Gemini PDM-01 Operation Manual Download Page 14

INFORMACION SOBRE LA MEMORIA:

El 

PDM-03

está equipado con 

5 BANCOS DE MEMORIA

(59). Los dos

bancos marcados como 

8

8

son de 

8

segundos de duración, los dos

bancos marcados 

16

16

son de 

16

segundos de duración y el banco

marcado como 

48

es de 

48

segundos de duración. Estos bancos están

separados y no pueden puentearse (link). Usted puede guardar difer-
entes samplers en cada banco, pero deben ser grabados por separado
y reproducidos uno por uno.

GRABACION SAMPLE:

1. Seleccione la fuente a samplear asignando el canal en el control rota-
tivo 

SAMPLER ASSIGN

(55).

2. Los 

PDM-03

vienen equipados con control rotativo de 

PITCH

(56).

Para obtener un perfecto sampleado, coloque el control en la posición

CENTRAL

y grabe su muestra. Subiendo o bajando este control

durante la grabación, obtendremos variaciones de velocidad en la
grabación. La posición 

CENTRAL

mantiene la velocidad original.

SUGERENCIA: USTED PUEDE GRABAR UNA MUESTRA CON EL CONTROL PITCH EN
CUALQUIER POSICION. SEA CUAL SEA ESA POSICIÓN SE CONVERTIRA EN EL SONIDO
NORMAL. SI USTED INICIA UNA GRABACION DE MUESTREO CON EL PITCH AL MINIMO,
ESE SE CONVERTIRA EN SU PITCH NORMAL. AL INCREMENTAR EL PITCH AL MAXIMO
DURANTE LA REPRODUCCION, EL EFECTO PITCH DOBLARA LA VELOCIDAD. GRABAN-
DO AL MAXIMO Y REPRODUCIENDO AL MINIMO, CONSEGUIRA EXACTAMENTE LO CON-
TRARIO.

3. Coloque el 

MODE SELECTOR

(58) en posición grabación 

RECORD

.

4. Escuche el canal que va a grabar a través del cue, seleccionando el
botón 

CUE

apropiado. Cuando la pista se acerca al punto que usted

desea grabar, pulse el botón apropiado de 

MEMORY BANK

(59) donde

quiera guardar la selección.

5. Luego pulse el botón 

SAMPLER

(59) para iniciar la grabación. El

banco de memoria que este usando tendrá el 

LED

parpadeando, si la

batería no esta colocada o esta baja de tensión (Vea sección 

BATTERY

BACKUP

). La muestra se almacenará en ese 

BANCO DE MEMORIA

(59) y listo para reproducir.

NOTA: PULSANDO EL BOTON DE SAMPLER EMPIEZA EL PROCESO DE SAMPLEADO
(EL INDICADOR DE SAMPLER SE ILUMINARA EN AZUL). PULSAR UNA SEGUNDA VEZ
EL BOTON PROVOCARÁ LA FINALIZACION DEL SAMPLEADO (EL INDICADOR SE APA-
GARA). SI USTED NO PULSA POR SEGUNDA VEZ EL BOTON SAMPLER, EL SAMPLEA-
DO SE DETENDRA AUTOMATICAMENTE DESPUES DE 8, 16 O 48 SEGUNDOS DEPENDI-
ENDO DEL BANCO DE MEMORIA EN USO.

CUE SAMPLER:

1. Para registrar en 

CUE

, presione el botón del 

SAMPLER

de la 

CUE

sus 

DESLIZANTES CH CONTROL

están en ceroasí que la muestra no

juega en 

PGM

. Siga las instrucciones de la grabación de la muestra de

terminar el proceso.

2. Para probar una muestra grabada antes de lanzarla al programa

PGM

, pulse el 

CUE SAMPLER

(59), poniendo la muestra en el 

CUE

.

Use los controles de 

CUE

para monitorizar el sample. El 

LED CUE

SAMPLER

se iluminará cuando este en uso. Para poner el 

CUE SAM-

PLER

en 

PGM

, pulse el botón 

CUE SAMPLER

de Nuevo para desen-

ganchar el 

CUE SAMPLER

, y el 

LED CUE SAMPLER

se apagara.

3. Coloque el 

MODE SELECTOR

(58) en 

SINGLE

REPEAT

.

4. Pulse la correcta 

MEMORY BANK

para probarlo en 

CUE

.

5. Pulse el botón iluminado de 

SAMPLER

para reproducir el sample.

Pulse el botón 

SAMPLER

de Nuevo para detener el sample o espere

hasta que el sample termine.

6. Si esta satisfecho con su sample, déjelo memorizado en la 

MEMO-

RY BANK

. Si no, repita los pasos de grabación de 

SAMPLE

.

REPRODUCCION DE SAMPLE:

1. Coloque el 

MODE SELECTOR

(58) en 

SINGLE

REPEAT

.

2. Seleccione el sample deseado pulsando el correcto 

MEMORY

BANK

.

3. Pulsando el botón 

SAMPLER

con el 

MODE SELECTOR

(58) en

SINGLE

hará que el 

SAMPLER

inicie la reproducción una vez (el indi-

cador de 

SAMPLER

lucirá verde). Cada pulsación del 

SAMPLER

reinicia

la reproducción del sample desde el principio. Pulsando rápidamente el
botón 

SAMPLER

tendremos un efecto tartamudeo. Una vez se inicie la 

reproducción del 

SAMPLER

si no se pulsa de Nuevo el botón, la mues-

tra continuará hasta el final y luego se detendrá. Este 

SAMPLE 

se

reproducirá completamente según el banco de memoria seleccionado.
Cambiando de banco de memoria y pulsando reproducir, conseguire-
mos solamente que se reproduzca una segunda vez el banco previa-
mente seleccionado.

4. Para reproducir un nuevo banco de memoria, el sample previo debe
estar completamente parado. Elija ahora el banco deseado y pulse play
para el inicio de su reproducción.

5. Pulsando el botón 

SAMPLER

(59) con el 

MODO

(58) en posición

REPEAT

provocará que el sample se reproduzca continuamente. En

modo repetición, el botón 

SAMPLER

actúa como interruptor 

ON/OFF

.

Al pulsarlo se enciende y pulsando de nuevo se apaga.

6. El 

NIVEL SAMPLER

(57) controla el nivel de decibelios del sampler.

Esto le permite ajustar el volumen del sample en reproducción por enci-
ma o por debajo del nivel del programa 

PGM

.

REPRODUCCION ROBO:

1. Con el botón 

ROBO PLAY

(59) en la posición 

APAGADA

(

OFF

) (El

INDICADOR DE ROBO PLAY

estará 

APAGADO

) y la llave de 

MODE

SELECTOR

(58) (selector de modo) ya sea que esté en el modo 

SIN-

GLE

o

REPEAT

, pulsando el botón 

SAMPLER

(59) ocasionará que la

muestra reproduzca junto con la fuente seleccionada.

2. Cuando el botón 

ROBO PLAY

está en posición de 

PRENDER

(

ON

)

(El 

ROBO PLAY INDICATOR

ilumina azul), prender el muestreo

enmudece (mutes) la fuente seleccionada. Cuando la muestra se term
na, la fuente automáticamente se vuelve a prender.

BATERIA DE MEMORIA:

1. 

BATERIA DE MEMORIA:

El 

PDM-03

está equipado con baterías de

memoria que retienen almacenados los samples. Para activarlas, una
batería de

9 voltios

(no incluida) debe conectarse al alojamiento de

baterías 

BATTERY HOLDER

(60) del panel trasero. Esto activa el alma-

cenamiento de los samples en memoria. Cuando la unidad esta
desconectada, la batería de memoria mantiene el sample para futuras
utilizaciones.

NOTA: SI ESTA UNIDAD ES DESENCHUFADA SIN TENER CONECTADA LA BATERIA,
TODOS LOS SAMPLES SE PERDERAN.

2.

INDICADOR DE BATERIA BAJA:

Cuando el 

LED

de la memoria

seleccionada parpadee, esto indicará que la batería esta baja o no hay
batería en el 

PDM-03

. El 

LED

parpadea como aviso si no hay batería

conectada al 

PDM-03

. Cuando cambie la batería del 

PDM-03

,

asegúrese que la unidad esta conectada a corriente y la unidad encen-
dida. Cualquier fallo total de alimentación provocará la perdida de las
memorias y samples.

ENTRADAS:

Phono:.................................................................................3 mV, 47 KOhm
Linea:..............................................................................150 mV, 27 KOhm
MIC 1, 2, & 3:...............................................1.5 mV, 2 K Ohm Balanceado
Graves:.............................................................................................± 12dB
Agudos:.............................................................................................± 12dB

SALIDA:

Amp/Booth:.....................................................................0 dB 1V, 400 Ohm
Max:................................................................................20V Peak-to-Peak
Rec....................................................................................150 mV, 5 KOhm
Zona.................................................................................0dB 1V 400 Ohm
Balanceada.......................................................................6dB 2V 400 Ohm

GENERAL:

Respuesta en frecuencia:........................................20Hz - 20KHz +/- 2 dB
Distorsión:..........................................................................................0.02%
Relación S/R:.....................................................................Mayor de  80 dB
Talkover Atenuación:..........................................................................-16 dB
Impedancia de auriculares:.............................................................16 Ohm
Alimentación:........................................................115/230V, 60/50Hz, 20W
Dimensiones:.............................................................W 19" x H 4" x D 9.1"
.......................................................................(482.6 x 100.6 x 231.2 mm)
Peso:................................................................................. 10.44 lbs (4.7kg)

ESPECIFICACIONES SUJETAS A VARIACION POR MEJORA SIN PREVIO AVISO.

PDM-03 OPERATIVA DEL SAMPLER:

ESPECIFICACIONES:

(14

4)

Summary of Contents for PDM-01

Page 1: ... a c k m o u n t e d m i x e r 1 9 R A C K M I X E R M I T 5 H E MEZCLADOR DE 5U 19 FORMATO RACK M I X E R R A C K A B L E 1 9 X 5 U OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS ...

Page 2: ... If you are unable to insert the plug into the outlet contact your elec trician to replace your obsolete outlet Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug POWER CORD PROTECTION Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them paying particular attention to cords at plugs convenience receptacles and the ...

Page 3: ... 3 PDM 0 01 Front REAR ...

Page 4: ... 4 4 PDM 0 02 Front REAR ...

Page 5: ... 5 ...

Page 6: ... set of headphones to the HEADPHONE 26 jack you can monitor any or all channels Press the CUE BUTTONS 38 41 44 47 for CHs 1 through 4 respectively to assign the CH s to be monitored The respective CUE LED indicators will glow when in use Use the rotary CUE VOLUME CONTROL 25 to adjust the CUE volume without changing the overall mix By moving the CUE PGM FADER CONTROL 24 to the LEFT you will be able...

Page 7: ...with the use of the respective CH SLIDE CON TROLS thus layering the PGM with up to four CHs 8 CROSS FADER SECTION The CROSS FADER 36 allows you to mix from one source to another The PDM mixers feature an assignable CROSS FADER 36 The rotary controlled ASSIGN SWITCHES 34 35 allow you to select which channel will play through each side of the CROSS FADER 36 The CROSS FADER 36 in your unit is remov a...

Page 8: ...TOR 58 switch in the SINGLE position causes SAMPLER to play back one time the SAMPLER INDICATOR will glow GREEN Each push of the SAMPLER button restarts the sample from the beginning Rapid press ing of the SAMPLER button will cause a stuttering effect Once the sam ple has started playback the SAMPLER button is not pushed a sec ond time the SAMPLE will SINGLE to the end stop This Sample will play t...

Page 9: ... PHONE 26 anschließen können Sie alle Kanäle Vorhören Drücken Sie die Knöpfe CUE BUTTONS 38 41 44 47 für Kanal 1 bis 4 um den abzuhörenden Kanal anzuwählen Die jeweils zugehörige LED leuchtet auf Mit dem Drehregler CUE VOLUME CONTROL 25 regeln Sie die Vorhörlautstärke unabhängig von Ihrem Mix Bewegen Sie den CUE PGM FADER 24 nach links hören Sie das CUE Signal Schieben Sie den CUE PGM FADER 24 in ...

Page 10: ...ei laufender Musik besser hören zu können schalten Sie die AUTO TALKOVER FUNKTION ein Der Schalter AUTO TALKOVER 54 wirkt auf MIC 1 49 und MIC 2 20 und hat 3 Stellungen Ist der Schalter MIC TALKOVER 54 in der unteren Position sind MIC 1 49 MIC 2 20 TALKOVER MODE aus Befindet sich der Schalter MIC TALKOVER 54 in der Mitte sind MIC 1 49 MIC 2 20 an TALKOVER MODE is aus Die MIC ON LED wenn MIC 1 49 M...

Page 11: ... Sample abgespielt wird wird das Sample wiederholt welches zuvor gewählt wurde und spielt bis zum Ende ab 4 Um ein neues Sample abzuspielen muss der Sample gestoppt sein Wählen Sie dann aus der Speicherbank das gewünschte Sample aus und starten Sie erneut 5 Steht der MODE SELECTOR 58 in der Position REPEAT und Sie drücken die Taste SAMPLER 59 wird dann das Sample wie in einer Schleife wiederholt L...

Page 12: ...liar con cables RCA La salida REC 4 permite conectar su mezclador a una unidad grabadora permitiéndole registrar su mezcla 4 En el panel trasero se encuentran las entradas 2 PHONO PH LINEA LN convertible RCA 12 16 y 5 LINEA RCA 10 9 13 17 18 Las entradas convertibles RCA de CH 2 16 y CH 3 12 permiten conectar equipos de niveles de PH y LN al mezclador Para ajustar los CONVERTER s 11 15 solo displa...

Page 13: ...olado únicamente por el nivel de los deslizantes de canal 12 SECCION MICRO Conecte su micrófono principal a la entrada MIC 1 combo de XLR 1 4 49 localizada en el panel frontal Los controles rotativos de AGUDOS 52 y GRAVES 53 permiten ajustar el tono del micro MIC 1 49 El control rotativo MIC 1 VOLUMEN 50 situado enci ma del MIC 2 VOLUMEN 51 ajusta el nivel de decibelios del MIC 1 49 Usted puede co...

Page 14: ...loque el MODE SELECTOR 58 en SINGLE o REPEAT 2 Seleccione el sample deseado pulsando el correcto MEMORY BANK 3 Pulsando el botón SAMPLER con el MODE SELECTOR 58 en SINGLE hará que el SAMPLER inicie la reproducción una vez el indi cador de SAMPLER lucirá verde Cada pulsación del SAMPLER reinicia la reproducción del sample desde el principio Pulsando rápidamente el botón SAMPLER tendremos un efecto ...

Page 15: ...ecteurs RCA pour reli er la console de mixage à l amplificateur Cette sortie principale possède aussi une CONNECTION SYMETRIQUE 6 utilisant des Jacks 6 35 mm Cette dernière est à utiliser lorsque la distance entre l amplificateur et la console de mixage dépasse 3 M La sortie BOOTH CABINE 7 permet de relier un amplificateur addi tionnel à l aide d un cordon RCA La sortie ZONE 5 permet la connection...

Page 16: ...OLUME 27 AFIN QUE CES LEDS S ETEIGNENT ET OU EFFECTUEZ UN NOUVEAU REGLAGE SUR L E GALISEUR GRAPHIQUE 32 33 10 COMMUTATION MONO STEREO Vous pouvez commuter le niveau de sortie en mode MONO ou STEREO et inversement en util isant l INTERRUPTEUR STEREO MONO 30 Positionnez le à GAUCHE pour être en écoute STEREO et à DROITE pour une écoute en mode MONO 11 REGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE Lorsque vous avez ré...

Page 17: ...g istrement témoin de compléter leprocessus 2 Pour tester le sample avant utilisation appuyez sur la touche CUE SAMPLER 59 Utilisez les réglages de la pré écoute afin d écouter le sample La LED CUE SAMPLER s allumera dès son utilisation Pour commuter le CUE SAMPLER en mode PGM appuyez de nouveau sur la touche CUE SAMPLER afin de désactiver la fonction pré écoute La LED CUE SAMPLER s éteindra 3 Com...

Page 18: ...hms Symétrique 6 dB 2 V 400 Ohms GENERAL Bande passante 20Hz 20KHz 2 dB Distortion 0 02 Rapport Signal Bruit 80 dB Atténuation Talkover 16 dB Impédance casque 16 Ohms Alimentation 115 230 V 60 50 Hz 20 W Dimensions Largeur 19 x Hauteur 4 x Profondeur 9 1 482 6 x 100 6 x 231 2 mm Poids 10 34 lbs 4 7 kg REMARQUE GEMINI DANS LE CADRE D UN SOUCI CONSTANT D AMELIORATION DE SES PRODUITS SE RESERVE LE DR...

Page 19: ... 19 NOTES P PD DM M S SE ER RIIE ES S P PD DM M S SE ER RIIE ES S ...

Page 20: ...Gemini Sound Products Corp It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products Corp or its authorized agents Gemini Sound Products Corp will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair per formed by unauthorized personnel Worldwide Headquarters 120 Clover Place Edison NJ 08837 USA Tel 732 738 9003 Fax 732 738 9006 Fra...

Reviews: