background image

MOTOR ELITE-i BOX

10

“Subida”

“Up”
“Montée”
“Su”
„Up“

Clic

1”

“P2”
Clic

1”

“P2”
Clic

1”

04.2

Reconocimiento del mando • 

Remote control recognition

Reconnaissance de la télécommande • Riconoscimento del telecomando
Erkennung von Befehlen

Step 1. 

Press “P2” for 1 second (

 and 

), “P2” 

for 1 second (

 and 

), and “Up” (

and 

).

GB

 

1. 

Appuyer sur « P2 » pendant une 
seconde (

 et 

), « P2 »  une seconde 

 et 

) et « Montée » (

 et 

).

F

Fase 1. 

Premere “P2” 1 secondo (

 e 

), “P2” 1 

secondo (

 e 

) e “Su” (

 e 

).

I

Schritt 1.  Drücken Sie „P2“ 1 Sekunde (

 und 

), 

„P2“ 1 Sekunde (

 und 

) und „Up“ 

(

 und 

).

DE

Paso 1. 

Pulsaremos “P2” 1 segundo (

 

), 

“P2”  1 segundo (

 

) y “Subida” (

 

 

).

E

Warning:
If the motor was installed before, it might maintain the previous limit switches. To verify, follow the steps in 
section 06.1 “Programming the limit switches”.

Avertissement:
Si le moteur a été installé au préalable, il est possible qu’il maintienne les fi ns de course. Cela est vérifi able en 
consultant les indications préalables du point 06.1 « Programmation fi ns de course ».

Avvertimento:
Se il motore è stato precedentemente installato, è possibile che mantenga i fi necorsa (si può verifi care nelle 
precedenti indicazioni al punto 06.1, “Programmazione dei fi necorsa”.

Warnung:
Wenn der Motor vorher installiert wurde, ist es möglich, dass die Endanschläge beibehalten werden, dies kann 
in den vorherigen Anweisungen unter Punkt 06.1 „Programmierung der Endanschläge“ überprüft werden.

Advertencia:
Si el motor ha sido instalado con anterioridad es posible que conserve los fi nales de carrera, se podrá 
comprobar en las indicaciones previas en el punto 06.1 “Programación fi nales de carrera”.

Summary of Contents for MOTOR ELITE-i BOX 45 Series

Page 1: ...MOTOR ELITE i BOX SERIES SERIES SÉRIES SERIE SERIEN 45 55 Manual de Instalación E Manuel d Installation F Assembly Instructions GB Manuale di Installazione I Installationshandbuch DE ...

Page 2: ......

Page 3: ...et de spécifications techniques de l article tout comme l excès des portées d utilisation maximales spécifiées poids etc équivaudra à l exclusion de la Politique de Garantie et de Service Après vente de Gaviota Simbac S L F Leggere attentamente il presente manuale contenente le istruzioni di montaggio prima di procedere all uso Conservare il manuale per riferimento futuro Il mancato rispetto delle i...

Page 4: ... of rotation Inverser le sens de rotation Invertire la direzione di rotazione Umkehrung der Drehrichtung 06 Finales de carrera Limit switches Fin de course Finecorsa Endanschläge 07 Parada intermedia Intermediate stop Arrêt intermédiaire Fermata intermedia Zwischenhalt 08 Emisores programados en el motor Transmitters programmed on the motor Émetteurs programmés dans le moteur Trasmettitori program...

Page 5: ...ne application mobile Les points d arrêt ainsi que le sens de rotation sont programmables via l émetteur Les moteurs de la ligne ELITE I BOX peuvent recevoir des signaux uniquement de la part des émetteurs et des senseurs ELITE I GAVIOTA F I motori della linea ELITE I BOX sono dotati di un finecorsa elettronico a comando via radio Sono progettati per TENDE DA SOLE TIPO CASSONETTO e si possono contr...

Page 6: ...1 canal Elite i Trasmettitore 1 canale Elite i 1 Kanal Sender Elite i Emisor 15 canales Elite i Elite i 15 channels remote control Emetteur 15 canaux Elite i Trasmettitore 15 canali Elite i 15 Kanal Sender Elite i Módulo CONNECT CONNECT module Module CONNECT Modulo CONNECT CONNECT Modul Central sol viento Elite i Inalambrica Elite i sun and wind sensor Inalambrica Capteur vent soleil Elite i Inala...

Page 7: ...Phase F 1 Jaune Terre 2 Bleu Neutre 3 Marron Phase I 1 Giallo Terra 2 Blu Neutro 3 Marrone Fase DE 1 Gelb_Grün Erdung 2 Blau Nullleiter 3 Braun Phase Conexionado del motor Motor wiring Branchement du moteur Collegamento del motore Stromanschluss des Motors Conexiones Connections Branchements Conexiones Anschlüsse 03 ...

Page 8: ...scorrono più di 10 secondi tra le diverse fasi del punto 04 sarà necessario rimuovere l alimentazione e ricominciare In installazioni con più motori la programmazione va realizzata alimentando i motori uno ad uno Nei trasmettitori a 15 canali lo 0 è solo funzionale quindi lo lasceremo sempre senza programmazione I Hinweise vor der Programmierung Wenn zwischen den einzelnen Schritten in Punkt 04 me...

Page 9: ... motor see section 10 If no previous transmitter is maintained complete section 04 to enable the actions of point 10 Avertissement B Si la reconnaissance de la télécommande est réalisée au point 04 2 l état précédent du moteur sera conservé sens de rotation émetteur et ou fins de course programmées Pour réaliser un effacement complet du moteur voir le point 10 Si aucun émetteur ancien n a été conse...

Page 10: ...ps in section 06 1 Programming the limit switches Avertissement Si le moteur a été installé au préalable il est possible qu il maintienne les fins de course Cela est vérifiable en consultant les indications préalables du point 06 1 Programmation fins de course Avvertimento Se il motore è stato precedentemente installato è possibile che mantenga i finecorsa si può verificare nelle precedenti indicazioni...

Page 11: ...ung umgekehrt wurde DE Paso 1 Mantendremos Subida y Bajada a la vez 2 segundos podremos comprobar que se ha invertido el sentido de giro E Warning Direction of rotation can only be changed when the limit switches are not programmed To erase the limit switches see section 06 3 Avertissement Il sera possible d inverser le sens de rotation seulement si les fins de course ne sont pas programmées pour l...

Page 12: ...Warning If the motor is moving continuously the limit switches are already programmed This means the limit switches need to be erased see section 06 2 or modified see section 06 3 Avertissement Si le moteur fonctionne de façon continue cela signifie que les fins de course sont programmées il sera nécessaire de les effacer dans ce cas voir le point 06 2 Si l on souhaite modifier les fins de courses exis...

Page 13: ...nte Giù Down Clic2 Stop Stop Stop Stop Stop Clic1 Posición final carrera bajada Down limit switch position Position fin de course baissée Posizione del finecorsa di apertura Position des Endanschlags Abbewegung Stop Bajada Stop Down Stop Descente Stop Giù Stop Down Clic2 06 1 1 Programar final de carrera de bajada Programming the Down limit switch Programmer la fin de course de descente Programmazione...

Page 14: ... a pressione Schließen der Kassette durch Druck P2 Clic1 Bajada Down Descente Giù Down Clic2 P2 Clic1 Paso 1 Pulsaremos P2 1 segundo y Bajada 1 segundo y y P2 1 segundo y E Step 1 Press P2 for 1 second and Down for 1 second and and P2 for 1 second and GB Fase 1 Premere P2 1 secondo e Giù 1 secondo e e P2 1 secondo e I Schritt 1 Drücken Sie P2 1 Sekunde und Down 1 Sekunde und und P2 1 Sekunde und D...

Page 15: ...Endanschlags ist nicht möglich es müssen beide eingestellt werden Hinweis Für die Einstellung der Endanschläge müssen die folgenden Punkte beachtet werden Advertencia No es posible la modificación de un solo final de carrera habrá que modificar ambos Observación Será necesario realizar los siguientes puntos para poder modificar los finales de carrera 06 2 Borrado finales de carrera Erasing the limit swi...

Page 16: ...n Sie den Motor an den gewünschten Punkt Drücken Sie P2 1 Sekunde und Stop 1 Sekunde und und Stop 1 Sekunde und DE 1 Conduire le moteur jusqu au point souhaité Appuyer sur P2 pendant une seconde et Stop une seconde et et Stop une seconde et F El motor permite programar una posición intermedio entre los finales de carrera programados It is possible to set an intermediate position in between the prog...

Page 17: ... tenendo premuto Stop per 2 secondi I Schritt 1 Sie können danach von jeder Position darauf zugreifen indem Sie Stop 2 Sekunden lang gedrückt halten DE 1 Ensuite il est possible d accéder depuis toute position du parcours en maintenant Stop appuyé pendant 2 secondes F Paso 1 Buscaremos la parada intermedia ver punto 07 2 Pulsaremos P2 1 segundo y Stop 1 segundo y y Stop 1 segundo y E Step 1 Find t...

Page 18: ...isores programados en el motor Transmitters programmed on the motor Émetteurs programmés dans le moteur Emisores programados en el motor Im Motor programmierte Sender 08 1 Copiar entre emisores Copying transmitters Copier entre émetteurs Copiare tra trasmettitori Kopieren zwischen Sendern 08 2 Eliminar un emisor desde otro emisor Deleting one transmitter from a different transmitter Éliminer un ém...

Page 19: ...Erasing all transmitters Supprimer tous les émetteurs Eliminare tutti i trasmettitori Alle Sender löschen Note This step will only erase the programmed transmitters The direction of rotation and the limit switches will remain To fully erase the motor see section 10 Observation La réalisation de cette étape supprimera seulement les émetteurs programmés Seuls le sens de rotation et les fins de course...

Page 20: ...rammé Recuperare la memoria di un motore programmato Wiederherstellen des Speichers eines programmierten Motors Paso 1 Desconectamos el motor de corriente 5 segundos lo volvemos a conectar y seguidamente Pulsaremos P2 1 segundo P2 1 segundo y Subida 1 segundo y Igual que el punto 04 E Step 1 Unplug the motor for 5 seconds Reconnect and then Press P2 for 1 second P2 for 1 second and Up for 1 second...

Page 21: ...tection face à des actionnements non intentionnels Consente una modalità operativa con cui per attivare il motore occorrerà premere il pulsante della direzione di rotazione desiderata Su o Giù per 2 secondi offrendo al motore un ulteriore livello di protezione contro gli azionamenti non intenzionali Eine Betriebsart wird ermöglicht bei der die Drehrichtungstaste Up oder Down für 2 Sekunden gedrück...

Page 22: ...e seconde et et Descente une seconde et F Paso 1 Pulsaremos P2 1 segundo y Subida 1 segundo y y Bajada 1 segundo y E Step 1 Press P2 for 1 second and Up for 1 second and and Down for 1 second and GB Fase 1 Premere P2 1 secondo e Su 1 secondo e e Giù 1 secondo e I Schritt 1 Drücken Sie P2 1 Sekunde und Up 1 Sekunde und und Down 1 Sekunde und DE 1 Appuyer sur P2 pendant une seconde et Montée une sec...

Page 23: ... è necessario eseguire i seguenti due passi se non si realizza nessuno di due si manterrà la programmazione di quel punto Hinweis Für eine vollständige Löschung des Motors ist es notwendig die folgenden zwei Punkte auszuführen bei Nichtausführung eines der Punkte wird die Programmierung dieses Punktes beibehalten Observación Para un borrado completo del motor es necesario realizar los dos puntos s...

Page 24: ...03630 Sax Alicante España Spain Tel 34 965 474 200 Fax 34 965 475 680 International Dept 34 966 968 276 Fax 34 966 968 075 motores gaviotasimbac com export gaviotasimbac com www gaviotasimbac com REF 4004 0666 GAVIOTA 06 20 COPYRIGHT RESERVED ...

Reviews: