P.5
P.4
0.5L
1.0L
1.5L
MAX
10. Be careful of refilling when the health kettle is
hot.
11. Any servicing should be performed by an
authorised service representative. Do not
attempt to disassemble, repair or modify the
appliance. All repairs must be done by German
Pool or licensed technicians in order to avoid
hazards.
12. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety.
13. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
14. Do not touch the hot surface. Use the handle or
the button.
15. The attached base cannot be used for purposes
other than intended.
16. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot water.
17. The appliance is not a toy. Do not let children
play with it .
18. The health kettle is for household use only. Do
not use it outdoors.
19. The use of accessories, which are not
recommended by the appliance manufacturer,
may result in fire, electric shock or personal
injury.
20. Unplug the health kettle from the outlet when
not in use and before cleaning. Allow the health
kettle to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
21. To disconnect, turn all controls to “off,” then
remove plug from wall outlet.
22. If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid hazards.
23. Do not use the appliance for purposes other than
intended.
10. 重新裝水時請留意養生壺是否仍然很熱。
11. 若本產品有任何問題,切勿自行拆卸、修理
或改裝,以免造成自身傷害。如要維修,請
聯絡本公司或持牌之專業技術人員。
12. 本產品並不適宜讓兒童、身體或心智殘
障、缺乏經驗或知識的人士操作,除非該
人士得到負責保障其安全的人士的監管或
指引。
13. 請不要讓孩童玩耍養生壺。
14. 不要接觸熱的表面,請使用手柄或按鈕。
15. 底座不能用於其他用途。
16. 若須移動裝有熱水的養生壺時,請注意小
心。
17. 設備非玩具,請不要讓小孩玩耍。
18. 養生壺只能用於室內,不能用於室外。
19. 如果使用非廠家推薦的配件,很可能導致火
災,觸電或人身傷害。
20. 當不使用養生壺的時候或在清潔前請拔掉電
源插頭。待養生壺溫度降低後方可組裝或拆
除配件,以及清潔養生壺。
21. 斷電時請先關閉養生壺,然後將插頭拔出插
座。
22. 電源線如有損毀,必須於生產商、其服務代
理商或專業技術人員處更換新電源線,以免
產生危險。
23. 不要將該設備用於其他用途。
24. The health kettle can only be used with the
power base provided.
25. If the health kettle is overfilled, boiling water
may spill out.
26. Always ensure the lid is closed. Do not lift it
while water is boiling. Scalding may occur if the
lid is removed during the brewing cycles.
27. The appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– by clients in hotels, motels and other
residential environments;
– bed and breakfast environments.
28. Keep these instructions.
24. 養生壺只能使用配套的底座。
25.如果注入過量的水,沸水可能會溢出。
26. 請確保蓋子已關好,煲水時不要揭開蓋子。
如果在煲水時開蓋,可能會導致燙傷。
27. 設備為家用產品,也可應用於下列場合:
- 商店,辦公室或其他工作場所的員工廚
房。
- 酒店、旅館及其他住宿式環境中供客人
使用。
- 簡易旅館類型的環境。
28. 妥善保管好此說明書。
產品結構
Product Structure
壺蓋
Lid
開蓋按鈕
Lid Release Button
手柄
Handle
控制面板
Control Panel
電源底座
Power Base
壺身
Body
壺嘴
Spout