provocaría fallos en la remachadora Afloje el depósito nº 36 girándolo hacia la izquierda Recoja los vástagos residuales en un contenedor adecuado Desatornille el depósito de vástagos nº 36 8 Mantenimiento y cuidado ...

Page 39: ...omprimido Elimine el lubricante usado procedente del depósito de rellenado de lubricante Rellene este depósito con aceite hidráulico hasta la marca Mueva a mano varias veces y con cuidado el pistón de tracción de un lado a otro hasta que el lubricante rebose sin burbujas desplace el pistón íntegramente hasta el tope hacia atrás y déjelo en esa posición Desatornille el depósito de rellenado de acei...

Page 40: ...n aceite las superfi cies de deslizamiento punto 8 1 Mordazas de sujeción nº 5 sin agarre Cambiar punto 8 2 Presión operativa insuficiente Ver presión operativa punto 4 Carrera demasiado corta Rellenar el aceite hidráulico punto 8 3 10 2 El vástago residual no se succiona Causa Solución Depósito de vástagos nº 36 lleno Vaciar punto 7 5 Se ha empleado una boquilla errónea nº 1 Cambiarla según el cu...

Page 41: ... quedan excluidos del ámbito de cobertura de la garantía Los daños atribuibles a defectos del material o fallos de fabricación se subsanarán de forma gratuita mediante sustitución o reparación del aparato Solo se admitirán las reclamaciones si se envía la remachadora íntegra al proveedor correspondiente o a GESIPA 12 Declaración de conformidad CE Declaramos que el tipo de remachadora neumática hid...

Page 42: ... bocchello 47 7 3 Inserimento di un rivetto cieco 47 7 4 Aspirazione e tenuta di un rivetto cieco 48 7 5 Svuotamento del contenitore di recupero 48 8 Manutenzione e cura 8 1 Oliaggio delle pinze 48 8 2 Sostituzione delle cifre 49 8 3 Rabbocco dell olio idraulico 49 8 4 Immagazzinaggio 49 9 Riparazione 50 10 Eliminazione di guasti 10 1 Il rivetto non entra 50 10 2 Il mandrino strappato non viene as...

Page 43: ...i percussione o un martello Controllare regolarmente la sede e la tenuta delle linee di collegamento dellʹaria compressa Nei lavori di manutenzione oppure in caso di non utilizzo la rivettatrice per rivetti ciechi va sempre staccata dalla rete di aria compressa Quando si lavora con lʹapparecchio indossare sempre occhiali di protezione Si racco manda di indossare indumenti protettivi guanti casco c...

Page 44: ...2 ml ca 30 ca 30 ca 30 ca 30 Emissioni acustiche Lpa dB Insicurezza di misurazione k 3dB 77 78 79 79 Vibrazione m s Insicurezza di misurazione k 1 5m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Qualità aria compressa filtrata Aspirazione mandrini strappati integrata Aspirazione rivetti ciechi integrata 5 Equipaggiamento Accessori Tipo di apparecchio TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Bocchello in posizione di lavoro 17 22 17 32 ...

Page 45: ...ro 17 18 143 4976 3 0 acciaio acciaio acciaio inox alluminio acciaio alluminio niro 17 20 143 4994 3 2 alluminio CAP rame CAP alluminio PG acciaio rame PG niro alluminio PG niro 17 20 143 4994 3 2 alluminio acciaio acciaio acciaio acciaio inox 17 22 143 5018 4 alluminio acciaio alluminio niro alluminio CAP acciaio alluminio CAP niro 17 24 143 4955 4 acciaio acciaio alluminio PG acciaio alluminio P...

Page 46: ... alle dimensioni del rivetto cieco scelta da tabella come al punto 6 Sostituzione del bocchello Staccare lʹapparecchio dalla rete dellʹaria compressa Svitare il bocchello no 1 dalla bussola dʹacciaio no 2 Avvitare e serrare il bocchello selezionato no 1 7 3 Inserimento di un rivetto cieco Collegare la rivettatrice per rivetti ciechi alla rete dellʹaria compressa Inserire il rivetto nel bocchello n...

Page 47: ...one no 39 viene spenta lʹintera funzione di aspirazione della rivettatrice per rivetti ciechi 7 5 Svuotamento del contenitore di recupero Il contenitore di recupero no 36 va svuotato tempestivamente un riempimento ecces sivo provoca disturbi alla rivettatrice per rivetti ciechi Svitare il contenitore di recupero no 36 con una rotazione verso sinistra raccogliere i mandrini strappati nel contenitor...

Page 48: ...dal serbatoio di rabbocco olio Riempire il serbatoio con olio idraulico fino alla marcatura Muovere manualmente più volte con cautela lʹunità del pistone di trazione avanti e in dietro fino a che lʹolio fuoriesce senza bolle spingere lʹunità allʹindietro fino alla battuta e lasciarla in quel punto Svitare il serbatoio di rabbocco olio e avvitare la vite di rabbocco olio no 12 con la guar nizione n...

Page 49: ... superfici di scorri mento punto 8 1 Pinze no 5 consumate Sostituire punto 8 2 Pressione di esercizio non sufficiente Vedi pressione di esercizio punto 4 Corsa dell apparecchio troppo breve Rabboccare olio idraulico punto 8 3 10 2 Il mandrino strappato non viene aspirato Causa Rimedio Contenitore di recupero no 36 pieno Svuotare punto 7 5 Impiegato bocchello errato no 1 Sostituire in base alla tab...

Page 50: ...garanzia Danni causati da difetti di materiali o di costruzione verranno eliminati gratuitamente la fornitura sostitutiva o la riparazione Contestazioni possono essere riconosciute solo se la rivettatrice per rivetti ciechi viene inviata al fornitore o a GESIPA senza essere stata precedentemente smontata 12 Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiariamo che il sistema costruttivo delle...

Page 51: ...t mondstuk 56 7 3 Zetten van een blindklinknagel 56 7 4 Aanzuigen en vasthouden van een blindklinknagel 57 7 5 Legen van de opvangbak 57 8 Onderhoud en service 8 1 Trekbekken oliën 57 8 2 Trekbekken vervangen 58 8 3 Hydrauliekolie bijvullen 58 8 4 Opslag 58 9 Reparatie 59 10 Verhelpen van storingen 10 1 De blindklinknagel wordt niet gezet 59 10 2 De trekpen wordt niet afgezogen 59 11 Garantie 60 1...

Page 52: ...egelmatig op vaste zitting en dichtheid te worden gecontroleerd Bij onderhoudswerkzaamheden aan het blindklinkpistool en bij niet gebruik moet het pistool altijd van het persluchtnet worden losgekoppeld Draag bij werkzaamheden met het blindklinkpistool altijd een veiligheidsbril Persoonlijke beschermingsmiddelen zoals veiligheidskleding handschoenen veiligheidshelm anti slipschoenen gehoorbescherm...

Page 53: ...iekolie Renolin Eterna 32 ml ca 30 ca 30 ca 30 ca 30 Geluidsemissie Lpa dB meetonzekerheid k 3 dB 77 78 79 79 Trillingen m s meetonzekerheid k 1 5 m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Persluchtkwaliteit gefilterd Geïntegreerde trekpenafzuiging Geïntegreerde blindklinknagelaanzuiging 5 Uitrusting toebehoren Apparaattype TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Mondstuk in werkpositie 17 22 17 32 17 45 Mondstuk op pistoolbodem ...

Page 54: ...2 4 aluminium staal aluminium rvs 17 18 143 4976 3 0 staal staal rvs aluminium staal aluminium rvs 17 20 143 4994 3 2 CAP aluminium CAP Cu PG alumini um staal PG Cu rvs PG aluminium rvs 17 20 143 4994 3 2 aluminium staal staal staal rvs 17 22 143 5018 4 aluminium staal aluminium rvs CAP aluminium staal CAP aluminium rvs 17 24 143 4955 4 staal staal PG aluminium staal PG aluminium rvs 17 27 143 497...

Page 55: ...grootte van de blindklinknagel past selectie volgens tabel onder punt 6 Verwisselen van het mondstuk Het blindklinkpistool van het persluchtnet loskoppelen Het mondstuk nr 1 van de stalen huls nr 2 losschroeven Het geselecteerde mondstuk nr 1 inschroeven en vastdraaien 7 3 Zetten van een blindklinknagel Het blindklinkpistool op het persluchtnet aansluiten Een blindklinknagel in het mondstuk nr 1 s...

Page 56: ...r 39 terug te schuiven wordt de complete aanzuigfunctie van het blindklinkpistool uitgeschakeld 7 5 Legen van de opvangbak De opvangbak nr 36 dient tijdig te worden geleegd een overvolle bak leidt tot storin gen aan het blindklinkpistool De opvangbak nr 36 linksom afschroeven de trekpennen in een geschikte bak verza melen De opvangbak nr 36 weer opschroeven 8 Onderhoud en service Het complete grij...

Page 57: ...tnet loskoppelen De oude olie uit de olievulfles gieten De olievulfles tot aan de markering met hydrauliekolie vullen De trekzuigereenheid met de hand meermaals voorzichtig heen en weer bewegen tot er olie zonder luchtbellen uitloopt De trekzuigereenheid volledig tot aan de aanslag naar achteren schuiven en achteraan laten staan De olievulfles afschroeven en de olievulschroef nr 12 met afdichting ...

Page 58: ... niet gezet Oorzaak Oplossing Trekbekken nr 5 verontreinigd reinigen en glijvlakken met olie insmeren punt 8 1 Trekbekken nr 5 stomp vervangen punt 8 2 Werkdruk niet voldoende zie werkdruk punt 4 Arbeidsslag te gering hydrauliekolie bijvullen punt 8 3 10 2 De trekpen wordt niet afgezogen Oorzaak Oplossing Opvangbak nr 36 vol leegmaken punt 7 5 Verkeerd mondstuk nr 1 gebruikt volgens tabel vervange...

Page 59: ...is van de garantie uitgesloten Schade die door materiaal of fabricagefouten ontstaan is wordt gratis verholpen door vervanging of reparatie Reclames kunnen alleen worden aanvaard als het blindklinkpistool in niet gedemonteerde toestand naar de leverancier of GESIPA wordt geretourneerd 12 CE verklaring van overeenstemming Hierbij verklaren wij dat de constructie van de pneumatisch hydraulische blin...

Page 60: ...t af mundstykke 65 7 3 Isætning af en blindnitte 65 7 4 Fastsugning og fastholdning af en blindnitte 66 7 5 Tømning af opsamlingsbeholderen 66 8 Vedligeholdelse og pleje 8 1 Smøring af nittekæber 66 8 2 Udskiftning af nittekæber 67 8 3 Påfyldning af hydraulikolie 67 8 4 Opbevaring 67 9 Reparation 68 10 Afhjælpning af fejl 10 1 Blindnitte isættes ikke 68 10 2 Restdorn opsuges ikke 68 11 Garanti 69 ...

Page 61: ...ledningerne sidder ordentligt fast og er tætte Ved enhver form for vedligeholdelsesarbejde på blindnitteapparatet og blindnitteappara tet ikke benyttes skal det altid kobles fra trykluftnettet Der skal benyttes beskyttelsesbriller under arbejdet med blindnitteapparatet Personlige værnemidler som beskyttelsestøj handsker sikkerhedshjelm skridsikre sko høreværn og beskyttelse mod nedstyrtning anbefa...

Page 62: ...lie Renolin Eterna 32 ml ca 30 ca 30 ca 30 ca 30 Støjemission Lpa dB Måleusikkerhed k 3dB 77 78 79 79 Vibration m s Måleusikkerhed k 1 5m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Trykluftkvalitet filtreret Integreret restdorn udsugning Integreret blindnittefastsugning 5 Udstyr tilbehør Apparattype TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Mundstykke i arbejdsposition 17 22 17 32 17 45 Mundstykke på apparatets bund 17 20 17 18 17 24 ...

Page 63: ...8 og 5 Alu CAP alu CAP cu PG alu 17 29 143 4974 4 8 og 5 Stål alu alu 17 32 143 4975 4 8 og 5 Rustfrit stål Stinox PG stål PG rustfrit stål G Bulb 17 36 143 4977 6 Alu 17 36 143 4977 6 Stål 17 40 143 4999 6 4 Alu 17 40 143 4999 6 4 Stål PG stål alu alu rustfrit stål G Bulb 17 45 143 4860 8 Alu 17 45 143 4860 BULB TITE Ø mm Nittemateriale Mundstykke Artikel nr 4 Alu alu 17 26 BT 143 4985 5 2 Alu al...

Page 64: ...et mundstykke der passer til blindnittestørrelsen valg foretages jf tabel i pkt 6 Skift af mundstykke Blindnitteapparatet kobles fra trykluftnettet Mundstykket nr 1 skrues af stålhætten nr 2 Det valgte mundstykke nr 1 skrues på og spændes fast 7 3 Isætning af en blindnitte Blindnitteapparatet sluttes til trykluftnettet Blindnitten indsættes i mundstykket nr 1 og isættes fuldstændigt i emnehullet m...

Page 65: ...age deaktiverer man hele blindnitteapparatets fastsugningsfunktion 7 5 Tømning af opsamlingsbeholderen Opsamlingsbeholderen nr 36 skal tømmes rettidigt overfyldning medfører fejl i blind nitteapparatet Opsamlingsbeholderen nr 36 skrues af via venstredrejning restdorne opsamles i en passende beholder Opsamlingsbeholder nr 36 skrues på 8 Vedligeholdelse og pleje Hele gribemekanismen skal vedligehold...

Page 66: ...Gammel olie hældes ud af oliepåfyldningsbeholderen Oliepåfyldningsbeholderen fyldes med hydraulikolie op til mærket Trækstempel enheden bevæges flere gange forsigtigt frem og tilbage med hånden til der løber boblefri olie ud trækstempel enheden skubbes helt tilbage og bliver stående dér Oliepåfyldningsbeholderen skrues af og oliepåfyldningsskruen nr 12 inkl tætningen nr 13 skrues på Blindnitteappa...

Page 67: ...tte isættes ikke Årsag Afhjælpning Nittekæber nr 5 tilsmudset rengøres og glideflader smøres pkt 8 1 Nittekæber nr 5 uskarpe udskiftes pkt 8 2 Driftstryk utilstrækkeligt se Driftstryk pkt 4 Slaglængde for lille påfyld hydraulikolie pkt 8 3 10 2 Restdorn opsuges ikke Årsag Afhjælpning Opsamlingsbeholder nr 36 fuld tømmes pkt 7 5 Forkert mundstykke nr 1 udskiftes iht tabel pkt 6 Mundstykke nr 1 slid...

Page 68: ... ikke omfattet af garantien Skader som er opstået pga materiale eller produ centfejl udbedres gennem omlevering eller reparation uden betaling Reklamationer kan kun anerkendes hvis blindnitteapparatet sendes til leverandøren eller GESIPA i samlet tilstand 12 CE overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at konstruktionen af de pneumatisk hydrauliske blindnitteapparater TAURUS 1 4 ved korrekt an...

Page 69: ...2 Val och byte av munstycke 74 7 3 Sättande av blindnit 74 7 4 Insugning och fasthållning av en blindnit 75 7 5 Tömning av uppsamlingsbehållaren 75 8 Underhåll och skötsel 8 1 Oljning av chuckbackar 75 8 2 Byte av chuckbackar 76 8 3 Påfyllning av hydraulolja 76 8 4 Förvaring 76 9 Reparation 77 10 Åtgärdande av störningar 10 1 Blindnit sätts inte 77 10 2 Restdorn sugs inte upp 77 11 Garanti 78 12 C...

Page 70: ...rställa att de sitter fast ordentligt och att de är täta Koppla alltid från blindnitpistolen från tryckluftsnätet vid utförande av underhåll och då nitverktyget inte används Använd alltid skyddsglasögon vid användning av blindnitpistolen Vi rekommenderar vidare även att använda personlig skyddsutrustning såsom skyddskläder skyddshand skar skyddshjälm halksäkra skor hörselkåpor och fallskydd Översk...

Page 71: ... Eterna 32 ml Cirka 30 Cirka 30 Cirka 30 Cirka 30 Bulleremission Lpa dB Mätosäkerhet k 3 dB 77 78 79 79 Vibration m s Mätosäkerhet k 1 5 m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Tryckluftskvalitet filtrerad Integrerat utsug för restdornar Integrerat utsug för blindnitar 5 Utrustning tillbehör Typ av verktyg TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Munstycke i arbetsposition 17 22 17 32 17 45 Munstycke på blindnitpistolen botten 1...

Page 72: ...tål aluminium rostfritt stål 17 20 143 4994 3 2 CAP aluminium CAP koppar PG aluminium stål PG koppar rostfritt stål PG aluminium rostfritt stål 17 20 143 4994 3 2 Aluminium stål stål stål rostfritt stål 17 22 143 5018 4 Aluminium stål aluminium rostfritt stål CAP aluminium stål CAP aluminium rostfritt stål 17 24 143 4955 4 Stål stål PG aluminium stål PG alumini um rostfritt stål 17 27 143 4973 4 P...

Page 73: ...nstycke som passar till blindnitarna se tabellen i punkt 6 Byte av munstycke Koppla bort blindnitpistolen från tryckluftsnätet Skruva av munstycket nr 1 från stålhylsan nr 2 Skruva i det valda munstycket nr 1 och dra åt det 7 3 Sättande av blindnit Anslut blindnitpistolen till tryckluftsnätet Sätt blindniten i munstycket nr 1 och för med blindnitpistolen in den till anslaget i hålet i fogmateriale...

Page 74: ...nr 39 för att stänga av blindnitpistolen hela insugningsfunktion 7 5 Tömning av uppsamlingsbehållaren Töm uppsamlingsbehållaren nr 36 i tid eftersom överfyllning leder till störningar på blindnitpistolen Skruva av uppsamlingsbehållaren nr 36 genom att vrida moturs Lägg restdornarna i en lämplig behållare Skruva fast uppsamlingsbehållaren nr 36 8 Underhåll och skötsel Hela gripmekanismen måste unde...

Page 75: ...Töm ut den gamla oljan ur påfyllningsbehållaren Fyll påfyllningsbehållaren med hydraulolja upp till markeringen Rör dragkolvsenheten för hand flera gånger fram och tillbaka tills att det kommer ut olja utan luftbubblor Skjut dragkolvsenheten bakåt ända till anslaget och låt den vara kvar där Skruva av påfyllningsbehållaren för olja och skruva i oljepåfyllningsskruven nr 12 till sammans med tätning...

Page 76: ...tts inte Orsak Åtgärd Smutsiga chuckbackar nr 5 Rengör och fetta in glidytor punkt 8 1 Slitna chuckbackar nr 5 Byt chuckbackar punkt 8 2 Nödvändigt arbetstryck för lågt Se arbetstrycket punkt 4 För kort draglängd Fyll på hydraulolja punkt 8 3 10 2 Restdorn sugs inte upp Orsak Åtgärd Full uppsamlingsbehållare nr 36 Töm punkt 7 5 Fel munstycke nr 1 har använts Byt enligt tabellen punkt 6 Munstycket ...

Page 77: ... eller ovarsam användning omfattas inte av garantin Skador till följd av material eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt genom byte eller reparation Skadeanspråk accepteras endast då blindnitpistolen skickas i omonterat skick till leverantören eller GESIPA 12 CE konformitetsförsäkran Vi försäkrar att konstruktionen av det pneumatiskhydrauliska blindnitpistolen TAURUS 1 4 överensstämmer med ...

Page 78: ... Valg og skifte av munnstykket 83 7 3 Setting av en blindnagle 83 7 4 Innsuging og holding av en blindnagle 84 7 5 Tømming av oppsamlingsbeholderen 84 8 Vedlikehold og pleie 8 1 Smøring av bakkene med olje 84 8 2 Skifte av bakkene 85 8 3 Påfylling av hydraulikkolje 85 8 4 Lagring 85 9 Reparasjon 86 10 Feilretting 10 1 Blindnaglen settes ikke 86 10 2 Spikerresten suges ikke av 86 11 Garanti 87 12 C...

Page 79: ...ykkluft tilkoplingsledningene må kontrolleres regelmessig for å sikre at de sitter som de skal og at de er tette Ved vedlikeholdsarbeider på blindnaglepistolen og når den ikke skal være i bruk må blindnaglepistolen alltid skilles fra trykkluftnettet Under arbeid med blindnaglepistolen skal vernebriller alltid brukes Personlig verneutstyr som verneklær hansker vernehjelm sklisikre sko hørselvern og...

Page 80: ...likkolje Renolin Eterna 32 ml ca 30 ca 30 ca 30 ca 30 Støyemisjon Lpa dB Måleusikkerhet k 3dB 77 78 79 79 Vibrasjon m s Måleusikkerhet k 1 5m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Trykkluftkvalitet filtrert Integrert restspikeravsugning Integrert blindnagleinnsugning 5 Utstyr tilbehør Apparattype TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Munnstykke i arbeidsposisjon 17 22 17 32 17 45 Munnstykke på pistolbunnen 17 20 17 18 17 24 1...

Page 81: ...PG alu 17 29 143 4974 4 8 og 5 Stål alu alu 17 32 143 4975 4 8 og 5 Rustfritt stål stinox PG stål PG rustfritt stål G bulb 17 36 143 4977 6 Aluminium 17 36 143 4977 6 Stål 17 40 143 4999 6 4 Aluminium 17 40 143 4999 6 4 Stål PG stål alu alu rustfritt stål G bulb 17 45 143 4860 8 Aluminium 17 45 143 4860 BULB TITE Ø mm Naglematerial Munnstykke Artikkelnr 4 Alu alu 17 26 BT 143 4985 5 2 Alu alu 17 3...

Page 82: ...t alltid inn munnstykket som passer til blindnaglenes størrelse Valg ifølge tabell iht punkt 6 Skifte av munnstykke Skill blindnaglepistolen fra trykkluftnettet Skru munnstykket nr 1 av stålhylsen nr 2 Skru inn det valgte munnstykket nr 1 og trekk det fast 7 3 Setting av en blindnagle Kople blindnaglepistolen til trykkluftnettet Sett blindnaglen inn i munnstykket nr 1 og før den inn i fugematerial...

Page 83: ...tolens komplette innsug ningsfunksjon av 7 5 Tømming av oppsamlingsbeholderen Oppsamlingsbeholderen nr 36 skal tømmes i rett tid overfylling fører til forstyrrelser på blindnaglepistolen Skru av samlebeholderen nr 36 ved å dreie mot venstre samle restspikrene i en egnet beholder Skru på oppsamlingsbeholderen nr 36 8 Vedlikehold og pleie Den komplette gripermekanismen må vedlikeholdes regelmessig 8...

Page 84: ...ljepåfyllingsbeholderen Fyll opp oljepåfyllingsbeholderen med hydraulikkolje opp til markeringen Beveg trekkstempelenheten flere ganger forsiktig frem og tilbake med hånden inntil det siver ut olje uten bobler Skyv trekkstempelenheten forsiktig bakover til anslaget og la det bli stående der Skru av oljebeholderen og skru inn olje etterfyllingsskruen nr 12 med pakning nr 13 Kople blindnaglepistolen...

Page 85: ...set Rengjør og smør glideflatene med olje pkt 8 1 Bakkene nr 5 er sløve Skift ut pkt 8 2 Driftstrykket er ikke tilstrekkelig Se driftstrykk pkt 4 Pistolslaget er for lite Etterfyll hydraulikkolje pkt 8 3 10 2 Spikerresten suges ikke av Årsak Feilretting Oppsamlingsbeholderen nr 36 er full Tøm pkt 7 5 Det er brukt feil munnstykke nr 1 Skift den ut i henhold til tabellen pkt 6 Munnstykket nr 1 er sl...

Page 86: ...ing utelukkes fra garantien Skader som skyldes material eller fabrikasjonsfeil erstattes i form av gratis reservedeler eller reparasjon Reklamasjoner kan kun anerkjennes dersom blindnaglepistolen sendes tilbake til leverandøren eller GESIPA i montert tilstand 12 CE samsvarserklæring Herved erklærer vi at konstruksjonen til de pneumatisk hydrauliske blindnaglepistolene TAURUS 1 4 samsvarer med de n...

Page 87: ...nen ja vaihtaminen 92 7 3 Vetoniitin asentaminen 92 7 4 Vetoniitin imeminen ja kiinnipito 93 7 5 Karankeräyssäiliön tyhjentäminen 93 8 Huolto ja hoito 8 1 Vetoleukojen öljyäminen 93 8 2 Vetoleukojen vaihtaminen 94 8 3 Hydrauliöljyn lisääminen 94 8 4 Säilyttäminen 94 9 Korjaaminen 95 10 Häiriöiden selvittäminen 10 1 Vetoniitin asentaminen ei onnistu 95 10 2 Karan katkaistua päätä ei imetä 95 11 Tak...

Page 88: ...ityökaluna Tarkista säännöllisesti paineilmaletkujen tiiviys ja niiden tiukka kiinnitys Erota vetoniittityökalu paineilmaverkosta kun huollat sitä tai kun et käytä sitä Käytä suojalaseja Suosittelemme käyttämään myös henkilösuojaimia esim suojavaatetusta suojakäsineitä ja kypärää luistamattomia kenkiä kuulosuojaimia ja putoamissuojaa Älä käytä sallittua suurempaa painetta Varmista että vetoniittit...

Page 89: ...rauliöljy Renolin Eterna 32 ml n 30 n 30 n 30 n 30 Melupäästö Lpa dB Mittausepävarmuus K 3 dB 77 78 79 79 Tärinä m s Mittausepävarmuus k 1 5 m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Paineilman laatu suodatettu Integroitu karanpäiden imu Integroitu vetoniittien imu 5 Varusteet ja tarvikkeet Laitetyyppi TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Työkaluun asennettu suukappale työasennossa 17 22 17 32 17 45 Suukappaleet laitteen pohja...

Page 90: ...76 3 0 Teräs teräs ruost teräs alumiini teräs alumiini ruost teräs 17 20 143 4994 3 2 CAP alumiini CAP kupari PG alumiini teräs PG kupari ruost teräs PG alumiini ruost teräs 17 20 143 4994 3 2 Alumiini teräs teräs teräs ruost teräs 17 22 143 5018 4 Alumiini teräs alumiini ruost teräs CAP alumiini teräs CAP alumiini ruost teräs 17 24 143 4955 4 Teräs teräs PG alumiini teräs PG alumiini ruost teräs ...

Page 91: ... Käytä aina vetoniitin kokoa vastaavaa suukappaletta Katso oikea suukappale koh dan 6 taulukosta Suukappaleen vaihtaminen Kytke vetoniittityökalu irti paineilmaverkosta Kierrä suukappale 1 irti teräsholkista 2 Kierrä valitsemasi suukappale 1 paikalleen ja kiristä se 7 3 Vetoniitin asentaminen Liitä vetoniittityökalu paineilmaverkkoon Työnnä vetoniitti suukappaleeseen 1 Vie työkalu ja vetoniitti ni...

Page 92: ...ä työntämällä venttiili 39 takaisin 7 5 Karankeräyssäiliön tyhjentäminen Tyhjennä säiliö 36 ajoissa liian täysi säiliö saattaa aiheuttaa laitteen toimintahäiriön Avaa karankeräyssäiliö 36 vasemmalle kiertämällä ja tyhjennä karanpäät johonkin astiaan Kierrä karankeräyssäiliö 36 takaisin astiaan 8 Huolto ja hoito Koko vetokoneisto on huollettava säännöllisesti 8 1 Vetoleukojen öljyäminen Kytke veton...

Page 93: ...työkalu irti paineilmaverkosta Valuta vanha öljy ulos öljyntäyttösäiliöstä Täytä öljyntäyttösäiliö hydrauliöljyllä merkintään saakka Liikuta mäntää varovasti kädellä useita kertoja edestakaisin kunnes öljyä valuu aukosta ilman kuplia työnnä vetomäntäyksikkö aivan taakse vasteeseen saakka ja jätä se sinne Kierrä öljyntäyttösäiliö pois ja kierrä öljyntäyttöruuvi 12 tiivisteineen 13 paikalleen Liitä ...

Page 94: ...toleuka 5 on likainen Puhdista ja öljyä liukupinnat kohta 8 1 Vetoleuka 5 on tylsä Vaihda kohta 8 2 Käyttöpaine ei riitä Tarkista käyttöpaine kohta 4 Vetopituus on liian pieni Lisää hydrauliöljyä kohta 8 3 10 2 Karan katkaistua päätä ei imetä Syy Toimenpide Karankeräyssäiliö 36 on täynnä Tyhjennä kohta 7 5 Väärä suukappale 1 Vaihda taulukon ohjeiden mukaisesti kohta 6 Suukappale 1 on kulunut Vaihd...

Page 95: ...tuneet vahingot eivät kuulu takuun piiriin Työkalun materiaali tai valmistusvirheestä aiheutuneet vahingot korvataan vaihtamalla tai korjaamalla työkalu Hyväksymme takuuvaateet vain jos laite toimitetaan purkamattomana jälleenmyyjälle tai GESIPA huoltoon 12 CE vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten vakuutamme että paineilma ja hydraulikäyttöisen vetoniittityökalun TAURUS 1 4 rakenne vastaa työkalua mä...

Page 96: ... do bico 101 7 3 Aplicação de um rebite cego 101 7 4 Aspiração e retenção de um rebite cego 102 7 5 Esvaziamento do recetáculo 102 8 Manutenção e cuidados 8 1 Olear mordentes 102 8 2 Troca de mordentes 103 8 3 Reenchimento com óleo hidráulico 103 8 4 Armazenagem 103 9 Reparação 104 10 Reparação de avarias 10 1 Falha na aplicação do rebite cego 104 10 2 Resto de espiga não é aspirado 104 11 Garanti...

Page 97: ...ligação do ar comprimido assentar firmes e estanques Em trabalhos de manutenção no rebitador de rebites cegos e em caso de não utiliza ção o rebitador de rebites cegos deve ser sempre desligado da rede de ar comprimido Ao trabalhar com o rebitador de rebites cegos utilize sempre óculos de proteção Recomenda se a utilização de equipamento de proteção individual como vestuário pro tetor luvas capace...

Page 98: ...l aprox 30 aprox 30 aprox 30 aprox 30 Emissão de ruídos Lpa dB Incerteza de medição K 3dB 77 78 79 79 Vibração m s Incerteza de medição k 1 5 m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Qualidade do ar comprimido filtrado Exaustão integrada de restos de espigas Aspiração integrada de rebites cegos 5 Equipamento acessórios Tipo de aparelho TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Bico na posição de trabalho 17 22 17 32 17 45 Bico no ...

Page 99: ... alumínio inox 17 18 143 4976 3 0 Aço aço aço inox alumínio aço alumínio inox 17 20 143 4994 3 2 Alumínio CAP cobre CAP alumínio PG aço cobre PG inox alumínio PG inox 17 20 143 4994 3 2 Alumínio aço aço aço aço inox 17 22 143 5018 4 Alumínio aço alumínio inox alumínio CAP aço alumínio CAP inox 17 24 143 4955 4 Aço aço alumínio PG aço alumínio PG inox 17 27 143 4973 4 Aço PG aço aço inox aço inox P...

Page 100: ...Empregue sempre o bico correspondente ao tamanho do rebite cego Consulte a tabela no ponto 6 Troca do bico Desligue o rebitador de rebites cegos da rede de ar comprimido Desenrosque o bico n º 1 da bucha de aço n º 2 Enrosque o bico escolhido n º 1 e aperte com firmeza 7 3 Aplicação de um rebite cego Ligue o rebitador de rebites cegos à rede de ar comprimido Com o aparelho insira o rebite cego no ...

Page 101: ...ão de aspiração do rebitador de rebites cegos é totalmente desligada 7 5 Esvaziamento do recetáculo O recetáculo n º 36 deve ser esvaziado regularmente o sobreenchimento causa danos no rebitador de rebites cegos Desaperte o recetáculo n º 36 rodando no sentido anti horário recolha a espiga do rebite num recipiente apropriado Enrosque o recetáculo n º 36 8 Manutenção e cuidados O mecanismo completo...

Page 102: ... o óleo usado para fora do reservatório de enchimento de óleo Ateste com óleo hidráulico o reservatório de enchimento de óleo até à marca Mova a unidade de cilindros de tração várias vezes manualmente e com cuidado para a frente e para trás até que saia óleo sem bolhas Empurre a unidade de cilindros de tração totalmente para trás até ao batente e deixe a ficar atrás Desaparafuse o reservatório de ...

Page 103: ...n º 5 sujos Limpar e lubrificar as superfícies de con tacto Ponto 8 1 Mordentes n º 5 rombos Trocar Ponto 8 2 Pressão de serviço insuficiente v Pressão de serviço Ponto 4 Curso do dispositivo insuficiente Reencher com óleo hidráulico Ponto 8 3 10 2 Resto de espiga não é aspirado Causas Resolução Recetáculo n º 36 cheio Esvaziar ponto 7 5 Bico errado n º 1 utilizado Trocar de acordo com a tabela po...

Page 104: ...dequado são excluídos da garantia Danos resultantes de defeitos do material ou de fabrico são eliminados gratuitamente por substituição ou repara ção Só podem ser admitidas reclamações se o rebitador de rebites cegos for enviado ao fornecedor ou à GESIPA sem que tenha sido desmontado 12 Declaração de conformidade CE Pela presente declaramos que o modelo do rebitador de rebites cegos pneumático hid...

Page 105: ...110 7 2 Výběr a výměna špičky 110 7 3 Nýtování trhacím nýtem 110 7 4 Nasátí a přidržení trhacího nýtu 111 7 5 Vyprázdnění záchytné nádoby 111 8 Údržba a péče 8 1 Olejování čelistí 111 8 2 Výměna čelistí 112 8 3 Doplnění hydraulického oleje 112 8 4 Uskladnění 112 9 Oprava 113 10 Odstraňování poruch 10 1 Trhací nýt se nevsazuje 113 10 2 Zbytkový trn se neodsává 113 11 Záruka 114 12 Prohlášení o shod...

Page 106: ...videlně kontrolujte připojovací vedení stlačeného vzduchu zda jsou těsná a pevně utažená Při provádění údržby nýtovacího nářadí na trhací nýty a pokud nářadí nepoužíváte jej vždy odpojte od napájení stlačeným vzduchem Při práci s nýtovacím nářadím na trhací nýty noste vždy ochranné brýle Doporučujeme používat osobní osobní ochranné pomůcky jako ochranné oblečení rukavice bezpeč nostní helmu protis...

Page 107: ...ej Renolin Eterna 32 ml cca 30 cca 30 cca 30 cca 30 emise hluku Lpa dB nejistota měření k 3dB 77 78 79 79 vibrace m s nejistota měření K 1 5m s 2 5 2 5 2 5 2 5 kvalita stlačeného vzduchu filtrovaný integrované odsávání zbytkových trnů integrované nasávání trhacích nýtů 5 Vybavení příslušenství Typ přístroje TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 špička v pracovní poloze 17 22 17 32 17 45 špička v zásobníku ...

Page 108: ...76 3 0 ocel ocel ušlechtilá ocel hliník ocel hliník nerez ocel 17 20 143 4994 3 2 CAP hliník CAP měď PG hliník ocel PG měď nerez ocel PG hliník nerez ocel 17 20 143 4994 3 2 hliník ocel ocel ocel ušlechtilá ocel 17 22 143 5018 4 hliník ocel hliník nerez ocel CAP hli ník ocel CAP hliník nerez ocel 17 24 143 4955 4 ocel ocel PG hliník ocel PG hliník nerez ocel 17 27 143 4973 4 PG ocel ocel ušlechtil...

Page 109: ...jící velikosti trhacího nýtu volba podle tabulky bod 6 Výměna špičky Odpojte nýtovací nářadí na trhací nýty od napájení stlačeným vzduchem Odšroubujte špičku č 1 z ocelového pouzdra č 2 Našroubujte vybranou špičku č 1 a pevně ji utáhněte 7 3 Nýtování trhacím nýtem Připojte nýtovací nářadí na trhací nýty ke zdroji stlačeného vzduchu Vsaďte trhací nýt do špičky č 1 a pomocí nýtovacího nářadí na trha...

Page 110: ...zpět se vypne kompletní nasávací funkce nýtovací ho nářadí na trhací nýty 7 5 Vyprázdnění záchytné nádoby Záchytná nádoba č 36 se musí včas vyprázdnit přeplnění způsobí poruchy nýtovacího nářadí na trhací nýty Odšroubujte záchytnou nádobu č 36 otáčením doleva zbytkové trny vysypte do vhod né nádoby Našroubujte záchytnou nádobu č 36 8 Údržba a péče Kompletní úchopový mechanizmus se musí pravidelně ...

Page 111: ...y od napájení stlačeným vzduchem odpojte Vylijte použitý olej z nádoby pro doplnění oleje Nalijte do nádoby pro doplnění oleje nový hydraulický olej až po značku Několikrát opatrně rukou pohybujte jednotkou tažného pístu sem a tam až začne vytékat olej bez bublin zasuňte jednotku tažného pístu až na doraz dozadu a nechte ji tam Odšroubujte nádobu pro doplnění oleje a našroubujte plnicí šroub oleje...

Page 112: ...těte a naolejujte kluzné plochy bod 8 1 čelisti č 5 tupé vyměňte čelisti bod 8 2 nedostatečný provozní tlak viz provozní tlak bod 4 příliš malý zdvih přístroje doplňte hydraulický olej bod 8 3 10 2 Zbytkový trn se neodsává Příčina Náprava záchytná nádoba č 36 plná vyprázdněte bod 7 5 použita nesprávná špička č 1 vyměňte podle tabulky bod 6 opotřebovaná špička č 1 vyměňte zbytkový trn zaklíněný v č...

Page 113: ...cházením jsou ze záruky vyloučeny Škody které byly způsobeny vadami materiálu nebo chybou výrobce budou bezplatně odstraněny náhradní dodávkou nebo opravou Reklamaci lze uznat pouze tehdy bude li nerozložené nářadí na trhací nýty zasláno dodavateli nebo firmě GESIPA 12 Prohlášení o shodě pro označení CE Tímto prohlašujeme že konstrukční typ pneumaticko hydraulických nýtovacích nářadí na trhací nýt...

Page 114: ... αντικατάσταση του στομίου 119 7 3 Τοποθέτηση τυφλού πριτσινιού 119 7 4 Αναρρόφηση και συγκράτηση τυφλού πριτσινιού 120 7 5 Άδειασμα του δοχείου συλλογής 120 8 Συντήρηση και καθαρισμός 8 1 Λίπανση σιαγόνων τσοκ 120 8 2 Αλλαγή σιαγόνων τσοκ 121 8 3 Συμπλήρωση υδραυλικού λαδιού 121 8 4 Αποθήκευση 121 9 Επισκευή 122 10 Αποκατάσταση βλαβών 10 1 Το τυφλό πριτσίνι δεν τοποθετείται 122 10 2 Ο πείρος δεν ...

Page 115: ... να ελέγχονται τακτικά για σφικτή συναρμογή και μόνωση Πρέπει να αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή πριτσινώματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα όταν κάνετε εργασίες συντήρησης και όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε πάντα γυαλιά προστασίας Συνιστάται ατομικός εξοπλισμός προστασίας όπως ενδυμασία προστασίας γάντια κράνος ασφαλείας αντιο λισθητικά υποδήματα προστασί...

Page 116: ...Renolin Eterna 32 ml περίπου 30 περίπου 30 περίπου 30 περίπου 30 Εκπομπή θορύβου Lpa dB Αβεβαιότητα μέτρησης k 3dB 77 78 79 79 Δόνηση m s Αβεβαιότητα μέτρησης k 1 5m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Ποιότητα πεπιεσμένου αέρα φιλτραρισμένος Ενσωματωμένη αναρρόφηση πείρων Ενσωματωμένη αναρρόφηση τυφλών πριτσινιών 5 Εξοπλισμός αξεσουάρ Τύπος συσκευής TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Στόμιο σε θέση λειτουργίας 17 22 17 ...

Page 117: ...βας αλου μίνιο χάλυβας αλουμίνιο ανοξείδωτος χάλυβας 17 20 143 4994 3 2 αλουμίνιο CAP χαλκός CAP αλουμίνιο PG χάλυβας χαλκός PG ανοξείδωτος χάλυβας αλουμίνιο PG ανοξείδωτος χάλυβας 17 20 143 4994 3 2 αλουμίνιο χάλυβας χάλυβας χάλυβας ανοξεί δωτος χάλυβας 17 22 143 5018 4 αλουμίνιο χάλυβας αλουμίνιο ανοξείδωτος χάλυβας αλουμίνιο CAP χάλυβας αλουμίνιο CAP ανοξείδωτος χάλυβας 17 24 143 4955 4 χάλυβας...

Page 118: ...ντοτε κατάλληλο για το μέγεθος του πριτσινιού στόμιο επιλο γή βάσει του πίνακα σύμφωνα με το σημείο 6 Αλλαγή του στομίου Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα Ξεβιδώστε το στόμιο αρ 1 από το χαλύβδινο χιτώνιο αρ 2 Βιδώστε και σφίξτε το στόμιο που έχετε επιλέξει αρ 1 7 3 Τοποθέτηση τυφλού πριτσινιού Συνδέστε τη συσκευή πριτσινώματος στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα Τοποθετήστε το τυφλό π...

Page 119: ... αρ 39 απενεργοποιείται πλήρως η λειτουρ γία αναρρόφησης της συσκευής πριτσινώματος 7 5 Άδειασμα του δοχείου συλλογής Το δοχείο συλλογής αρ 36 πρέπει να εκκενώνεται εγκαίρως Τυχόν υπερπλήρωση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες στη συσκευή πριτσινώματος Ξεβιδώστε το δοχείο συλλογής αρ 36 περιστρέφοντάς το προς τα αριστερά και συλ λέξτε τους πείρους σε κατάλληλο δοχείο Βιδώστε το δοχείο συλλογής αρ 36 8 Σ...

Page 120: ...σμένου αέρα Απομακρύνετε το παλιό λάδι από το δοχείο συμπλήρωσης λαδιού Γεμίστε το δοχείο συμπλήρωσης λαδιού με υδραυλικό λάδι μέχρι το σημάδι Κινήστε το έμβολο εμπρός πίσω έως ότου αρχίσει να εξέρχεται λάδι χωρίς φυσαλίδες αέρα Σύρετε το έμβολο μέχρι τέρμα πίσω και αφήστε το στη θέση αυτή Ξεβιδώστε το δοχείο συμπλήρωσης λαδιού και βιδώστε τη βίδα συμπλήρωσης λαδιού αρ 12 μαζί με τη φλάντζα αρ 13 ...

Page 121: ...τις επιφάνειες ολί σθησης σημείο 8 1 Σιαγόνες τσοκ αρ 5 στομωμένες Αλλαγή σημείο 8 2 Μη επαρκής πίεση λειτουργίας βλέπε πίεση λειτουργίας σημείο 4 Διαδρομή συσκευής πολύ μικρή Συμπλήρωση υδραυλικού λαδιού σημείο 8 3 10 2 Ο πείρος δεν αναρροφάται Αιτία Αντιμετώπιση Το δοχείο συλλογής αρ 36 είναι πλήρες αδειάστε σημείο 7 5 χρησιμοποιήθηκε εσφαλμένο στόμιο αρ 1 αντικαταστήστε σύμφωνα με τον πίνακα ση...

Page 122: ...ειρισμό αποκλείονται από την εγγύηση Ζημιές που προκύπτουν από αστοχία υλικού ή σφάλμα του κατασκευαστή επιδιορθώνονται δωρεάν με αντικατάσταση ή επισκευή Διαμαρτυρίες μπορούν να αναγνωριστούν μόνο αν το εργαλείο τυφλών πριτσινιών στέλνεται πλήρως συναρμολογημένο στον προμηθευτή ή στην GESIPA 12 Δήλωση συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι ο τύπος των πνευματικών υδραυλικών συσκευών τοποθέτησης...

Page 123: ... 7 2 Szájrész kiválasztása és cseréje 128 7 3 Vakszegecs behúzása 128 7 4 Vakszegecs felszívása és tartása 129 7 5 Felfogó tartály kiürítése 129 8 Karbantartás és ápolás 8 1 Tokmánypofák olajozása 129 8 2 Tokmánypofák cseréje 130 8 3 Hidraulikaolaj utántöltése 130 8 4 Tárolás 130 9 Javítás 131 10 Zavarok elhárítása 10 1 A készülék nem szegecsel 131 10 2 A szegecstüske nem kerül elszívásra 131 11 G...

Page 124: ...izze a sűrített levegő csatlakozó vezetékeinek rögzítését és tömítettségét A vakszegecselő készüléken végzett karbantartásnál ill ha a vakszegecselő készülék használaton kívül van mindig válassza le a sűrítettlevegő hálózatról A vakszegecselő készülékkel végzett munka során mindig viseljen védőszemüveget Egyéni védőfelszerelés pl védőruházat kesztyű biztonsági sisak csúszásbiztos lábbe li hallásvé...

Page 125: ...aolaj Renolin Eterna 32 ml kb 30 kb 30 kb 30 kb 30 Zajkibocsátás Lpa dB Mérési bizonytalanság k 3 dB 77 78 79 79 Rezgés m s Mérési bizonytalanság k 1 5 m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Sűrített levegő minőség szűrt Integrált maradék tüske elszívás Integrált vakszegecs beszívás 5 Felszerelés tartozékok Készüléktípus TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Szájrész munkapozícióban 17 22 17 32 17 45 Szájrész a készülék aljá...

Page 126: ...lu CAP Cu PG alu 17 29 143 4974 4 8 és 5 Acél alu alu 17 32 143 4975 4 8 és 5 Nemesacél stinox PG acél PG ne mesacél G bulb 17 36 143 4977 6 Alu 17 36 143 4977 6 Acél 17 40 143 4999 6 4 Alu 17 40 143 4999 6 4 Acél PG acél alu alu nemesacél G bulb 17 45 143 4860 8 Alu 17 45 143 4860 BULB TITE Ø mm Szegecs anyaga Szájrész Cikkszám 4 Alu alu 17 26 BT 143 4985 5 2 Alu alu 17 32 BT 143 4986 6 3 Alu alu...

Page 127: ...retnek megfelelő szájrészt használja Kiválasztás a 6 pont ban található táblázat szerint Szájrész cseréje Válassza le a szegecselő készüléket a sűrítettlevegő hálózatról Csavarja le a szájrészt 1 sz az acélhüvelyről 2 sz Csavarja be a kiválasztott szájrészt 1 sz és húzza meg 7 3 Vakszegecs behúzása Csatlakoztassa a szegecselő készüléket a sűrítettlevegő hálózathoz Helyezze a vakszegecset a szájrés...

Page 128: ... készülék teljes szívó funkció ja kikapcsolódik 7 5 Felfogó tartály kiürítése A felfogó tartályt 36 sz idejében üríteni kell a túltöltés zavart okoz a vakszegecselő készülékben Csavarja le a felfogó tartályt 36 sz balra forgatva a maradék tüskéket megfelelő edényben gyűjtse Csavarja fel a felfogó tartályt 36 sz 8 Karbantartás és ápolás A teljes megfogó mechanikát rendszeresen karban kell tartani 8...

Page 129: ...ecselő készüléket a sűrítettleve gő hálózatról Öntse ki a régi olajat az olajutántöltő tartályból Töltse fel az olajutántöltő tartályt hidraulikaolajjal a jelölésig A húzódugattyús egységet óvatosan mozgassa kézzel ide oda míg buborékmentes olaj nem távozik tolja a húzódugattyús egységet teljesen ütközésig hátra és hagyja ott Csavarja le az olajutántöltő tartályt és tekerje be az olajutántöltő csa...

Page 130: ...csúszó felületeket olajozza meg 8 1 pont A tokmánypofák 5 sz tompák Cserélje ki 8 2 pont Az üzemi nyomás nem elegendő Lásd az üzemi nyomást 4 pont A készülék lökete túl alacsony Töltsön utána hidraulikaolajat 8 3 pont 10 2 A szegecstüske nem kerül elszívásra Ok Megoldás A felfogó tartály 36 sz megtelt Ürítse ki 7 5 pont Nem megfelelő szájrészt 1 sz használt Cserélje ki a táblázat szerint 6 pont Sz...

Page 131: ...onatkozik a garancia Az anyag vagy gyártási hiba révén keletkező károsodások esetén a készüléket térítésmentesen kicseréljük ill megjavítjuk A kifogások csak akkor ismerhetők el ha a vakszegecselő készü lék szétszerelés nélkül kerül elküldésre a szállító vagy a GESIPA részére 12 CE megfelelőségi nyilatkozat Ezennel kijelentjük hogy a TAURUS 1 4 pneumatikus hidraulikus vakszegecselő készülékek felé...

Page 132: ...Dobór i wymiana nasadki 137 7 3 Osadzanie nitu zrywalnego 137 7 4 Zasysanie i przytrzymywanie nitu zrywalnego 138 7 5 Opróżnianie pojemnika na trzpienie resztkowe 138 8 Konserwacja i pielęgnacja 8 1 Oliwienie szczęk 138 8 2 Wymiana szczęk 139 8 3 Uzupełnianie oleju hydraulicznego 139 8 4 Przechowywanie 139 9 Naprawa 140 10 Diagnostyka 10 1 Nit zrywalny nie jest osadzany 140 10 2 Trzpień resztkowy ...

Page 133: ...rza pod kątem pra widłowego podłączenia i szczelności Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych przy nitownicy do nitów zrywalnych należy odłączyć ją od instalacji sprężonego powietrza taka sama reguła obowiązuje przy nie używanej nitownicy Osoba posługująca się nitownicą do nitów zrywalnych musi mieć założone okulary ochronne Wskazane jest stosowanie środków ochrony osobistej jak odzież ochron...

Page 134: ...liczny Renolin Eterna 32 ml około 30 około 30 około 30 około 30 Emisja hałasu Lpa dB Niepewność pomiaru k 3 dB 77 78 79 79 Wstrząsy m s Niepewność pomiaru k 1 5 m s 2 5 2 5 2 5 2 5 Jakość sprężonego powietrza filtrowane Wbudowane odsysanie trzpieni resztkowych Wbudowanie odsysanie nitów zrywalnych 5 Wyposażenie i akcesoria Typ narzędzia TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Nasadka w pozycji roboczej 17 22...

Page 135: ...luminium Stal Aluminium Stal nierdzewna 17 20 143 4994 3 2 CAP Aluminium CAP Miedź PG Aluminium Stal PG Miedź Stal nierdzewna PG Aluminium Stal nierdzewna 17 20 143 4994 3 2 Aluminium Stal Stal Stal Stal nierdzewna 17 22 143 5018 4 Aluminium Stal Aluminium Stal nierdzewna CAP Aluminium Stal CAP Aluminium Stal nierdzewna 17 24 143 4955 4 Stal Stal PG Aluminium Stal PG Aluminium Stal nierdzewna 17 2...

Page 136: ...sadka musi zawsze pasować do rozmiaru nitu zrywalnego dobór wg tabeli punkt 6 Wymiana nasadki Odłączyć nitownicę do nitów zrywalnych od instalacji sprężonego powietrza Odkręcić nasadkę nr 1 od tulei stalowej nr 2 Wkręcić wybraną nasadkę nr 1 i ją dokręcić 7 3 Osadzanie nitu zrywalnego Podłączyć nitownicę do nitów zrywalnych do instalacji sprężonego powietrza Włożyć nit zrywalny w nasadkę nr 1 i ws...

Page 137: ...nych 7 5 Opróżnianie pojemnika na trzpienie resztkowe Pojemnik na trzpienie resztkowe nr 36 należy odpowiednio wcześniej opróżniać prze pełnienie prowadzi do usterek nitownicy do nitów zrywalnych Odkręcić pojemnik na trzpienie resztkowe nr 36 obracając go w lewo i przesypać trz pienie resztkowe do stosownego pojemnika zbiorczego Przykręcić pojemnik na trzpienie resztkowe nr 36 8 Konserwacja i piel...

Page 138: ...alacji sprężone go powietrza Wylać stary olej z pojemnika do uzupełniania oleju Napełnić pojemnik do uzupełniania oleju olejem hydraulicznym aż do oznaczenia Przesuwać ostrożnie zespół tłoka ciągnącego w jedną i drugą stronę tyle razy aż zacznie wypływać olej bez pęcherzyków przesunąć zespół tłoka ciągnącego do oporu do tyłu i pozostawić go z tyłu Odkręcić pojemnik do uzupełniania oleju i wkręcić ...

Page 139: ... Oczyścić i naoliwić powierzchnie ślizgowe punkt 8 1 Tępe szczęki nr 5 Wymienić punkt 8 2 Niedostateczne ciśnienie robocze Patrz ciśnienie robocze punkt 4 Za mały skok urządzenia Uzupełnić olej hydrauliczny punkt 8 3 10 2 Trzpień resztkowy nie jest odsysany Przyczyna Rozwiązanie Pełny pojemnik na trzpienie resztkowe nr 36 Opróżnić punkt 7 5 Użyto niewłaściwej nasadki nr 1 Wymienić zgodnie z tabelą...

Page 140: ...odlegają gwarancji Szkody powstałe w wyniku wad materiału lub produkcji zostaną nieodpłatnie usunięte poprzez wymianę lub naprawę Rekla macje uwzględniane będą tylko wtedy gdy nierozmontowana nitownica do nitów zrywalnych przesłana zostanie do dostawcy lub do firmy GESIPA 12 Deklaracja zgodności CE Niniejszym oświadczamy iż konstrukcja pneumatyczno hydraulicznych nitownic do nitów zrywalnych TAURU...

Page 141: ...参数 144 5 配置 附件 144 6 枪嘴分类 145 7 启动 7 1 安装收集器 146 7 2 枪嘴的选择和更换 146 7 3 铆接拉铆钉 146 7 4 拉铆钉的吸住 147 7 5 收集器的清空 147 8 维护和保养 8 1 为卡爪添加润滑油 147 8 2 更换卡爪 148 8 3 重新注满液压油 148 8 4 存放 148 9 维修 149 10 故障排除 10 1 拉铆钉未铆接 149 10 2 剩余心轴未抽气 149 11 保修 150 12 CE一致性声明 150 ...

Page 142: ... 溢出造成抽芯铆钉枪出现故障 不得将抽芯铆钉枪用作敲击工具 定期检查压缩空气连接管道的固定性和紧密性 在对抽芯铆钉枪进行维护保养以及在不使用抽芯铆钉枪时 必须断开气源 在使用抽芯铆钉枪时 应始终佩戴护目镜 建议使用个人防护装备 例如防护服 手套 安全帽 防滑鞋 隔音耳塞和防坠落装置 工作压力不得超出允许范围 放置抽芯铆钉枪时应防止其掉落 只有合格的专业人员才能对抽芯铆钉枪进行维修 若有疑问 请将未拆解的抽芯铆钉枪邮 寄给供货商或 GESIPA 公司 根据环保法规处置废旧液压油 3 工作范围 设备类型 TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 标准拉铆钉直径 mm 2 4 3 2 至 5 至 6 4 至 6 4 所有材质 至 4 铝 钢 至 6 铝 钢 至 8 铝 最大心轴直径 mm 2 5 3 2 4 5 4 5 ...

Page 143: ... 4 8 5 bar 时的工作拉力 N 4 200 9 000 14 000 20 000 液压油 Renolin Eterna 32 ml 约 30 约 30 约 30 约 30 噪音 Lpa dB 测量误差 k 3dB 77 78 79 79 振动 m s 测量误差 k 1 5m s 2 5 2 5 2 5 2 5 压缩空气质量 经过滤 集成的剩余心轴抽气装置 集成的拉铆钉吸气装置 5 配置 附件 设备类型 TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 枪嘴处于工位 17 22 17 32 17 45 枪嘴处于设备底部 17 20 17 18 17 24 17 29 17 27 17 40 17 36 1 把安装扳手 SW 12 14 144 6044 1 把安装扳手 SW 14 17 144 6043 1 瓶 100 ml 液压油 144 5294 1 个油罐 143 5...

Page 144: ... Bulb 铝 钢 17 29 143 4974 4 8 与 5 铝 CAP 铝 CAP 铜 PG 铝 17 29 143 4974 4 8 与 5 钢 铝 铝 17 32 143 4975 4 8 与 5 不锈钢 Stinox PG 钢 PG 不锈 钢 G Bulb 17 36 143 4977 6 铝 17 36 143 4977 6 钢 17 40 143 4999 6 4 铝 17 40 143 4999 6 4 钢 PG 钢 铝 铝 不锈钢 G Bulb 17 45 143 4860 8 铝 17 45 143 4860 BULB TITE 拉铆钉直 径 mm 拉铆钉材质 枪嘴 货号 4 铝 铝 17 26 BT 143 4985 5 2 铝 铝 17 32 BT 143 4986 6 3 铝 铝 钢 钢 蒙乃尔合金 不锈钢 17 42 BT 143 4988 7 7 铝 铝 1...

Page 145: ...专业人员正确将抽芯 铆钉枪连接气源 7 1 安装收集器 拧上 右旋 剩余心轴的收集器 36 直至止挡位置 7 2 枪嘴的选择和更换 注意 请始终放入符合拉铆钉尺寸的枪嘴 根据第 6 章的表格进行选择 枪嘴更换 将铆螺母枪断开气源 从钢壳 2 拧下枪嘴 1 拧上并拧紧所选的枪嘴 1 7 3 铆接拉铆钉 将抽芯铆钉枪连接气源 将拉铆钉装入枪嘴 1 与抽芯铆钉枪一起插入板材钻孔至止挡位置 操作触发开关 40 直至心轴啮合 松开触发开关 40 剩余心轴将自动传送到收集器 36 参见第 7 5 章 ...

Page 146: ...控制滑块 39 向左或向右移动 直至止挡位置 握住抽芯铆钉枪后将滑块 41 向上推移直至啮合 为了关闭吸气装置 向下推移滑块 41 推回控制滑块 39 后 抽芯铆钉枪的全部吸气功能将关闭 7 5 收集器的清空 及时清空收集器 36 溢出会造成抽芯铆钉枪出现故障 通过左旋拧下收集器 36 用合适容器收集剩余心轴 拧上收集器 36 8 维护和保养 必须定期维护整套卡爪机构 8 1 为卡爪添加润滑油 将抽芯铆钉枪断开气源 拧下钢壳 2 将整套卡爪浸入油浴中 直至接触到 O 型圈 3 或者用润滑油浸湿卡爪 5 直至滴油 以相反顺序进行组装 ...

Page 147: ... 拧下钢壳 2 用梅花螺丝刀 T20 拧下加油螺塞 12 和密封圈 13 拧上随附油罐和盖 将抽芯铆钉枪连接气源 并操作触发开关 40 然后将抽芯铆钉枪断开气源 将旧机油从油罐中倒出来 加注液压油至液位到达标记处 用手重复小心得来回移动拉式活塞 直至机油无气泡溢出 将拉式活塞完全向后推到止挡 位置并且保持在后面 拧下油罐 拧上带有密封圈 13 的加油螺塞 12 将抽芯铆钉枪连接气源 将加油螺塞 12 小心地拧松大约 2 圈 拉式活塞缓慢地移动到前端最终位置 此时用抹 布收集泄漏机油 拧紧加油螺塞 12 拧上钢壳 2 定期保养可以延长高品质 GESIPA 设备的寿命 并且应该至少每两年由经授权的维修车间或 GESIPA 服务中心执行一次 若这些设备的使用频率较为频繁 建议提前进行保养 ...

Page 148: ...铆钉枪邮寄给供货商或 GESIPA 公司 10 故障排除 10 1 拉铆钉未铆接 原因 补救措施 卡爪 5 脏污 进行清洁并在滑动面上添加润滑油 第 8 1 章 卡爪 5 变钝 进行更换 第 8 2 章 工作压力不足 参见工作压力 第 4 章 拉铆行程过短 重新注满液压油 第 8 3 章 10 2 剩余心轴未抽气 原因 补救措施 收集器 36 已满 清空 第 7 5 章 使用错误的枪嘴 1 根据表格调换 第 6 章 枪嘴 1 磨损 更换 剩余心轴在卡爪 5 内卡住 清洗卡爪 5 和卡爪壳 4 并在滑动面添加 润滑油 如有磨损应更换 第 8 2 章 8 4 存放 抽芯铆钉枪的存放处应保持干燥且防冻 ...

Page 149: ...4 个月 电池的保修期为 12 个月 发票或供货单可作为供货日期的证明依据 由于自然磨损 过载 使用不匹配的电池或不当操作造成的损坏不在保修范围内 由于材料缺 陷或制造商缺陷造成的损坏通过免费更换或维修予以排除 只有未经拆解的抽芯铆钉枪邮寄给 经销商或GESIPA 公司后 才能承认客户的投诉 12 CE一致性声明 我们在此郑重声明 气动液压式抽芯铆钉枪 TAURUS 1 4 的结构型式针对于规定用途符合以下标准 法律和规定 2006 42 EC Hans Ulrich Harder 授权代表 Richard Gärtner 博士 ...

Page 150: ... замена насадки 155 7 3 Установка тяговой заклепки 155 7 4 Присос и удержание тяговой заклепки 156 7 5 Удаление ножек из сборного контейнера 156 8 Техническое обслуживание и уход 8 1 Смазывание губок маслом 156 8 2 Замена губок 157 8 3 Доливка гидравлического масла 157 8 4 Хранение 157 9 Ремонт 158 10 Устранение неисправностей 10 1 Тяговая заклепка не устанавливается 158 10 2 Ножка не отсасывается...

Page 151: ...ость посадки и герметичность соединительных линий для сжатого воздуха При проведении работ по техническому обслуживанию заклепочника для установки тяговых заклепок прибор сле дует всегда отсоединять от пневмосети При работах с заклепочником всегда надевать защитные очки Рекомендуется использовать средства индивидуальной защиты например защитную одежду пер чатки защитную маску для лица нескользящую...

Page 152: ...nolin Eterna 32 мл ок 30 ок 30 ок 30 ок 30 Уровень шума Lpa дБ Погрешность измерения k 3 дБ 77 78 79 79 Вибрация м с Погрешность измерения k 1 5 м с 2 5 2 5 2 5 2 5 Качество сжатого воздуха фильтрованный Встроенное устройство отсоса ножек Встроенное устройство присоса тяговых заклепок 5 Оборудование принадлежности Модель заклепочника TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 4 Насадка в рабочем положении 17 22 1...

Page 153: ...аль 17 18 143 4976 3 0 сталь сталь нерж сталь алюминий сталь алюминий нерж сталь 17 20 143 4994 3 2 CAP алюминий CAP медь PG алюминий сталь PG медь нерж сталь PG алюминий нерж сталь 17 20 143 4994 3 2 алюминий сталь сталь сталь нерж сталь 17 22 143 5018 4 алюминий сталь алюминий нерж сталь CAP алюминий сталь CAP алюминий нерж сталь 17 24 143 4955 4 сталь сталь PG алюминий сталь PG алюми ний нерж с...

Page 154: ... Выбор и замена насадки Внимание Всегда использовать насадку подходящую под размер тяговой заклепки подбор по таблице пункт 6 Замена насадки Отсоединить заклепочник от пневмосети Открутить насадку 1 от стальной втулки 2 Вкрутить и затянуть подобранную насадку 1 7 3 Установка тяговой заклепки Подсоединить заклепочник к пневмосети Вставить тяговую заклепку в насадку 1 и ввести заклепочником в отверс...

Page 155: ...аклепочника полностью отключается 7 5 Удаление ножек из сборного контейнера Необходимо своевременно удалять ножки из сборного контейнера 36 пере полнение может вызвать сбои в работе заклепочника Вращением влево открутить сборный контейнер 36 собрать оторванные ножки болтов в подходящий контейнер Прикрутить сборный контейнер 36 8 Техническое обслуживание и уход Необходимо регулярно выполнять технич...

Page 156: ...я доливки гидравлическим маслом до отметки Осторожно несколько раз рукой перевести вперед и назад блок тягового поршня пока масло не будет выступать без пузырей полностью задвинуть блок тягового поршня до упора назад и оставить его сзади Открутить резервуар для доливки масла и вкрутить резьбовую пробку маслоналив ного отверстия 12 с уплотнением 13 Подсоединить заклепочник к пневмосети Осторожно ос...

Page 157: ...я Причина Устранение Загрязнение губок 5 очистить и смазать поверхности скольже ния п 8 1 Притупление губок 5 заменить п 8 2 Недостаточное рабочее давление см рабочее давление п 4 Слишком малый ход устройства долить гидравлическое масло п 8 3 10 2 Ножка не отсасывается Причина Устранение Сборный контейнер 36 заполнен опорожнить п 7 5 используется неправильная насадка 1 заменить согласно таблице п ...

Page 158: ...щих аккумуляторов или ненадлежащего обращения Повреждения возникшие вследствие дефектов материалов или изготов ления устраняются путем замены или ремонта на безвозмездной основе Претензии принимаются только при условии отправки заклепочника в неразобранном виде постав щику или компании GESIPA 12 Декларация о соответствии нормам CE Настоящим заявляем что конструкция пневмогидравлических заклепочник...

Page 159: ...160 ...

Page 160: ...161 ...

Page 161: ...162 ...

Page 162: ...163 ...

Page 163: ...164 ...

Page 164: ...165 ...

Page 165: ...166 ...

Page 166: ...ealer Cachet du revendeur Proveedor Rivenditore autorizzato Uw vakhandelaar Το ειδικό σας κατάστημα Az Ön szaküzlete Wasz dystrybutor 经销商 Ваш дилер Deres forhandler Leverantör Deres forhandler Jälleenmyyjä O vosso distribuidor Váš prodejce ...

Reviews: