GATTONI KUBIK 2537 Installation And Assembly Manual Download Page 5

art. 2537

KUBIK

5

IT 

1.

  Nell’ambito della confi gurazione desiderata, installare a parete nell’apposito scasso ricavato nella muratura, il corpo del rubinetto con l’uscita 

(C)

 in alto. 

 

  collegare l’acqua calda a sinistra 

(A)

 e l’acqua fredda a destra

(B)

. Collegare all’uscita 

(C)

 un tubo con fi lettatura terminale G1/2” femmina per 

 

  l’alloggiamento della canna.

 

2.

  Verifi care le tenute dei collegamenti.

 

3.

   Rispettando le indicazioni di Max e Min profondità murare il corpo 

(D)

. Prestare attenzione alla profondità di installazione calcolando anche lo spessore 

  del 

rivestimento.

 

4. 

Terminato il rivestimento della parete rimuovere la protezione temporanea in plastica 

 

5.

  Inserire la piastra 

(E)

 sul bicchiere facendola scorrere sino a contatto con il rivestimento della parete. Sul lato posteriore della piastra, allo scopo di 

 

  evitare trafi lamenti di acqua si consiglia di applicare un cordone di mastice o silicone

 

6. 

Inserire la leva 

(F)

 ed avvitare la brugola pre-montata sulla maniglia, con l’apposita chiave 

(G)

 inserita nella scatola.

 

7.

  Avvitare sul tubo precedentemente murato la canna

 (H) 

interponendo sul fi letto della canapa o tefl on per garantire la tenuta, quindi inserire 

  la 

piastra

 (I)

 sulla canna, sul lato posteriore della piastra, allo scopo di evitare trafi lamenti di acqua si consiglia di applicare un cordone di mastice o silicone.

EN

 

1.

  Within the desired confi guration, wall-mount the tap casing, with outlet (

C

) upwards, into the recess formed in the wall. 

 

  Connect the hot water to the left (

A

) and cold water to the right (

B

). Connect a terminal G1/2” female threaded pipe to outlet (

C)

 to house the pipe.

 

2.

  Check the connection seals.

 

3.

  Respect the maximum and minimum depth indications to embed the casing (

D

) into the wall. Pay attention to the installation depth by also calculating 

 

  the thickness of the coating.

 

4.

  Once the wall coating has been completed, remove the provisional plastic protection.

 

5.

  Insert plate (

E

) onto the cup and slide it until it is in contact with the wall coating. In order to avoid water leakages, it is recommended to apply adhesive 

 

  putty or silicone to the rear end of the plate.

 

6.

  Insert lever (

F

) and tighten the pre-assembled Allen screw on the knob with the supplied spanner (

G

) in the box.

 

7. 

Screw on pipe (

H

) to the previously embedded pipe inserting it onto the hemp or Tefl on thread to ensure sealing, then insert the plate (

I

) onto the pipe, 

 

  on the rear end of the plate, in order to avoid water leakages, it is recommended to apply adhesive putty or silicone.

FR 

1.

  Dans le champ de la confi guration souhaitée, installer au mur dans le logement prévu à cet eff et, taillé dans la maçonnerie, le corps du robinet avec la   

  sortie 

(

C

) en haut. Relier l’eau chaude à gauche (

A

) et l’eau froide à droite (

B

). Relier à la sortie (

C

) un tuyau avec un fi letage terminal G1/2” femelle pour 

 

  le logement de la canne.

 

2.

  Vérifi er l’étanchéité des raccordements.

 

3.

   En respectant les indications de profondeur Max et Min, murer le corps (

D

). Faire attention à la profondeur d’installation en calculant aussi l’épaisseur 

  du 

revêtement.

 

4.

  Le revêtement du mur terminé, retirer la protection temporaire en plastique

 

5.

  Insérer la plaque (

E

) sur le verre en la faisant glisser jusqu’au contact avec le revêtement du mur. Sur le côté arrière de la plaque, pour éviter des fuites d’eau, 

 

  il est conseillé d’appliquer un cordon de mastic ou silicone

 

6.

  Insérer le levier (

F

) et visser la vis à six pans pré-montée sur la poignée, avec la clé (

G

) prévue à cet eff et, insérée dans la boîte.

 

7.

  Visser la canne (

H

) sur le tuyau précédemment muré, en interposant du chanvre ou téfl on sur le fi let pour garantir l’étanchéité, puis insérer la plaque (I) 

 

  sur la canne, sur le côté arrière de la plaque, pour éviter des fuites d’eau, il est conseillé d’appliquer un cordon de mastic ou silicone.

Summary of Contents for KUBIK 2537

Page 1: ...all installation with spout Mitigeur lavabo mural avec bec Einhand WaschtischmischerWandmontage mit Auslauf Mezclador monomando montaje en muro con ca o INSTALLAZIONE E MONTAGGIO INSTALLATION AND ASSE...

Page 2: ...r de pression l entr e de l installation Temp rature eau chaude non sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Surtout en cas de nouvelles installations afin d viter que des imp...

Page 3: ...ement 8 Dimensions 13 Product maintenance 14 FR SOMMAIRE Montage du robinet 5 Remplacement de la cartouche 8 Dimensions 13 Entretien du produit 14 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammenbau des Hahns 5 Kartusc...

Page 4: ...art 2537 KUBIK 4 ASSEMBLAGGIO RUBINETTO TAP ASSEMBLY MONTAGE DU ROBINET ZUSAMMENBAU DES HAHNS ENSAMBLAJE GRIFO A A B C 11 mm D E F G H I...

Page 5: ...calculating the thickness of the coating 4 Once the wall coating has been completed remove the provisional plastic protection 5 Insert plate E onto the cup and slide it until it is in contact with th...

Page 6: ...art 2537 KUBIK 6 A B C 11 mm D E F G H I A...

Page 7: ...nd zurVermeidung des Durchdringens vonWasser auf der hinteren Seite der Platte einen Streifen Kitt oder Silikon auftragen ES 1 En funci n de la configuraci n que desea instale el cuerpo del grifo en e...

Page 8: ...tensili appuntiti nel tentativo di rimozione delle impurit poich eventuali graffi potrebbero compromettere la tenuta della guarnizione Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inserit...

Page 9: ...eopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge is placed inside the tap bod...

Page 10: ...ratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage auf die Einschubstellung der...

Page 11: ...un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A la hora de volver a montarlo...

Page 12: ...art 2537 KUBIK 12 RU 1 5 2 1 3 29 4 5 4 10 B 29 mm 1 5 mm 1 2 3 4 5...

Page 13: ...art 2537 KUBIK 13 42 G1 2 G1 2 52 5 16 75 75 75 37 5 20 203 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES...

Page 14: ...chiedene Desinfektionsmittel enthalten l sst die Garantie des Herstellers verfallen ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer uso Limpiar el gri...

Page 15: ...GATTONI RUBINETTERIA SPA Via Pietro Durio 5 28010 Alzo di Pella NO Italy Tel 39 0322 969241 Fax 39 0322 969547 gattoni gattonirubinetteria com www gattonirubinetteria com...

Reviews: