background image

art. 1025

H2OMIX1000

3

IT

 - CONSIGLI PER IL BUON FUNZIONAMENTO

Pressione di esercizio fi no a 

3 bar

; in caso di pressioni superiori a 3 bar si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione all’ingresso dell’impianto.

Temperatura acqua calda non superiore a 

65°C

.

Applicazione fi ltri all’ingresso dell’impianto.
Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno del rubinetto dando origine a problemi 
di funzionamento,

 spurgare l’impianto prima di mettere in esercizio i rubinetti.

EN

 - TIPS FOR ENSURING OPTIMUM PERFORMANCE

Working pressure up to 

3 bar

. If the pressure is higher than 3 bar, installation of a pressure reducer at the system inlet is recommended.

Hot water temperature no higher than 

65°C.

Installation of fi lters at the system inlet.
Above all in the case of new installations, drain the system before turning on the taps. This measure prevents impurities and other waste from getting 
inside the tap, which could interfere with their operation.

FR

 - CONSEILS POUR LE BON FONCTIONNEMENT

Pression de service maximale 

3 bar

; en cas de pressions supérieures à 3 bar, il est recommandé d’installer un réducteur de pression à l’entrée de l’installation.

Température eau chaude non supérieure à 

65 °C

.

Application de fi ltres à l’entrée de l’installation.
Surtout en  cas de nouvelles installations, afi n d’éviter que des impuretés ou des détritus puissent arriver à l’intérieur du robinet, entraînant des problèmes de 
fonctionnement, purger les canalisations avant de mettre en service les robinets.

DE

 - TIPPS FÜR GUTES FUNKTIONIEREN

Betriebsdruck bis 

3 bar

; im Fall von höheren Drücken als 3 bar wird die Installation eines Druckreglers am Eingang der Anlage empfohlen.

Warmwassertemperatur nicht höher als 

65° C

.

Anbringen von Filtern am Eingang der Anlage.
Vor allem bei neuen Installationen die Anlage vor Inbetriebnahme der Hähne durchspülen, um zu vermeiden, dass Unreinheiten oder Partikel in das Innere des 
Hahns gelangen können, die Funktionsprobleme verursachen würden.

ES 

-

 

CONSEJOS PARA UN BUEN FUNCIONAMIENTO

Presión de uso de hasta 

3 bar

; en caso de presión superior a 3 bar se recomienda instalar un reductor de presión en la entrada de la instalación.

La temperatura del agua caliente no debe superar los 

65 °C

.

Aplicar fi ltros en la entrada de la instalación.
Especialmente en el caso de instalaciones nuevas, para evitar que puedan entrar impurezas o detritos en el interior del grifo produciendo problemas en su 
funcionamiento, purgar la instalación antes de usar el grifo.

RU 

-

 

РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОПТИМАЛЬНОЙ РАБОТЫ

Давление эксплуатации до 3 бар. При давлении выше 3 бар на входе в систему рекомендуется установить редуктор давления.
Температура горячей воды не выше 65°C.
Установка фильтров на входе в систему.
Во избежание попадания в кран загрязнений и мусора, вызывая проблемы функционирования особенно на новых системах, перед началом 
использования смесителей выполнить продувку системы.

Summary of Contents for H2OMIX1000 1000

Page 1: ...terno doccia External shower mixer Mitigeur douche mural Einhand Brausemischer Mezclador monomando ducha externo INSTALLAZIONE E MONTAGGIO INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTALLATION ET MONTAGE INSTALLATIO...

Page 2: ...teur de pression l entr e de l installation Temp rature eau chaude non sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Surtout en cas de nouvelles installations afin d viter que des...

Page 3: ...ons 13 Product maintenance 14 FR SOMMAIRE Assemblage mitigeur douche mural nu 5 Remplacement de la cartouche 7 Dimensions 13 Entretien du produit 14 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammenbau der Einhand Braus...

Page 4: ...stance of 150 mm the hot water pipe should be positioned to the left with the cold water pipe to the right Attach the eccentric wall fittings 1 to the two water pipe connections 2 Insert the two decor...

Page 5: ...e des Schlauchs nach Einsetzen der Dichtung 6 an der Armatur anschlie en ES Conforme a la configuraci n deseada del ba o colocar los tubos de alimentaci n en la pared situ ndolos a una distancia entre...

Page 6: ...Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell apposita sede Per il rimontaggio prestare attenzione alla posizione di inserimento della cartuccia nel corpo del r...

Page 7: ...jeopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge is placed inside the tap b...

Page 8: ...res pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage faire attention la position d...

Page 9: ...Kratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage auf die Einschubstellung d...

Page 10: ...ue un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A la hora de volver a montarl...

Page 11: ...art 1025 H2OMIX1000 12 RU 1 5 2 1 3 29 4 5 4 10 C 1 29 mm 1 5 mm 2 3 4 5...

Page 12: ...art 1025 H2OMIX1000 13 150 20 G 1 2 96 167 7 44 133 G1 2 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES...

Page 13: ...rschiedene Desinfektionsmittel enthalten l sst die Garantie des Herstellers verfallen ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer uso Limpiar el g...

Page 14: ...GATTONI RUBINETTERIA SPA Via Pietro Durio 5 28010 Alzo di Pella NO Italy Tel 39 0322 969241 Fax 39 0322 969547 gattoni gattonirubinetteria com www gattonirubinetteria com...

Reviews: