background image

5

BEDIENUNGSANLEITUNG

Anschluss des Brenners

Schliesse den Brenner mit vorschrifts-
mässigen Schläuchen an den Druck-
minderern der Gasflaschen bzw. bei
Gasverteilungssystemen an der
Entnahmestelle an. Sichere die
Anschlüsse mit Schlauchklemmen.
Sprühe Leckprüf-Flüssigkeit TL4 auf,
um eventuelle Leckagen zu ermitteln.

Zündung und Einstellung des Brenners

(bei Steuerung mit den Brennerventilen)

Achtung! Wichtiger Hinweis! Der
Brenner arbeitet nach dem Misch-
düsenprinzip und muss daher in
folgender Weise angezündet werden.

1. Montiere eine für die vorgesehene

Arbeit geeignete Düse am Brenner
(siehe Schneidtabelle).

2. Schliesse das Heizsauerstoffventil

(1) und das Brenngasventil (2).

3. Stelle den empfohlenen Arbeits-

druck mit der Stellschraube am
Druckminderer ein.

4. Öffne das Heizsauerstoffventil (1)

und spüle den Schlauch kurz mit
dem Gas. Lange Schläuche und
kleine Düsen erfordern längere
Spüldauer.

5. Schliesse das Heizsauerstoffventil.

6. Öffne das Brenngasventil (2) und

lasse das Gas ausströmen. Spüle
wie oben unter 4. Behalte einen
ausreichenden Brenngasstrom bei.

7. Das Heizsauerstoffventil wird nun

ein wenig geöffnet.

8. Zünde die Flamme an.

9. Öffne das Schneidsauerstoffventil

durch Herunterdrücken des
Ventilhebels (3) und stelle es mit
dem Feststellknopf (4) fest.

Stelle den richtigen Sauerstoff-
druck an der Stellschraube des
Druckminderers ein.

10. Stelle die Heizflammen bei strö-

mendem Schneidsauerstoff mit dem
Heizsauerstoffventil (1) und dem
Brenngasventil (2) ein. Der Schneid-
brenner ist nun einsatzbereit.

Löschen der Flamme

Prüfe, ob das Schneidsauerstoffventil
geschlossen ist (Feststellknopf (4) in
offener Lage) und schliesse dann
zuerst das Brenngasventil (2) und
anschliessend das Heizsauerstoffventil
(1).

INSTANDHALTUNG
Der Brenner muss stets sau-
bergehalten werden. Jede Art von
Schmierung muss unterbleiben.
Öl und Fett können Explosionen
verursachen.

Bei Bedarf können die Löcher der
Schneiddüsen mit geeigneten Reini-
gungsnadlen oder mit dem che-
mischen Reinigungsmittel KR21
gereinigt werden. Spiralbohrer, Stahl-
draht o. dgl. zerkratzen und beschä-
digen die Kanäle der Düsen.

Einwandfreie Flammen und ein
gleichmässiger Schneidsauerstoff-
strahl setzen scharfe, rechtwinklige
Kanten and den Düsenlöchern voraus.

Reparaturn

Reparaturen dürfen nur von Fachleuten
ausgeführt werden.

IIIIIIIIII

Summary of Contents for X 511

Page 1: ...Polttokaasukuristin 3 Leikkaushapen vipuvarsiventtiili 4 Lukitusnuppi 1 Drehknopfventil f r Heizsauerstoff 2 Drehknopfventil f r Brenngas 3 Hebelventil f r Schneidsauerstoff 4 Feststellknopf 1 Llave...

Page 2: ...n the heating oxygen valve 1 partially 8 Light the flame 9 Open the cutting oxygen valve by depressing the lever 3 Lock the lever in open position by pushing the button 4 Adjust the oxygen pressure by...

Page 3: ...e spoltid 5 St ng v rmeoxygenventilen 6 ppna br nngasventilen 2 och l t gasen str mma ut Spola enligt ovan Bibeh llet tillr ckligt br nngasfl de 7 ppna v rmeoxygenventilen lite 8 T nd l gan 9 ppna sk...

Page 4: ...e calentamiento 6 Abra la llave de combustible 2 y d jelo salir Limpie la manguera como en 4 Mantenga un flujo de combustible adecuado 7 Abra ligeramente la llave de calentamiento 8 Encienda la llama...

Page 5: ...gasstrom bei 7 Das Heizsauerstoffventil wird nun ein wenig ge ffnet 8 Z nde die Flamme an 9 ffne das Schneidsauerstoffventil durch Herunterdr cken des Ventilhebels 3 und stelle es mit dem Feststellkno...

Page 6: ...tin 2 ja anna kaasun virrata ulos Huuhtele kuten edell Pid polttokaasun virtaus riitt v n 7 Avaa kuumennushappikrustinta hieman 8 Sytyt liekki 9 Avaa leikkaushappikuristin paina malla vipuvarsi alas 3...

Page 7: ...llumez le feu 9 Commencez ouvrir la valve de l oxyg ne de coupage en appuyant sur le levier 3 Bloquez le l vier dans la position ouverte en appuyant sur le bouton 4 R glez la pression de l oxyg ne l a...

Page 8: ...Manufactured by GCE s r o i kova 381 583 81 Chot bo Czech Republic 735 500 200 013 08 2007...

Reviews: