MOTOR ELITE-i
7
Asignar emisor al motor
•
Assigning a transmitter to the motor • Assigner un
émetteur au moteur • Asignar emisor al motor • Sender dem Motor zuweisen
04
Indicaciones previas a la programación:
Si entre los distintos pasos del punto 04, transcurren más de 10 segundos será necesario quitar
alimentación y comenzar de nuevo.
En instalaciones con varios motores, se debe programar alimentando los motores de uno en uno.
En los emisores de 15 canales el 0 es solo funcional, por lo que siempre lo dejaremos libre de
programaciones.
E
Instructions before programming:
In section 04, if more than 10 seconds go by between steps, unplug and start again.
When installing several motors, power one motor at a time to program.
In 15-channel transmitters, 0 is merely functional. Do not program it.
GB
Indications préalables à la programmation:
Si plus de 10 secondes passent entre les diff érentes étapes du point 4, il sera nécessaire d’interrompre
l’alimentation et de recommencer l’opération.
Pour des installations avec plusieurs moteurs, il convient d’eff ectuer la programmation en alimentant
les moteurs un par un.
Pour les émetteurs de 15 canaux, le 0 est uniquement fonctionnel, ce pour quoi il devra être dépourvu
de programmations.
F
Indicazioni prima della programmazione:
Se trascorrono più di 10 secondi tra le diverse fasi del punto 04, sarà necessario rimuovere l’alimentazione
e ricominciare.
In installazioni con più motori, la programmazione va realizzata alimentando i motori uno ad uno.
Nei trasmettitori a 15 canali, lo 0 è solo funzionale, quindi lo lasceremo sempre senza programmazione.
I
Hinweise vor der Programmierung:
Wenn zwischen den einzelnen Schritten in Punkt 04 mehr als 10 Sekunden vergehen, muss der Strom
abgeschaltet und von neuem begonnen werden.
Bei Systemen mit mehreren Motoren müssen Sie programmieren, indem Sie die Motoren einzeln
nacheinander mit Strom versorgen.
Bei den Sendern mit 15 Kanälen ist die 0 nur funktionell, weshalb wir sie niemals programmieren.
DE
En todos los emisores el botón “P2” se encuentra en la parte trasera.
In all transmitters, the “P2” button is on the back.
Le bouton « P2 » se trouve sur la partie arrière de tous les émetteurs.
Il pulsante “P2” si trova sul retro su tutti i trasmettitori.
Die Taste „P2“ befi ndet sich bei allen Sendern auf der Rückseite.
El motor podrá responder con unas acciones durante la programación.
During programming, the motor will respond with actions.
Le moteur pourra répondre avec des actions lors de la programmation.
Il motore sarà in grado di rispondere con delle azioni durante la programmazione.
Der Motor kann während der Programmierung unter Umständen mit bestimmten Aktionen reagieren.
Movimiento
Movement
Mouvement
Movimento
Bewegung
Pitido
Beep
Sonnerie
Avviso sonoro
Piepton
“P2”