background image

Entretien du télescope sous-marin

Le télescope sous-marin est étanche, mais de l’eau, de la saleté ou du sable peut 
accidentellement y pénétrer. Dans ce cas, nettoie et sèche le télescope dès que possible. Pour 
le nettoyer, sépare les trois tubes. Tire fermement sur le tube de mise au point pour le séparer du 
tube central. Tourne la bague de fixation dans le sens anti horaire pour la dévisser. Tire ensuite 
fermement sur le tube central pour le séparer de la partie principale. Rince l’intérieur des tubes à 
l’eau claire. Sèche tous les composants avec une serviette.
Si tu l’utilises dans de l’eau salée (comme dans la mer), rince-le toujours à l’eau claire afin 
d’éliminer le sel.

Installation des piles et instructions

 

1. 

 Ouvrir le compartiment des piles situé sur le dessus du télescope marin à l’aide  

d’une pièce de monnaie.

  2.   Insérer 3 piles AAA, comme indiqué sur le diagramme. Pour obtenir de meilleurs  

résultats, toujours utiliser des piles alcalines neuves. Les autres types de piles  
durent moins longtemps.

 

  • Ne pas utiliser de piles rechargeables.

 

  • Ne pas mélanger les piles neuves et usagées.

 

  •   Ne pas mélanger différents types de piles : alcaline, standard  

(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).

 

  • Ne pas recharger les piles non rechargeables.

 

  •   Retirer les piles rechargeables du télescope sous-marin avant de les recharger.

 

  •   Charger uniquement les piles rechargeables sous la supervision d’un adulte.

 

  •   Utiliser uniquement des piles du même type, ou de type équivalent, recommandé.

 

  • Insérer les piles en respectant la polarité.

 

  • Retirer les piles usagées de l’appareil.

 

  • Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.

 

  •   Afin d’éviter toute corrosion et dégât potentiel du produit, il est recommandé de retirer 

les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant plus de deux semaines.

  3.   Refermer le compartiment des piles et revisser la vis.

Bevor Sie das Unterwasser-Sichtgerät das erste Mal verwenden, setzen Sie zuerst die  
3 AAA-Batterien gemäß der Beschreibung am Ende dieser Anleitung ein.

Ziehen Sie das Mittelrohr aus dem Gehäuse, bis es hörbar einrastet. Tauchen Sie das Ende des 
Unterwasser-Sichtgeräts ins Wasser. Blicken Sie durch das Okular. Stellen Sie die Sehschärfe 
durch Ein- und Ausdrehen des Fokussierrohrs ein. Wenn Sie mehr Licht brauchen, schalten Sie 
das Licht am Lichtschalter ein.

Da die Linse jedes Objekt um das Fünffache vergrößert, lässt sich die Größe einer Probe schwer 
einschätzen. Mithilfe Ihrer Messskala am Unterwasser-Sichtgerät können Sie feststellen, wie 
groß Ihre Proben tatsächlich sind. Notieren Sie Ihre Erkenntnisse. Betrachten und notieren 
Sie auch die Temperatur, die das Thermometer Ihres Unterwasser-Sichtgeräts anzeigt. Jedes 
Lebewesen braucht zum idealen Gedeihen eine bestimmte Temperatur.

Die Umgebungstemperatur wird am Thermometer Ihres Unterwasser-Sichtgeräts angezeigt. 
Genaue Temperaturangaben sind in grün erkennbar. Zwischentemperaturen werden zwischen 
zwei hervorgehobenen Zahlen dargestellt.

Spielanleitung

Verwenden Sie Ihr Unterwasser-Sichtgerät zum Erkunden einer phantastischen Welt unter 
Wasser. Untersuchen Sie eine Teich, Bach, See, Gezeitentümpel oder sogar ein Schwimmbecken. 
Sie können die Unterwasserwelt auch trockenen Fußes erforschen. Tauchen Sie dazu das Ende 
Ihres Unterwasser-Sichtgeräts einfach vom Land oder von einem Boot aus ins Wasser. Bei diesen 
Unternehmungen muss immer ein Erwachsener dabei sein. Keine Entdeckertouren auf eigene 
Faust unternehmen!

 

Aufbau Ihres Unterwasser-Sichtgeräts

Okular

Fokussierrohr

Lichtschalter

Aufsatzring

Schraube  
Batteriefach

Messskala

Thermometer  
(auf der Rückseite)

Gehäuse

LED-Lämpchen

Das Mittelrohr lässt sich 
platzsparend einschieben

Summary of Contents for SeaScope EI-5202

Page 1: ...le t lescope sous marin pour ne pas ab mer tes yeux Achtung Niemals in direktes Sonnenlicht blicken weder mit noch ohne Ihr Unterwasser Sichtger t Dadurch k nnten die Augen gesch digt werden Caution...

Page 2: ...irmly on the focusing tube to remove it from the center tube Turn the attachment ring counterclockwise to loosen the ring Then pull firmly on the center tube to remove it from the main body Rinse the...

Page 3: ...imagen cinco veces es dif cil saber el tama o de los espec menes Utiliza la regla del visor para averiguar cu nto miden realmente Toma nota de tus descubrimientos Observa tambi n la temperatura que i...

Page 4: ...tr mit du t lescope sous marin dans l eau Regarde dans l oculaire Fais la mise au point en d pla ant le tube de mise au point en avant ou en arri re Si tu as besoin d un peu plus d clairage pour explo...

Page 5: ...l appareil s il n est pas utilis pendant plus de deux semaines 3 Refermer le compartiment des piles et revisser la vis Bevor Sie das Unterwasser Sichtger t das erste Mal verwenden setzen Sie zuerst d...

Page 6: ...Verwenden Sie zum Abtrocknen aller Bauteile ein Handtuch Wird das Ger t in Salzwasser zum Beispiel im Meer verwendet sp len Sie es nach Gebrauch immer mit S wasser ab um das Salz zu entfernen Batteri...

Page 7: ...ng Resources Ltd Bergen Way King s Lynn Norfolk PE30 2JG UK Please retain the information for future reference Made in China educationalinsights com Hecho en China Conserva el envase para futuras cons...

Reviews: