background image

Estimado cliente:

felicidades por su compra. En este manual de construcción, con los dibujos 

adjuntos, le describimos paso a paso cómo montar fácilmente su caseta. 

Sepa usted que ha comprado un producto de madera resistente del que 

disfrutará durante años. Para obtener el mejor resultado queremos señalarle 

los siguientes puntos:

-  La mercancía debe ser controlada en los primeros 14 días tras la recepción, 

antes de iniciar el montaje.

-  Queremos señalarse que Outdoor Life Group Nederland B.V. no se hace 

responsable de los costes extras que pudieran surgir por un control incom-

pleto antes de iniciar el montaje. 

-  Desembale la madera 2 días antes del montaje para que pueda adaptarse 

a la humedad del ambiente.

-  Retire el material laminado y coloque las vigas y las tablas por separado en 

un lugar protegido de la luz solar y la lluvia.

-  Controle con el albarán que encontrará en el paquete si está todo com-

pleto.

-  En caso de no poder comenzar el montaje directamente, es importante 

volver a colocar las piezas apiladas en el palet y cubrirlo con el material 

laminado destinado a la protección del mismo, de modo que el material no 

entre en contacto con la luz solar ni el agua. 

-  No guardar el paquete en un espacio con calefacción.

Entrega a domicilio del producto

La caseta prefabricada se entrega en un palet, envuelta en material laminado. 

La dirección de entrega ha de ser accesible para camiones con un peso 

superior a 38 toneladas. 

Aceptación del pedido en entrega:

Antes de firmar el impreso de mercancía del transportista se deben compro-

bar los siguientes puntos:

1.

 ¿Coinciden las mercancías entregadas con los datos de su pedido?

2.

 ¿Se suministra el paquete en un palet y envuelto en material laminado?

3. 

¿Carece el paquete de montaje de daños en la parte externa?

Importante: 

En caso de que no se cumplan los requisitos descritos anteriormente, deberá 

mencionarlo en el impreso de mercancía y hacer que el transportista endorse 

dichas observaciones antes de firmar este impreso de mercancía.

Posibles reclamaciones

Dedicamos toda nuestra atención a la producción y el embalaje para poder 

entregarle un buen producto. Sin embargo, puede ocurrir que algún elemento 

no cumpla sus expectativas. Si faltase alguna pieza, o estuviese tan estro-

peada que no pudiese utilizarse, deberá comunicarlo por correo o por fax, en 

el plazo de 14 días, al servicio de atención al cliente.

Servicio de posventa

En el paquete se ha incluido un formulario de posventa en el cual puede 

indicar las posibles reclamaciones. Lea atentamente las instrucciones en este 

formulario y rellene los siguientes datos:

-  Número de pedido: este es el número bajo el cual se ha registrado y proce-

sado el pedido. Este número se encuentra, entre otros sitios, en la etiqueta, 

en el embalaje y en el talón de entrega.

-  Número de producción: este es un número para las producciones de series 

que empieza con dos letras: CN o PN. Lo encontrará en la etiqueta del 

paquete y/o estampado en el manual de instrucciones de montaje.

-  Su nombre, dirección y número de teléfono.

-  El número de referencia del componente (de los componentes) en cuestión, 

indicando el motivo de reclamación.

Después de haber completado el formulario de reclamaciones lo puede 

enviar por fax, junto con el talón de entrega, al número que se indica a 

continuación:

También puede ponerse en contacto con su proveedor.

Tramitaremos su reclamación con sumo cuidado y procuraremos que los 

recambios se suministren lo antes posible. Las quejas referentes al material 

no se aceptarán si el material ya ha sido pintado.

Montaje

-  Siga cuidadosamente las instrucciones/dibujos de montaje.

-  Es importante que haya cimientos antes de montar la caseta. Puede 

optar entre:

• Unos cimientos con vigas maestras

• Losas de hormigón

• Cimientos de vigas de hormigón o suelo de hormigón

-  Lo mejor para sellar la conexión entre la caseta prefabricada y los cimientos 

es un kit de silicona.

-  Cuide que haya suficiente ventilación en la caseta prefabricada.

Consejos útiles

-  Cuide que el suelo base sobre el que se va a colocar la caseta prefabricada 

sea perfectamente horizontal.

-  Cuide que los posibles cimientos y/o vigas de suelo estén unos pocos 

centímetros por encima del terreno con césped. 

-  Cuide que la caseta quede anclada a los cimientos o a la base.

-  Recuerde asegurar su caseta.

-  Cuide que haya suficiente ventilación en la caseta.

-  Unte la cerradura una vez al año con polvo de grafito.

-  Limpie los cristales con jabón y nunca con material abrasivo.

-  Puede utilizar una parte del material laminado del envase a modo de capa 

separadora de protección contra la humedad entre la base y la caseta 

prefabricada.

-  A la hora de desembalar los elementos, deben soltarse primero las vigas 

de pared y las tablas por separado antes de levantarlas, de modo que la 

lengüeta y la ranura queden libres y se evite que se produzcan daños.

Mantenimiento

-  Antes del montaje de la caseta deberá tratar los machihembrados y las 

entalladuras, así como las partes del suelo y el techo, con un tinte regula-

dor de la humedad. Puede utilizar el mismo tinte como protección para la 

madera antes de tratar toda la caseta después del montaje. Repitiendo este 

tratamiento regularmente se prolonga claramente la vida útil de la caseta.

-  Según las condiciones locales, el interior de la cabaña y la puerta deben 

tratarse preferiblemente cada tres años con una nogalina hidroreguladora 

apropiada para el interior y el exterior. Para más información diríjase a su 

proveedor. 

La madera es un producto natural que vive, lo que significa que cada 

pieza puede mostrar una estructura y dibujo diferente. Es normal que se 

presenten irregularidades en el aspecto, esto es lo que da a la madera su 

toque natural. 

Están permitidas las siguientes irregularidades:

-  nudos adheridos a la madera

-  nudos salientes con un diámetro máximo de 4 cm

-  restos de cepillado, corteza en la parte posterior del techo o la madera del 

suelo, a condición de que los laterales puedan cerrarse correctamente.

-  ligeras coloraciones (mientras que no afecten a la vida útil de la madera)

-  grietas que no afecten a la construcción

-  bolsas de resina 

-  torsiones y otras deformaciones a condición de que las piezas se sigan 

pudiendo utilizar y montar

-  uniones de dedo (finger joints) tanto en las vigas de pared como en las 

puertas y marcos.

Garantía

Garantía de 5 años, excepto para herrajes y material de colgado.

De la garantía quedan excluidos los daños consecuencia de:

-  unos cimientos no adecuados

-  unos cimientos no horizontales

-  un montaje no realizado como se indica en la descripción de montaje

-  una mantenimiento insuficiente y uno uso de pintura que no sea hidro-

reguladora

-  un recubrimiento de techo incorrecto, realizado de forma incompleta o no 

profesional

-  un atornillado o clavado de vigas de pared, marcos de ventana o de 

puerta entre sí

-  daños producidos por construcciones, inserciones y/o modificaciones no 

profesionales

-  falta de anclaje de tejado y/o anclaje insuficiente (este siempre se entrega 

con el producto)

-  desastres naturales u otras incidencias violentas

-  vientos con fuerzas superiores a 7.

Nota:

-  Las ventanas y puertas no se entregan de forma estándar con auténtico 

cristal. Sin embargo, si este fuese el caso y se rompiese el cristal, esto no 

sería motivo de reclamación por la entrega. 

-  Su caseta debe tener un anclaje a prueba de tormentas

-  Por defecto su casa no está asegurada. Si lo desea puede asegurarla por 

daños externos como vandalismo o tormentas. Su agente de seguros le 

informará de las posibilidades.

-  Para los diferentes accesorios que se pueden entregar, como terrazas, 

macetas, postigos y montajes se adjunta un manual de montaje.

¡Atención! Posibles causas de problemas

A. Formación de grietas en las paredes:

La madera es un producto natural que se adapta a las circunstancias del 

tiempo. En algunas zonas esto se produce de forma extrema. Puede por 

ello suceder que en el caso de un clima extremadamente seco surjan 

espacios entre las vigas de la pared. En este caso deberá proceder de la 

siguiente manera:

Paso 1:

 Retirar en la parte interior de la puerta la tira superior del marco para 

comprobar si la viga de la pared de arriba descansa sobre el marco de la 

puerta. Si este fuera el caso, habría que proceder con los pasos 2, 3, 4 y 5. 

Si no fuese el caso, póngase en contacto con Outdoor Life Group Nederland 

B.V. o su proveedor.

Paso 2: 

Para poder eliminar una grieta se deben desatornillar las tiras de 

recubrimiento del marco de la puerta y, acto seguido, extraer la puerta y 

su marco.

Paso 3: 

Por medio de una sierra deberá agrandar …x… cm la abertura de 

la puerta en la parte superior (dependiendo del tamaño de la grieta, pero 

como máximo 1 cm). 

Paso 4:

 En caso de que la grieta siga existiendo, golpee suavemente con 

un martillo sobre el tejado encima de la unión de ángulo (utilice un martillo 

de goma) hasta que las vigas de pared se hallen de nuevo en la situación 

original.

Paso 5:

 Montar la puerta y la persiana de nuevo.

B. La madera del tejado se levanta:

La madera del tejado se debe fijar con 2 clavos en cada punto de fijación 

(pared lateral y travesaño del tejado). En caso de que sólo se emplee un 

clavo por cada punto de fijación, la madera del tejado podría inclinarse 

hacia arriba.

C. Daños en la lengüeta y en la ranura

Puede suceder que durante el transporte, la lengüeta y la ranura se dañen de 

forma parcial. Mientras que a la hora de realizar el montaje, el recubrimiento 

entre la lengüeta y la ranura quede garantizado, no hay razón para efectuar 

una reclamación.

Los daños ligeros en la lengüeta y en la ranura no tienen influencia alguna 

sobre la estabilidad de la caseta.

Para más información sobre casas de jardín y productos de madera, 

visite nuestra página web: (www.outdoorlifeproducts.com)

E

PE

Información general para el montaje de casetas prefabricadas 

-8-

www.gartenpro.hu

© GARTENPRO Kft. - v150218-

Summary of Contents for NORDIC 15

Page 1: ...r Outdoor Life Products cabins and garden houses is mostly sourced from certi fied and well managed forests Das Holz für Outdoor Life Products Blockbohlenhäuser und Gartenhäuser wird größtenteils aus zerti fizierten Wäldern bezogen Les bois pour chalets et maisons de jardin de Outdoor Life Products proviennent en grande partie de fôrets certi fiées et gerées durablement NORDIC 15 Art Nr 456987 Ean...

Page 2: ...t u deze optilt zodat messing en groef vrijliggen en beschadigingen worden voorkomen Onderhoud Voor de opbouw van de blokhut behandelt u de groef en messing van de wanddelen alsmede de vloer en dak delen met vochtregulerende beits Dezelfde beits kunt u gebruiken als houtbescherming voor behandeling van de hele blokhut na het opbouwen Door deze behandeling regelmatig te herhalen wordt de levensduur...

Page 3: ...ance Prior to the assembly of the log cabin you have to treat the tongue and groove of the wall parts as well as the floor and roofing parts with a moisture resistant stain You can use the same stain for protection of the wood of the entire log cabin after assembly Repeating this treatment regularly will significantly prolong the life of your log cabin Depending on the local conditions it is best ...

Page 4: ...du sol et du toit avec un vernis avec régulation d humidité Vous pouvez utilisez le même vernis pour la pro tection du bois pour un traitement de toute la maisonnette après montage En répétant ce traitement régulièrement la longévité de votre maisonnette sera prolongée Il est conseillé de traiter l intérieur de la maisonnette et la porte selon les circonstances locales au moins tous les trois ans ...

Page 5: ...packen sollten zunächst die Balken und Bretter voneinander getrennt abgelegt werden bevor Sie mit dem Aufbau beginnen So ist sichergestellt dass Nut und Feder frei liegen und Beschädigungen vermieden werden Instandhaltung Vor dem Aufbau der Blockhütte sind Nut und Feder der Wand Boden und Dachteile mit feuchtigkeitsregulierender Beize zu behandeln Dieselbe Beize kann nach dem Aufbau als Holzschutz...

Page 6: ...ima di procedere al loro sollevamento in modo che le giunzioni a incastro maschio femmina siano ben separate e si evitino eventuali danni nodi incorporati nel legno nodi sporgenti con un diametro non superiore ai 4 cm residui di piallatura corteccia sul lato posteriore del tetto e del pavimento a condizione che il lato visibile possa essere chiuso leggere decolorazioni esse non influiscono sulla d...

Page 7: ... 3 allargare l apertura della porta di x cm nella parte superiore servendosi di una sega a seconda delle dimensioni della fessura in ogni caso al massimo di 1 cm Fase 4 qualora la fessura sia ancora visibile battere leggermente con un martello sul tetto sopra la giunzione dell angolo utilizzare un martello in gomma finché le travi delle pareti non tornano nella posizione originale Fase 5 ricolloca...

Page 8: ...y se evite que se produzcan daños Mantenimiento Antes del montaje de la caseta deberá tratar los machihembrados y las entalladuras así como las partes del suelo y el techo con un tinte regula dor de la humedad Puede utilizar el mismo tinte como protección para la madera antes de tratar toda la caseta después del montaje Repitiendo este tratamiento regularmente se prolonga claramente la vida útil d...

Page 9: ...külön a falgerendákat és a lapokat mielőtt felemelné ezeket Karbantartás Összeszerelés előtt kezelje a falelemek kapcsolatait valamint a padlót és a tetőt nedvességszabályzó páccal Ugyanez a pác felhasználható az összeszerelés után a faház egészének védelmére A fa ilyen módon való rendszeres kezelése lényegesen meghosszabbítja a faház élettartamát A faház belső falait és az ajtó belső oldalát aján...

Page 10: ...HR 10 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 11: ...bite da bodo temeljna plošča in ali deske za pod nekaj centimetrov višje od ravni tal Poskrbite za ustrezno pritrditev lesene hiše k temeljni plošči Sklenite zavarovanje za leseno hišo Ključavnico je treba vsako letno enkrat namazati z grafitnim prahom Del zaščitne folije se lahko uporabi kot parno zaporo med temeljno ploščo in leseno hišo V izogib poškodovanju spojev na pero in utor ob razpakiran...

Page 12: ...en Når du pakker pakken ud skal du først separere vægbjælkerne fra planker ne før du løfter disse således fer og not ligger frit og beskadigelse undgås Vedligeholdelse Før opbygning skal du behandle væg gulv og tagdelenes fer og not med fugtregulerende bejdse Du kan bruge den samme bejdse til træbeskyttel sesbehandling af bjælkehytten efter opbygningen Ved regelmæssigt at gen tage denne behandling...

Page 13: ...niu zestawu należy najpierw rozdzielić belki ścienne i deski przed ich podniesieniem aby pióra i wpusty leżały oddzielnie w celu zabezpieczenia ich przez uszkodzeniami Konserwacja Przed zmontowaniem domku desek pokryć pióra i wpusty części ścian oraz podłogi i dachu przy użyciu bejcy regulującej wilgotność Tą samą bejcą należy pokryć cały domek desek po zakończeniu budowy w celu ochrony drewna Pow...

Page 14: ...ch plankorna innan du lyfter upp dem så att spont och not ligger fritt och skador kan förebyggas Underhåll Före uppbyggandet av timmerstugan ska du behandla väggdelarnas not och spont samt golv och takdelarna med fuktreglerande bets Samma bets kan du använda som träskydd för behandling av hela timmerstugan efter uppbyggandet Genom att upprepa denna behandling regelbundet kan du förlänga stugans li...

Page 15: ...renset til å omfatte erstatning av manglende feil materiale Alle andre krav utelukkes Maling og vedlikehold av hagehuset Tre er et naturlig materiale som vokser og tilpasser seg i forhold til værforholdene Større eller mindre sprekker fargeforskjeller og endringer samt ulikheter i treets struktur er ikke feil men et resultat av treets vekst og en særegenhet i treverket som et naturlig materiale Ub...

Page 16: ...NORDIC 15 Art Nr 456987 Ean Nr 5999553064889 16 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 17: ...1X 2 45X90X1050 2X 3 19X122X3330 72X 4 19X122X1050 32X 5 19X122X1500 40X 6 1100 10X 7 1100 2X 8A 1100 1X 8B 1100 1X 8C 43X82X2144 1X 9 2X 10 3X 11 27 6X70X1960 9X 12 19X145X1980 16X 13 12X26X1960 6X 14 15X70X2365 4X 15 18X120X2485 2X 16 18X120X2295 2X 17 15X95X2461 2 X ...

Page 18: ...DIC 15 18 15X95X2321 2X 19 27 6X40X2165 4X 20 27 6X45X2343 4X 21A 15X70X1347 2X 21B 15x70x2447 2X 21C 30X40X1100 2X 22 D NORDIC DD 1 X 23 456957 NORDIC 15 1 X 24 1X 18 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 19: ...1 POS 1 2 45x90x3330 11X 45x90x1050 2X 90 200 160 120 19 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 8x100mm min37X 2 3 M O 8 ...

Page 20: ...A B B O2 5x50 POS2 2 POS 3 4 19X122X3330 32X O 2 2x50 A B A 19X122X1050 32X 640X 2 3 M 20 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 21: ...O 4x50mm O 3 5 3 POS 6 1100 2X 10mm A A B O 4x50mm 5X 10mm 2 3 M O 3 5 21 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 22: ...O 4x50mm O 3 5 4 POS 6 1100 7X O 4x50mm 32X 7 1100 1X A A B B B B B A B O 3 5 2 3 M 22 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 23: ...POS 6 1100 2X 7 1100 1X O 4x50mm 23X 5 O 3 5 2 3 M 8A 8B 1100 1X 1100 1X 8C 43x82x2144 1X POS 8C O 4x50mm O 3 5 23 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 24: ...6 O 3 5 2 3 M POS 6 1100 1X O 4x50mm 15X O 4x50mm O 3 5 24 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 25: ...7 25 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 26: ...O 3 5 8 2 3 M O 3 5 POS 11 27 6X70X1960 9X 12X O 4x50mm O 3 5 3 5x35mm 3X O 4x50mm 3 5x35mm 28X 12 19X145X1980 4X POS11 POS12 A A A B B B 26 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 27: ...9 O 3 5 2 3 M POS 9 2x 10 3x 3 5x35mm 5x80mm 80X 10X 10X 5x80mm O 4 5 O 3 5 3 5x35mm 8X A A A A A B B B C C C C O 4 5 B A POS 9 27 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 28: ...2 3 M 10 O2 5x50 POS 3 5 19X122X3330 40X 19X122X1500 40X 400X 900 A A B B A B A B 28 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 A A B A B ...

Page 29: ...O 3 2 3 M POS 13 12x26x1960 6X 11 1 1 2 2 3 4 A A A 16X O 3 5 3 5x35mm 3X 3 5x35mm 29 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 30: ...2 3 M 12 POS 21A 15x70x1347 2X 50X O 3 5x35mm 12 19X145X1980 12X 21B 21C 15x70x2447 2X 15x70x1100 2X A A A A A A A A A A A O 3 5 3 5x35mm O 3 A 30 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 31: ...3 4 POS19 POS19 POS15 15 18x120x2485 2X 16 18x120x2295 2X 17 15x95x2461 2X POS 18 15x95x2321 2X 20 27 6x40x2343 4X POS16 POS15 16 POS20 POS20 POS14 POS17 18 POS20 14 15x70x2365 4X POS18 POS17 POS14 O 3 5 3 5x35mm 31 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 32: ...2 3 M 14 POS 22 O 3 D NORDIC DD 1X 32 www gartenpro hu GARTENPRO Kft v150218 ...

Page 33: ...e bill must be signed by the driver We reserve the right to reposses any incorrect goods Complaints about painted or altered materials will not be recognised All accepted complaints will only be settled in the form of replacement materials No financial settlements will be made IIn case that your complaint needs any further clarification we kindly ask you to send some pictures in advance You can se...

Page 34: ...____________________________________________ _____________________________________________________________ EAN Nummer Artikel Typenbezeichnung Serien Produktionsnummer CN07 zu finden auf der Montageanleitung Lieferdatum BESCHREIBUNG DER BEANSTANDUNG Mängel sind immer mit digitalen Fotos zu hinterlegen dies zum Zwecke der Qualitätssicherung WICHTIGE HINWEISE Bitte übermitteln Sie die vollständig au...

Page 35: ...os Ungarn service gartenpro hu Fax 36 99 380 177 Tel 36 99 944 598 Mobil 36 30 546 0409 NL BE Outdoor Life Group Nederland B V Klantenservice Service après vente Lage Akkerweg 13 5711 DD Someren Nederland Pays Bas service outdoorlifegroup nl Fax 31 0 493 441 510 Tel 31 0 493 441 512 ES IT FR OLG France Service après vente 10 Rue du Buisson Rondeau 91650 Breuillet France accueil dimanches fr Fax 33...

Reviews: