background image

art. 0418

UNDER WINDOW

IT

 - CONSIGLI PER IL BUON FUNZIONAMENTO

Pressione di esercizio fi no a 

3 bar

; in caso di pressioni superiori a 3 bar si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione all’ingresso dell’impianto.

Temperatura acqua calda non superiore a 

65°C

.

Applicazione fi ltri all’ingresso dell’impianto.
Installazione dei rubinetti sottolavabo con fi ltro, disponibili a catalogo 

(art. 1220)

 se non compresi nella confezione.

Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno del rubinetto dando origine a problemi 
di funzionamento,

 spurgare l’impianto prima di mettere in esercizio i rubinetti.

EN

 - TIPS FOR ENSURING OPTIMUM PERFORMANCE

Working pressure up to 

3 bar

. If the pressure is higher than 3 bar, installation of a pressure reducer at the system inlet is recommended.

Hot water temperature no higher than 

65°C.

Installation of fi lters at the system inlet.
Installation of under basin valves with fi lter. They can be ordered from the catalogue 

(art. 1220)

 if they are not included in the package.

Above all in the case of new installations, 

drain the system before turning on the taps

. This measure prevents impurities and other waste from getting 

inside the tap, which could interfere with their operation.

FR

 - CONSEILS POUR LE BON FONCTIONNEMENT

Pression de service maximale 

3 bar

; en cas de pressions supérieures à 3 bar, il est recommandé d’installer un réducteur de pression à l’entrée de l’installation.

Température eau chaude non supérieure à 

65 °C

.

Application de fi ltres à l’entrée de l’installation.
Installation des robinets sous le lavabo avec fi ltre, disponibles sur catalogue 

(art. 1220)

 s’ils ne sont pas inclus dans l’emballage.

Surtout en  cas de nouvelles installations, afi n d’éviter que des impuretés ou des détritus puissent arriver à l’intérieur du robinet, entraînant des problèmes de 
fonctionnement, 

purger les canalisations avant de mettre en service les robinet

s.

DE

 - TIPPS FÜR GUTES FUNKTIONIEREN

Betriebsdruck bis 

3 bar

; im Fall von höheren Drücken als 3 bar wird die Installation eines Druckreglers am Eingang der Anlage empfohlen.

Warmwassertemperatur nicht höher als 

65° C

.

Anbringen von Filtern am Eingang der Anlage.
Installation der Hähne unter dem Waschbecken mit Filter, im Katalog verfügbar

 (art. 1220)

, wenn sie nicht in der Packung enthalten sind.

Vor allem bei neuen Installationen die Anlage vor Inbetriebnahme der Hähne durchspülen, um zu vermeiden, 

dass Unreinheiten oder Partikel in das 

Innere des Hahns gelangen können, die Funktionsprobleme verursachen würden.

ES 

-

 

CONSEJOS PARA UN BUEN FUNCIONAMIENTO

Presión de uso de hasta 

3 bar

; en caso de presión superior a 3 bar se recomienda instalar un reductor de presión en la entrada de la instalación.

La temperatura del agua caliente no debe superar los 

65 °C

.

Aplicar fi ltros en la entrada de la instalación.
Instalar llaves de escuadra con fi ltro; si no están incluidos en la caja, se encuentran disponibles en el catálogo 

(art. 1220)

.

Especialmente en el caso de instalaciones nuevas, para evitar que puedan entrar impurezas o detritos en el interior del grifo produciendo problemas en su 
funcionamiento, 

purgar la instalación antes de usar el grifo.

RU 

-

 

РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОПТИМАЛЬНОЙ РАБОТЫ

Давление эксплуатации до

 3 бар

. При давлении выше

 3 бар

 на входе в систему рекомендуется установить редуктор давления.

Температура горячей воды не выше

 65°C

.

Установка фильтров на входе в систему.
Установка кранов под умывальником с фильтром. Если они не содержатся в упаковке, их можно заказать по каталогу (

арт. 1220

).

Во избежание попадания в кран загрязнений и мусора, вызывая проблемы функционирования особенно на новых системах, п

еред началом 

использования смесителей выполнить продувку системы.

Summary of Contents for UNDER WINDOW 0418

Page 1: ...under window Mitigeur vier avec bec orientable avec corps extractible sous fen tre Einhand Sp ltischmischer mit unterfenster mit verstellbarem Auslauf Monomando fregadero con ca o giratorio y abatibl...

Page 2: ...on sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Installation des robinets sous le lavabo avec filtre disponibles sur catalogue art 1220 s ils ne sont pas inclus dans l emballage S...

Page 3: ...Dimensions 16 Claim 16 FR SOMMAIRE Montage du robinet 4 Remplacement de la cartouche 7 Utilisation du flexible 13 Entretien du produit 15 Dimensions 16 R clamation 16 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammenbau...

Page 4: ...art 0418 UNDERWINDOW 4 3 5 6 4 mm 19 mm 2 1 A ASSEMBLAGGIO RUBINETTO TAP ASSEMBLY MONTAGE DU ROBINET ZUSAMMENBAU DES HAHNS ENSAMBLAJE GRIFO 4 7...

Page 5: ...sort de la partie inf rieure du plan d appui visser manuellement la bride 6 jusqu toucher l vier et pour finir visser les trois vis 7 avec une cl Allen de 4 mm Raccorder les tuyaux flexibles l install...

Page 6: ...art 0418 UNDERWINDOW 6 B...

Page 7: ...Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell apposita sede Per il rimontaggio prestare attenzione alla posizione di inserimento della cartuccia nel corpo del r...

Page 8: ...d jeopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge is placed inside the tap...

Page 9: ...ures pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage faire attention la position d...

Page 10: ...Kratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage auf die Einschubstellung d...

Page 11: ...que un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A la hora de volver a montar...

Page 12: ...art 0418 UNDERWINDOW 12 RU 1 5 1 2 3 29 4 5 4 10 C 1 2 27 mm 1 5 mm 3 4 5...

Page 13: ...u enumfanges benutzen ES Comprobar que el tubo no est retorcido o muy deformado Durante la instalaci n aplicar un radio de curvatura de 1 5 2 veces la circunferencia externa RU 1 5 2 IT Prima dell ins...

Page 14: ...o teflon per avvolgere il filo la tenuta assicurata da un O ring EN Do not use wrap hemp orTeflon around the thread The seal is ensured by an o ring FR Ne pas utiliser de chanvre ou deT flon pour enve...

Page 15: ...verschiedene Desinfektionsmittel enthalten l sst die Garantie des Herstellers verfallen ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer uso Limpiar el...

Page 16: ...UNGEN DIMENSIONES IT In caso di reclamo citare il seguente numero di controllo EN By claim please indicate the following control number FR En cas de r clamation svp veuillez citer le num ro suivant DE...

Reviews: