![GD Import 046555 Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/gd-import/046555/046555_manual_3905535002.webp)
WICHTIGE HINWEISE
Beim ersten Gebrauch nehmen Sie zuerst den Sender in Betrieb und stellen Sie den Empfänger dann entsprechend auf,
bevor Sie ihn ebenfalls in Betrieb nehmen; so verhindern Sie, dass der Alarmton Sie erschrickt. Für eine optimale
Leistung sollten Sie die beiden Einheiten 1 Meter über dem Boden aufstellen. Der Winkel zwischen Sender und
Empfänger sollte nicht mehr als 30 Grad betragen. Die rote Kontrolllampe beginnt zu blinken, sobald die Batterien
schwächer werden. Werden die beiden Einheiten mit einem Netzadapter betrieben, so versorgen die Batterien die Geräte
im Falle eines Stromausfalles weiterhin mit Strom, um eine reibungslose Funktion zu gewährleisten. Je nach Einstellung
kann dieses Gerät einen Ton im höheren Dezibelbereich abgeben. Ist das Gerät dicht aufgestellt und/oder gibt dauerhaft
Töne ab, so kann dies Beeinträchtigungen des Hörvermögens hervorrufen.
Gefahr durch Batterien
-
Ersetzen Sie immer alle Batterien. Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Marken oder Batterien mit
unterschiedlicher Kapazität. Achten Sie beim Batterietausch auf die korrekte Polarität (+/–).
-
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht
benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
NL – CROSSING DETECTOR VOOR OUDEREN / 046555
SPECIFICATIE
Dit apparaat bestaat uit een ontvanger en zender.
Twee configuraties zijn beschikbaar op afstand: lang en kort.
Drie wijzen van hoorbaar anders.
Mogelijkheid tot het aansluiten van de twee eenheden op het veld met twee 9-volt adapter (niet meegeleverd).
Mogelijkheid om een waarschuwing geluid zeer krachtig. (max. 95dB).
INSTALLATIE VAN BATTERIJEN
Zorg ervoor dat de ontvanger en zender niet zijn ingeschakeld "ON".
Verwijder de schroef en de achterklep da elke eenheid en steek deze in elke cel een nieuwe 9-volt alkaline type (niet
meegeleverd). Zie foto
INBEDRIJFSTELLING
Stel de ontvanger en zender op de locatie waarnaar u wilt weten bewaakt (het product niet te plaatsen in de buitenlucht
gebieden die niet beschermd zijn tegen regen en slecht weer, omdat het apparaat is niet waterdicht): Bij de ingang, in de
hal, op deuren, enz. Plaats beide units op een afstand van 4 meter (laag) tot 20 meter (hoog) en zet de schakelaar op de
zender om de juiste instelling. Plaats de eenheden, dat tussen hen een infraroodstraal kan vrij op te bouwen (zie foto 2).
Selecteer het ontvangende apparaat het gewenste alarm:
1. Alarm
2. Carillon
3. Tone blijft
Dan, met de schakelaar op de ontvanger, selecteert u de gewenste hoeveelheid: Laag (LOW), intermediaire (midden),
Fort (hoog).
Na het instellen van alles wat hierboven vermeld, kunt u het activeren van de ontvanger en zender. Nu, beide lampjes
verlichten de infraroodstraal op elke eenheid.
Als de infraroodstraal wordt onderbroken of geblokkeerd, zal de ontvanger een waarschuwing uitzenden geluid erg sterk.
Als het geluid modus is ringtone of alarm geselecteerd, zal de eenheid uitstoten een continu geluid en de ontvanger wordt
uitgeschakeld om het alarm te stoppen.
Chime mode, heeft de ontvanger niet een keer de ring voor elke passage.
BELANGRIJK
Op het eerste gebruik, dus wees niet ongerust door het alarm, zet de zender op de eerste, daarna sluiten de twee
eenheden voordat u de receiver
Voor de beste prestaties, plaats de twee eenheden op 1 meter boven de grond. De hoek tussen de ontvanger en zender
mag niet meer dan 30 graden.
Het rode lampje zal knipperen wanneer de batterijen bijna op zijn.
In geval van een voeding sector zal de twee eenheden schakelaar op de batterij te blijven functioneren zonder
onderbreking.
Afhankelijk van de instelling, kan dit apparaat produceren een geluidsniveau in decibel. Een nauwe en langdurige
blootstelling kan leiden tot oor beschadigen.
Gevaar door batterijen
-
Vervang steeds alle batterijen. Gebruik geen verschillende batterijtypes, -merken of batterijen met verschillend
vermogen. Let bij de vervanging van de batterijen op de polariteit (+/–).
-
Neem de batterijen uit het apparaat, als ze zijn verbruikt of als u het apparaat niet langer gebruikt. Zo vermijdt u
schade, die kan ontstaan door het lekken van de batterij.
ES – DETECTOR DE PASO PARA LAS PERSONAS MAYORES / 046555
CARACTERÍSTICAS
Este dispositivo consta de un receptor y transmisor.
Dos configuraciones están disponibles de forma remota: Largo y corto.
Tres modos de diferentes audible.
Posibilidad de conectar las dos unidades en el campo con dos 9-adaptador de voltios (no incluido).
Capacidad para emitir un sonido de advertencia muy poderosa. (max. 95dB).
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Asegúrese de que el receptor y el transmisor no se conviertan en "ON".
Quite el tornillo y la tapa trasera da cada unidad y la inserta en cada celda de 9 nuevos-alcalina tipo voltios (no incluido).
Véase la fotografía
OPERACIÓN
Coloque el receptor y el transmisor en el lugar que desea supervisar (no instale el dispositivo en exteriores donde se
encuentra expuesto al agua, no es resistente al agua): puerta de paso, pasillo, etc entrada. Y una distancia de 4 metros
(bajo) a 20 metros (ALTA) con el interruptor situado en el transmisor.
Seleccione el modo de sonido de alerta que desee mediante el interruptor del receptor:
1. Alarma.
2. Carillón.
3. Tono continúa.
Luego, con el interruptor en el receptor, seleccionar el volumen seleccionado: Baja (LOW), intermedio (medio), Fort
(ALTA).
Después de ajustar todo lo mencionado anteriormente, usted puede activar el receptor y el transmisor. Ahora, tanto la luz
ilumina el haz de infrarrojos en cada unidad.
Si el haz de infrarrojos se interrumpe o se bloquea, el receptor emitirá un sonido de advertencia muy fuerte.
Si el modo de sonido está seleccionada tono de llamada o la alarma, la unidad emitirá un sonido continuo y el receptor
se apagará para detener la alarma.
Chime modo, el receptor no suena una sola vez por cada pasaje.
NOTAS IMPORTANTES
En la primera utilización, de modo que no se alarme por la alarma, a su vez el transmisor primero, y luego alinee las dos
unidades antes de encender el receptor de
Para un mejor rendimiento, las unidades de lugar dos a 1 metro por encima del suelo. El ángulo entre el receptor y el
transmisor no debe superar los 30 grados.
La luz roja comienza a parpadear cuando las baterías están bajas.
En el caso de un sector de la alimentación, las dos unidades se enciende la batería para seguir funcionando sin
interrupción.
Dependiendo de la configuración, este aparato puede producir un nivel de sonido en decibelios. Una exposición íntima y
prolongada puede causar daño al oído.
Riesgos con las pilas
-
Remplace siempre todas las pilas. No utilice tipos, marcas y pilas diferentes y teniendo diferentes capacidades.
Mientras remplaza las pilas, vigile la polaridad (+/).
-
Retire las pilas del aparato cuando están usadas o si no utiliza el aparato durante un largo periodo. Así evita los
daños posibles si chorrean.
IT – RIVELATORE DI PASSAGIO PER GLI ANZIANI / 046555
CARATTERISTICHE
Questo dispositivo è costituito da un ricevitore e trasmettitore.
Due configurazioni sono disponibili in remoto: a lungo e breve.
Tre modi diversi di udibile.
Possibilità di collegare le due unità sul campo, con due 9-adattatore volt (non in dotazione).
Possibilità di emettere un suono di avvertimento molto potente. (max. 95dB).
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Assicurarsi che il ricevitore e il trasmettitore non si accende "ON".
Rimuovere la vite e il coperchio posteriore da ogni unità e di inserirlo in ogni cella uno 9 new-tipo alcalino volt (non in
dotazione). Vedi foto
OPERAZIONE
Posizionare il ricevitore e trasmettitore nel luogo che si desidera monitorare (non installare l'aria aperta dispositivo in cui è
esposto ad acqua, non resistente all'acqua): passo della porta, corridoio, ecc ingresso. E una distanza di 4 metri (basso)
a 20 metri (Alta) con l'interruttore sul trasmettitore.
Selezionare avviso modalità audio che si desidera con l'interruttore del ricevitore:
1. Allarme.
2. Carillon.
3. Tono continua.
Poi, con l'interruttore sul ricevitore, selezionare il volume scelto: LOW (basso), intermedio (al centro), Fort (HIGH).
Dopo aver impostato tutto quello di cui sopra, è possibile attivare il ricevitore e trasmettitore. Ora, entrambe le luci
illuminano il raggio a infrarossi su ogni unità.
Se il raggio a infrarossi viene interrotta o bloccata, il ricevitore emetterà un suono di allarme molto forte.
Se la modalità di suono è selezionato suoneria o un allarme, l'unità emetterà un suono continuo e il ricevitore si spegnerà
per arrestare l'allarme.
Modalità di Chime, il ricevitore non squilla una sola volta per ogni passaggio.
NOTE IMPORTANTI
Al primo utilizzo, in modo da non essere allarmato per l'allarme, attivare il trasmettitore sul primo, quindi allineare le due
unità prima di accendere il ricevitore
Per ottenere prestazioni ottimali, il luogo in due unità ad 1 metro dal suolo. L'angolo tra il ricevitore e trasmettitore non
deve superare i 30 gradi.
La luce rossa inizia a lampeggiare quando le batterie sono scariche.