background image

art. 2546

KUBIK

10 

IT

 

Prima di procedere a manutenzioni di questo tipo chiuderei rubinetti d’arresto, scaricare l’acqua e seguire le istruzioni seguenti:

 

Svitare, con una chiave a brugola da 1,5 mm, il grano di fi ssaggio 

(1)

 della maniglia.

 

Togliere la maniglia 

(2) 

e il cappuccio coprighiera

 (3)

.

 

A questo punto svitare la ghiera di fermo 

(4)

 con l’apposita chiave da 29 mm ed estrarre manualmente la cartuccia 

(5)

 dal rubinetto 

 

Eff ettuare la manutenzione o sostituzione.

 

Prima di procedere al rimontaggio della cartuccia verifi care che il piano d’appoggio della stessa all’interno del rubinetto non presenti 

 

abrasioni o depositi di impurità che potrebbero compromettere la tenuta della guarnizione.

 

Non utilizzare utensili appuntiti nel tentativo di rimozione delle impurità poiché eventuali graffi   potrebbero compromettere la tenuta

 della 

guarnizione.

 

Verifi care che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell’apposita sede.

 

Per il rimontaggio prestare attenzione alla posizione di inserimento della cartuccia nel corpo del rubinetto, i due perni di riferimento 

 

sporgenti dal fondo della cartuccia devono infatti essere inseriti nelle apposite sedi del corpo.

 

Premere la cartuccia sino in fondo ed avvitare la ghiera 

(4)

la forza di serraggio ottimale è di 10 Nm

 tuttavia, non avendo a 

 

disposizione strumenti di controllo, é consigliabile serrarla in modo suffi  ciente a comprimere la guarnizione di base ma senza 

 

eccedere,   aprire l’acqua e verifi care che non ci siano gocciolamenti; se necessario stringere maggiormente la ghiera.

 

Rimontare a questo punto tutte le altre parti seguendo l’ordine inverso; prestare attenzione all’orientamento della maniglia in quanto, in posizione 

 

di chiusura, la sagoma deve combaciare con quella del corpo.

SOSTITUZIONE CARTUCCIA 

- CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - KARTUSCHENWECHSEL

SUSTITUCIÓN CARTUCHO - ЗАМЕНА ПАТРОНА

F

1

3

4

5

2

29 mm

Summary of Contents for KUBIK 2546

Page 1: ...flex inox Mitigeur lavabo haut sans vidage avec flex inox EinhandWaschtisch hohe Mischer ohne Ablaufgarnitur mit flexiblen Anschl sschl uchen Mezclador monomando lavabo alto sin descarga con flex inox...

Page 2: ...sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Installation des robinets sous le lavabo avec filtre disponibles sur catalogue art 1220 s ils ne sont pas inclus dans l emballage Surt...

Page 3: ...t maintenance 19 FR SOMMAIRE Montage du robinet 4 Montage du vidage 8 Remplacement de la cartouche 10 Utilisation du flexible 16 Dimensions 18 Entretien du produit 19 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammenbau...

Page 4: ...oses 2 into their seats in the body by hand FR Visser la main les tirants 6 mm 1 sur le corps du mitigeur Visser la main dans les emplacements pr vus du corps les deux tuyaux flexibles en acier d arri...

Page 5: ...e 3 on the support surface FR Ins rer le robinet dans le trou du lavabo bidet apr s avoir pr alablement install sur la base le joint d appui 2 et l embase 3 DE Den Hahn auf die ffnung desWaschbeckens...

Page 6: ...art 2546 KUBIK 6 C 6 5 7 11 mm 19 mm...

Page 7: ...nd au moyen d une cl de 11 mm Raccorder les tuyaux flexibles l installation en veillant ce que en tant face au robinet le tuyau de gauche soit raccord l eau chaude et celui de droite l eau froide voir...

Page 8: ...IK 8 D 1 2 3 4 ASSEMBLAGGIO PILETTA A SCATTO SNAP ON DRAIN LIFT ROD ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE LA BONDE AVEC MOUVEMENT D CLENCHEMENT ZUSAMMENBAU DES SCHNAPPABFLUSSROHRS ENSAMBLAJE DEV LVULA DE DESAG E AUT...

Page 9: ...pr vu dansletroudulavabo bidet Surlaportiondevisd passantdelapartieinf rieuredulavabo ins rerlejointd tanch it 5 etvisserherm tiquementlecorpsduvidage 6 Revisserlebouchon 1 surlecorps 3 DE DenHahn 1...

Page 10: ...Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell apposita sede Per il rimontaggio prestare attenzione alla posizione di inserimento della cartuccia nel corpo del...

Page 11: ...ld jeopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge is placed inside the tap...

Page 12: ...lures pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage faire attention la position...

Page 13: ...e Kratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage auf die Einschubstellung...

Page 14: ...que un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A la hora de volver a montar...

Page 15: ...art 2546 KUBIK 15 RU 1 5 1 2 3 29 4 5 4 10 F 1 3 4 5 2 29 mm...

Page 16: ...umfanges benutzen ES Comprobar que el tubo no est retorcido o muy deformado Durante la instalaci n aplicar un radio de curvatura de 1 5 2 veces la circunferencia externa RU 1 5 2 IT Prima dell install...

Page 17: ...eflon per avvolgere il filo la tenuta assicurata da un O ring EN Do not use wrap hemp orTeflon around the thread The seal is ensured by an o ring FR Ne pas utiliser de chanvre ou deT flon pour envelop...

Page 18: ...art 2546 KUBIK 18 308 251 4 52 MAX 50 35 38 34 361 5 G 3 8 150 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES...

Page 19: ...dene Desinfektionsmittel enthalten l sst die Garantie des Herstellers verfallen ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer uso Limpiar el grifo e...

Page 20: ...GATTONI RUBINETTERIA SPA Via Pietro Durio 5 28010 Alzo di Pella NO Italy Tel 39 0322 969241 Fax 39 0322 969547 gattoni gattonirubinetteria com www gattonirubinetteria com...

Reviews: