GENMAC COMBIFLASH 200 R Use & Maintenance Manual Download Page 11

Combiplus Combifl

ash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03

11

GB

FIN

KÄYTTÖTAPA

Ennen generaattorin käynnistystä tarkista, että kaikki välineet on kytketty 

irti estäen näin mahdollisuuden, että kylmä moottori altistuu rasitukselle.

Käynnistys (manuaalinen käynnistys autovirittymisellä)

Avaa polttoainehana (kuva 1), vedä kaasuttimen käynnistysvivusta (niin, 

että ilman kuristusventtiili on kiinni) ja käännä moottorin kytkin asentoon 

ON. Tartu autovirittymisen kädensijaan ja vedä varovasti kunnes tunnet 

maksimivastuksen (tämä tarkoittaa, että moottori on puristusvaiheessa) 

ja vedä sitten tiukasti. Muutaman sekunnin kuluttua moottorin käynnisty-

misestä käännä käynnistysvipu alkuperäiseen asentoon.

Käynnistys: sähkökäynnistys (missä sovellettavissa)

Avaa polttoainehana (kuva 1), vedä kaasuttimen käynnistysvivusta (niin, 

että ilman kuristusventtiili on kiinni). Jatka käynnistystä kääntämällä vir-

ta-avainta  myötäpäivään  yhden  naksahduksen  asennosta  OFF  asen-

toon  ON.  Käynnistä  generaattori  kääntämällä  virta-avaimen  kokonaan 

myötäpäivään  START-asentoon  ja  vapauta  vasta  kun  generaattori  on 

käynnistynyt.

 Huomio! Älä käytä starttimoottoria yli 5 sekunnin ajan yhtäjaksoi-

sesti.  Jos  moottori  ei  käynnisty  palauta  avain  OFF-asentoon  ja  odota 

vähintään 10 sekuntia ennen käynnistyksen jatkamista.

 Huomio! Älä käännä avainta START-asentoon moottorin ollessa 

käynnissä välttääksesi starttimoottorin vaurioitumisen.

 Generaattorikoneikon käyttö

1) Käynnistä generaattorikoneikko, joka on kytketty irti sovelluksista ja 

jonka kaikki kytkimet ovat OFF-asennossa.

2) Jos generaattorikoneikko käynnistetään ensimmäistä kertaa tai laite 

käynnistetään pitkäaikaisen varastoinnin jälkeen, annan moottorin läm-

metä 5 minuuttia ilman kuormitusta. Tämä säästää moottoria ja estää 

kiinnileikkautumisen.

3) Laita sitten sähkösovelluksien pistokkeet generaattorikoneikon pisto-

rasiaan  ennen  generaattorikoneikon  kytkinten  kääntämistä  ON-asen-

toon. Kolmivaiheisten versioiden ollessa kyseessä, jotka on varustettu 

230/400 V valitsimella, käännä valitsin haluttuun volttimäärään.

4) Tarkista jännitemittari oikeaa jännitettä varten.

5) Saadaksesi virtaa pistorasiaan (ja kuormiin) avaa virtakytkimen ja/tai 

runkosulkukytkimen (jos saatavilla) suojakansi ja käännä se /ne asen-

toon ”ON”.

Pysäytys

a) Käännä sähkölaitteen virtakytkin pois päältä ja irrota pistoke generaat-

torin pistorasiasta.

b) Anna moottorin jäähtyä ilman kuormaa muutaman minuutin ajan en-

nen pysäyttämistä.

c)

– Käännä virta-avainta vastapäivään asennosta ON asentoon OFF (ai-

noastaan sähkökäynnistys).

– Aseta moottorin kytkin asentoon OFF ja sulje polttoainehana (kuva 1).

OPERATING PROCEDURES

Before  proceeding  with  starting  the  generator,  check  that  all  the  utili-

ties are disconnected, thus preventing placing the still cold engine under 

stress.

Start (manual starting with self-winding)

Open the fuel cock (Pict.1), pull the carburetor starter lever (in such a 

way that the air throttle valve is closed) and turn the engine switch to ON. 

Grip the self-winding handgrip and pull gently until you feel maximum 

resistance  (this  means  that  the  engine  is  in  the  compression  phase), 

then pull with a decisive jerk. A few seconds after the engine has started, 

return the starter lever to the original position.

Start: electrical starting (where applicable)

Open the fuel cock (Pict.1), pull the carburetor starter lever (in such a 

way that the air throttle valve is closed). Proceed with starting by turning 

the ignition key clockwise by one click from the OFF to the ON position. 

Start the generator by turning the ignition key completely clockwise to 

the START position and release it only when the generator has started.

Attention!   Do not run starting motor over 5 seconds continuously. 

If the engine fails to start, return the key to OFF position and wait for at 

least 10 seconds before re-following the starting procedure.

Attention! Do not turn the key to START while the engine is running 

to prevent damage of starting motor.

Use of the generating set

1)start  the  generating  set  disconnected  from  appliances  and  with  all 

switches in OFF position.

2)If the generating set is started for the first time or after a long period 

storage, let the engine warm up for 5 minutes without a load. This proce-

dure preserves the engine and prevents seizes.

3) Then insert the plugs of the electrical appliances into the receptacle 

of the generating set before turning the genset switches to ON. In case 

of three-phase versions equipped with 230/400 V Selector, also turn the 

selector on the desired voltage position.

4) Check the voltmeter for proper voltage. 

5) To power the receptacles (and the loads) open the protection cover of 

the circuit breaker and/or earth fault breaker (when available) and turn it 

/them to “ON” position.

Stop

a) Turn off the power switch of the electric equipment and unplug the 

cord from receptacle of the generator.

b) Allow the engine to cool down at no-load for few minutes before stop-

ping.

c) 

- Turn the starting key counterclockwise from ON position to OFF (only 

electrical starting).

-  Set  the  engine  switch  to  the  OFF  position  and  close  the  fuel  cock 

(Pict.1).

C

R

Vara ainoastaan malleille::

Reserve only for:

COMBIPLUS 5200 R-RE

COMBIPLUS 5500 R-RE

COMBIPLUS 7200 RLM-RELM

COMBIPLUS 7800 RLM-RELM

COMBIFLASH 200 RLM-RELM

COMBIFLASH 220 RLM-RELM

kuva.1

Pict.1

Summary of Contents for COMBIFLASH 200 R

Page 1: ...biplus Combiflash U M 50Hz Benzina FINGB rev03 KÄYTTÖ JA HUOLTO OPAS USE MAINTENANCE MANUAL FIN GB COMBIPLUS COMBIFLASH AMMATTIKÄYTTOISET BENSIINI ELEKTRODI BENSIINI PROFESSIONAL GASOLINE ELECTRODE GASOLINE ...

Page 2: ...ions will help you to keep the machine in perfect conditions This manual is part of your machine and must always follow the generating set in case you pass it to another customer user NOTE as a result of constant research and improvements please note that the contents of this manual operating procedures technical features and components might be modified without notice All information in this publi...

Page 3: ...atahtinen yksivaiheinen harjaton itseherättynyt Synchronous single phase brushless self regulated self excited Tasatahtinen kolmivaiheinen kompaundi Synchronous threephase compound AC jännite Taajuus AC Voltage Frequency 230 V 50 Hz 400 V 230 V 50 Hz Maksimiteho Max Output 1 Ph 2700 W cosph 1 1 Ph 3300 W cosph 1 1 Ph 4400 W cosph 1 1 Ph 6500 W cosph 1 1 Ph 10000 W cosph 1 5500 VA 3 phase vaiheinen...

Page 4: ...00 VA 3500 W 10000 VA 4000 W VAIHTOVIRTAGENERAATTORI ALTERNATOR Tyyppi Type Tasatahtinen harjaton AC Synchronous brushless AC Tasatahtinen DC virralla DC current synchronous Hitsauksen käyttöjännite Operating welder voltage 22 4 25 4 V 24 8 28 V 21 5 28 8 V 21 32 V Hitsausvirta Welding current 60 135 A 120 200 A 40 220 A 30 300 A Hyötyteho Duty 200 A 35 180 A 60 220 A 35 170 A 60 300 A 35 250 A 60...

Page 5: ...Combiplus Combiflash U M 50Hz Benzina FINGB rev03 5 COMBIPLUS 5200 R COMBIPLUS 5500 R COMBIPLUS 7200 R COMBIPLUS 7800 R COMBIFLASH 200 R COMBIFLASH 220 R COMBIPLUS 3200 R COMBIPLUS 4200 R EXTRA CEE ...

Page 6: ...Combiplus Combiflash U M 50Hz Benzina FINGB rev03 6 COMBIPLUS 7200 R COMBIPLUS 7800 R COMBIFLASH 200 R COMBIFLASH 220 R CEE COMBIPLUS10000 RE COMBIPLUS 12000 RE COMBIFLASH 240 RE ...

Page 7: ... of the potential danger of explosion and fire 13 If abnormal conditions such as excessive noise odor vibration etc occur stop the generating set immediately and contact your nea rest Genmac s dealer for assistance TURVALLISUUSTOIMENPITEET Ennen laitteen käyttämistä tai sen huoltamista käyttäjän on luettava huolellisesti tämä opas ja ymmärrettävä oppaassa vaihtovirtageneraat torissa ja laitteen muk...

Page 8: ...nolla vuotojen ehkäisemiseksi Akkuhappo Akkuhappo voi polttaa silmiä ja vaatteet Vältä kosketusta akkuhapon kanssa Käytä aina erityisiä hanskoja käsitelles säsi akkuja ja akkuhappoa Attention Read the manual Read carefully the operator s instruction manual before operating your generating set Attention Poisoning danger Do not operate the Genset indoors or in enclosed area such as a garage shed cav...

Page 9: ...mista että öljysäiliön korkki on kunnolla kiinni vuotojen ehkäisemiseksi PURPOSE OF USE PRELIMINARY CHECKS IN STALLATION 1 Purpose of Use A generating set is a source of power electricity useful where there is no supply black out or emergency situations 2 Preliminary Checks Before starting your Genset it is extremely important to read and familia rize yourself with proper operations and safety pre...

Page 10: ...ittömästi runsaalla vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin Käytä aina erityishanskoja käsitellessäsi akkuja ja akkuhap poa Refuelling Pict 3 Take care not to overfill and avoid fuel spillage After refuelling make sure tank cap is correctly tightened Attention Always use fresh fuel Old fuel stored in tanks for long period produces deposits which may damage the engine Never use ad ditives or any special l...

Page 11: ... kytkin asentoon OFF ja sulje polttoainehana kuva 1 OPERATING PROCEDURES Before proceeding with starting the generator check that all the utili ties are disconnected thus preventing placing the still cold engine under stress Start manual starting with self winding Open the fuel cock Pict 1 pull the carburetor starter lever in such a way that the air throttle valve is closed and turn the engine swi...

Page 12: ...s Hävitä käytetty öljy voimassa olevien paikallisten säädö sten ja ympäristöä koskevien säädösten mukaan Älä heitä viemäriin puutarhaan tai maahan Additional information on protection switches The protection switches such as circuit breaker earth fault breaker and thermal contact breaker can intervene for two kind of reasons when the current absorbed by the load is higher than the rated one of the...

Page 13: ...essary Remove causes or replace Wait for LED TEST time before turning to START position Refill if necessary Remove causes and try to start engine again After checking voltage is within admitted limits and that the appliances and instrument in use are not faulty place the circuit bracket swich in ON position Restore if necessary Check and restore Moottori ei käynnisty Moottori pysähtyy ollessa käyn ...

Page 14: ...kkoa tavalliselle kaatopaikal le koska jotkut sen osista saattavat saastuttaa ympäristöä kuva 1 Pict 1 kuva 2 Pict 2 HOW TO MOVE THE GENERATING SET Moving the generating set For proper handling of your generator use lifting straps attached to the pipes Fig 1 or position the generator on a pallet and after fixing it properly lift it using a lift truck Fig 2 Danger Never move the generating set when ...

Page 15: ...V 3 400V 3 kVA 1 5 mm2 5 kVA 2 5 mm2 7 kVA 4 mm2 9 kVA 6 mm2 1 5 mm2 14 kVA 10 mm2 2 5 mm2 Poikkileikkaus Teho 1 230V 3 400V 3 kVA 1 5 mm2 5 kVA 2 5 mm2 7 kVA 4 mm2 9 kVA 6 mm2 1 5 mm2 14 kVA 10 mm2 2 5 mm2 ELECTRIC PANEL AND CONNECTIONS Warning Carefully study the instructions contained in this operation ma nual before starting your generating set so you will be able to operate your generating se...

Page 16: ...Combiplus Combiflash U M 50Hz Benzina FINGB rev03 16 SÄHKÖKAAVIOT WIRING DIAGRAMS SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 3200 R COMBIPLUS 4200 R FIN ...

Page 17: ...Combiplus Combiflash U M 50Hz Benzina FINGB rev03 17 ELECTRIC DIAGRAM COMBIPLUS 3200 R COMBIPLUS 4200 R GB ...

Page 18: ...Combiplus Combiflash U M 50Hz Benzina FINGB rev03 18 SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 5200 R RE COMBIPLUS 7200 R RE COMBIFLASH 200 R RE FIN ...

Page 19: ...Combiplus Combiflash U M 50Hz Benzina FINGB rev03 19 WIRING DIAGRAM COMBIPLUS 5200 R RE COMBIPLUS 7200 R RE COMBIFLASH 200 R RE GB ...

Page 20: ...Combiplus Combiflash U M 50Hz Benzina FINGB rev03 20 SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 5500 R RE COMBIPLUS 7800 R RE COMBIFLASH 220 R RE FIN ...

Page 21: ...Combiplus Combiflash U M 50Hz Benzina FINGB rev03 21 WIRING DIAGRAM COMBIPLUS 5500 R RE COMBIPLUS 7800 R RE COMBIFLASH 220 R RE GB ...

Page 22: ...Combiplus Combiflash U M 50Hz Benzina FINGB rev03 22 SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 10000 RE WIRING DIAGRAM COMBIPLUS 10000 RE FIN GB ...

Page 23: ...Combiplus Combiflash U M 50Hz Benzina FINGB rev03 23 SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 12000 RE WIRING DIAGRAM COMBIPLUS 12000 RE FIN GB ...

Page 24: ...Combiplus Combiflash U M 50Hz Benzina FINGB rev03 24 SÄHKÖKAAVIOT COMBIFLASH 240 RE FIN ...

Page 25: ...tapahtuu jatkojohdossa joka vähentää sovellukseen tai työkaluun saatavaa todellista jännitemäärää SELECTING THE PROPER GENERATOR Generators are used in a very wide range of application today such as backup camping construction industrial rental marine and other applications Selecting the correct generator for the application is very important An oversized gene rator costs more and an undersized ge...

Page 26: ...MUISTIINPANOT NOTES ...

Page 27: ...MUISTIINPANOT NOTES ...

Page 28: ...www genmac it www genmac group com Genmac USA Inc 12355 SW 129 COURT 1 MIAMI Florida 33186 Ph 001 305 254 4545 Fax 001 305 254 4558 Toll Free 1 877 254 4541 e mail genmacusa genmac group com www genmac group com RAJOITETTU TAKUU Tietoja takuusta löytyy Genmac G001 mallista LIMITED WARRANTY For the warranty conditions refer to the Genmac G001 model GB FIN ...

Reviews: