background image

 

 

Sicherheitsventile / Safety Valves 

GEA Germany 

GEA AWP GmbH 

Armaturenstr. 2 

17291 Prenzlau, Germany 

Tel +49 3984 8559-0 

Fax +49 3984 8559-18 

[email protected] 

awpvalves.com 

T

h

e

 in

fo

rm

a

tio

n

 c

o

n

ta

in

e

d

 in

 t

h

is

 b

ro

c

h

u

re

 m

e

re

ly

 s

e

rv

e

s

 a

s

 a

 n

o

n

-b

in

d

in

g

 d

e

sc

ri

p

tio

n

 o

o

u

p

ro

d

u

c

ts

 a

n

d

 is

 w

ith

o

u

g

u

a

ra

n

te

e

B

in

d

in

g

 i

n

fo

rm

a

tio

n

in

 p

a

rt

ic

u

la

re

la

tin

g

 t

o

 c

a

p

a

c

ity

 d

a

ta

 a

n

d

 s

u

ita

b

ili

ty 

fo

s

p

e

c

ific

 a

p

p

lic

a

ti

o

n

s

c

a

n

 o

n

ly

 b

e

 p

ro

v

id

e

d

 w

it

h

in

 t

h

e

 f

ra

m

e

w

o

rk

 o

c

o

n

c

re

te

 

in

q

u

ir

ie

s

P

ri

n

te

d

 o

n

 c

h

lo

ri

n

e

-f

re

e

 b

le

a

c

h

e

d

 p

a

p

e

· 

P

ri

n

te

d

 in

 G

e

rm

a

n

y

 ·

 S

u

b

je

c

to

 m

o

d

ifi

c

a

tio

n

 

9   

∙    

Betriebsvorschriften / Operating Instructions 

Die Einstellung des Einstelldruckes [pe], die 
Plombierung der Einstellschraube und das Ausstellen 
einer Einstellbescheinigung hat durch einen Sachver-
ständigen der Technischen Überwachungsvereine 
(TÜV) zu erfolgen. 

 

8.

 

Transport und Lagerung 

AWP-Normal-Sicherheitsventile werden 
stoßgeschützt, mit Folie abgedeckt transportiert. Die 
Lagerung hat in trockenen Räumen zu erfolgen.  
Es ist auf den unversehrten Verschluss der Anschluss-
stutzen zu achten. Verschmutzungen jeglicher Art 
müssen vom Innenraum ferngehalten werden.  
Die außenliegenden Flächen der Armaturen sind mit 
einem Korrosionsschutzanstrich für trockene Lagerung 
bei Raumtemperatur versehen, der mindestens ein 
Jahr wirksam ist.  
Der Korrosionsschutzanstrich CELEROL-
Reaktionsgrund 918 ist ein guter Haftvermittler für 
Deckanstrichstoffe auf 1- und 2- Komponenten-Basis. 
 

9.

 

Garantie 

Die Garantieleistung für Erzeugnisse ist entsprechend 
den vertraglichen Bestimmungen im Liefervertrag 
festgelegt. 
 

10.

 

Ersatzteilliste 

Typ 446 / 448, DN 8-15 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

The setting of the test pressure [pe], the 
sealing of the adjusting screw and the issue of the 
certification for the adjustment has to be done by a 
surveyor of the Technical Control Board (TÜV). 
 
 

8.

 

Transport and Storage 

During transport, AWP standard safety valves are 
protected against shocks and covered with plastic 
sheeting. They should be stored in dry rooms.  
Care has to be taken that the plugs of the connecting 
pieces are not damaged. Any kind of soiling has to be 
kept away from the inside of the valves.  
The external surfaces of the valves are provided with a 
layer of anticorrosive paint for dry storing at room 
temperature, which remains effective for at least one 
year.  
The anticorrosive paint 

“CELEROL-Reaktionsgrund 

918

” is a good bonding agent for one or two-pot 

finishing coating paints. 
 

9.

 

Warranty 

The warranty services for our products have been 
defined in compliance with the regulations stipulated in 
the contract of delivery. 

 

10.

 

Spare Parts List 

Types 446 / 448, DN 8-15 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 

Typ / Type 

O-Ring S 

O Ring Sealing S 

O-Ring D 

O Ring Sealing D 

PTFE-Ring 

PTFE Sealing 

Artikelnummer 

Item no. 

Material, Abm. 

Material, Dim. 

Artikelnummer 

Item no. 

Material, Abm. 

Material, Dim. 

Artikelnummer 

Item no. 

Material, Abm. 

Material, Dim. 

446 
(nur SVUB / SVUB only) 

73 75 74 

CR 85 sb 

 8 x 3 

73 75 71 

CR 70 

 26 x 3 

448 

72 81 52 

PTFE 

 8 x 3 

72 84 15 

PTFE 

 12 x 17 x 3,9 

Druckfeder 

Pressure Spring 

Druckbereich 

Pressure Range 

56 20 04 

5 - <8 

56 20 20 

  8 - <12 

56 20 21 

12 - <20 

56 20 23 

20 - <28 

56 20 65 

28 - <36 

56 20 66 

36 - <45 

445 51.07.5 045 63 3 

45 - <63 

Wartung, Transport und Lagerung, Garantie, Ersatzteilliste 
Maintenance, Transport and Storage, Warranty, Spare Parts List 

Summary of Contents for SVU 446

Page 1: ...Betriebsvorschrift für Sicherheitsventile Operating Instructions for Safety Valves SVU 446 448 ...

Page 2: ...on chlorine free bleached paper Printed in Germany Subject to modification 2 Betriebsvorschriften Operating Instructions Kapitel Seite 1 Übersicht der Bauarten 3 2 Technische Kennwerte 3 3 Sicherheitshinweise 4 4 Anwendung 5 5 Funktionsbeschreibung 6 6 Einbau 6 7 Wartung 6 8 Transport und Lagerung 9 9 Garantie 9 10 Ersatzteilliste 9 11 Kennzeichnung 10 12 Hinweis auf Restgefahren 10 Chapter Page 1...

Page 3: ...er Bauarten DN 8 DN 15 SVU 446 448 0 Anschweißenden SVU 446 448 1 Flanschenden SVU 446 448 4 Schraubenden SVU 446 448 B Lötenden 2 Technische Kennwerte Gehäusewerkstoff Auswahl nach DIN EN12284 AD 2000 Reihe W Edelstahl NIRO X5CrNi18 10 1 4301 X6CrNiTi18 10 1 4541 oder gleichwertige 1 Overview of Types DN 8 DN 15 SVU 446 448 0 butt welding ends SVU 446 448 1 flanged ends SVU 446 448 4 threaded end...

Page 4: ...chere Verwendung Verwendungshinweise Die Sicherheitseinrichtungen müssen dauerhaft leitend mit der Gesamtanlage verbunden sein die Permissible ambient temperature range C 35 to 55 Working Media Refrigerant EN 378 part 1 e g NH3 R22 R134a R290 propane R507 mixtures with refrigerator oil neutral gaseous and liquid media cold brine basing on glycol Characteristics For pressure range of the springs se...

Page 5: ...rchzuführen Die Überprüfung des Ansprechdruckes ist in regelmäßigen Abständen anhand der Einstellbescheinigung vorzunehmen 4 Anwendung AWP Normal Sicherheitsventile sind geeignet für den Einsatz in Kältemittelkreisläufen für Industrie Kälte anlagen als Abblaseventile Normal Sicherheitsventile sind Sicherheitseinrich tungen zum Schutz der Kälteanlage oder ihrer Bauteile vor unzulässiger Druckbeansp...

Page 6: ... 50 mm 7 Wartung AWP Normal Sicherheitsventile arbeiten wartungsfrei Treten Mängel im Funktionsverhalten auf ist eine Reparatur möglich Während der Garantiezeit dürfen Reparaturen nur durch AWP bzw mit Einverständ nis von AWP durch geschultes Instandhaltungs personal des Betreibers der Anlage vorgenommen werden 5 Functional Description Once an AWP standard safety valve has responded it opens withi...

Page 7: ...eichmäßig reindrucken 6 Spindel beim Montieren etwas mit kältebeständigem Öl z B Anticorit 5F benetzen und vorsichtig und gleichmäßig in den PTFE Ring drücken Vor der Montage sind alle Einzelteile zu reinigen Anschließend einen neuen O Ring D auf den Deckel ziehen und Deckel einschrauben According to TRB 801 no 14 article 5 1 4 2 Safety valves must be checked every five years After every response ...

Page 8: ...zu öffnen Das Ventil ist dreimal zum Ansprechen zu bringen Einstelldruck Toleranz pe 3 1 4 Kontrolle des Schließdruckes durch anschließende Druckabsenkung von 10 unterhalb des Einstelldruckes d h das Ventil muss geschlossen sein How to Replace the Pressure Spring 1 Remove the lead seal unscrew the cap from the cover and unscrew the clamping ring counter clockwise Hold the setting screw in position...

Page 9: ...stimmungen im Liefervertrag festgelegt 10 Ersatzteilliste Typ 446 448 DN 8 15 The setting of the test pressure pe the sealing of the adjusting screw and the issue of the certification for the adjustment has to be done by a surveyor of the Technical Control Board TÜV 8 Transport and Storage During transport AWP standard safety valves are protected against shocks and covered with plastic sheeting Th...

Page 10: ...Unbefugtes Lösen der Haube während des Betriebes Unsachgemäße Montage von Flanschverbindungen Eingangs und Ausgangsflansch Deckel Verschmutzungen im Betriebsmedium bzw unsachgemäßer Umgang mit Einbauteilen können zu Beschädigungen an der Sitzdichtung führen Nichtbeachtung der Einsatzgrenzen und Herstellervorschriften entsprechend dieser Betriebsvorschrift 11 Labelling The labelling of AWP safety v...

Reviews: