garofalo BAULE EVO 80 BAULE EVO 120 User Manual Download Page 12

ADVERTENCIA SOBRE EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD

• La cobertizo está diseñada solo para el almacenamiento de productos. No está diseñada para 
habitar en ella.
• 

Se recomienda encarecidamente fijar la cobertizo a un objeto inamovible o anclarla al suelo 

taladrando agujeros en el suelo de la cobertizo  (en los lugares premarcadas para ello), e 
insertando tornillos adecuados en el suelo (los tornillos no están incluidos).

• No intente montarlo en días de viento o cuando haga frío.
• Compruebe la cobertizo periódicamente para asegurarse de que es estable y de que el lugar 
es uniforme.
• Tenga cuidado al manejar las partes con bordes de acero.
• Al montar o manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del 
usuario.
• Use siempre guantes de trabajo, anteojos protectores y mangas largas para armar el cobertizo o 
realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo.
• Evite usar un cortacésped o un cortacésped cerca de la cobertizo.
• Lleve gafas de seguridad y siga siempre las instrucciones del fabricante al utilizar herramientas 
eléctricas.
• Lave la cobertizo con una manguera de jardín o con un detergente suave. No utilice un cepillo rígido 
ni limpiadores abrasivos, incluyendo desengrasantes y materiales de limpieza basados en petróleo o 
acetona, ya que todos ellos pueden manchar o dañar la cobertizo.
• No guarde objetos calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos químicos volátiles.
• Evite situar objetos pesados contra las paredes, ya que esto puede causar deformación.
• Mantenga el techo limpio de nieve y hojas acumuladas. Una gran cantidad de nieve en el tejado 
puede dañar el cobertizo, haciendo que sea inseguro entrar.
• La dirección del viento es un factor importante a tener en cuenta al determinar la ubicación del co-
bertizo. Reduzca la exposición al viento en general  y al lateral de la puerta en particular. Mantenga las 
puertas cerradas y bloqueadas cuando no utilice el cobertizo para evitar daños del viento.
• Ne montez pas sur le toit.
• Consulte con sus autoridades locales y son necesariosNo se ponga de pie sobre el techo. permisos 
para levantar el cobertizo.

PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE

• Der Gartenschuppen dient einzig und allein der Lagerung von Gegenständen. Der Schuppen ist 
nicht für Wohnzwecke ausgelegt.
• 

Es wird dringend empfohlen, den Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand zu befestigen 

oder Mithilfe von Löchern im Schuppenboden im Boden zu verankern, wobei geeignete Schrauben 
zu verwenden sind (Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten).

• Führen Sie den Aufbau nicht an windigen oder kalten Tagen durch.
• Überprüfen Sie den Schuppen regelmäßig auf Stabilität und stellen Sie sicher, dass der Standort 
eben ist.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Teilen hantieren, die Stahlkanten aufweisen.
• Für Aufbau und Handhabung des Schuppens verwenden Sie bitte nur Werkzeuge, die in der Au-
fbauanleitung aufgelistet sind.
• Tragen Sie bei der Montage des Gartenschuppens oder Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, 
eine Schutzbrille und Kleidungsstücke mit langen Ärmeln
• Vermeiden Sie den Einsatz von Rasenmäher und maschineller Sense im direkten Umfeld des 
Schuppens.
• Tragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie bei Verwendung von Elektrowerkzeugen immer die 
Anweisungen des Herstellers.
• Reinigen Sie den Schuppen mit einem Gartenschlauch und einem milden Reinigungsmittel. 
Verwenden Sie auf keinen Fall eine harte Bürste und Scheuer - oder Entfettungsmittel sowie Öl- oder 
Acetonhaltige Reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen 
könnten.
• Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwa kürzlich benutzte Grills oder Lötlamp-

en und auch keine flüchtigen Chemikalien.

• Lehnen Sie keine schweren Gegenstände an die Wände des Schuppens, da sich dadurch der ge-
samte Schuppen verziehen könnte.
• Halten Sie das Dach frei von Schnee und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen an Schnee
können den Schuppen beschädigen und beim Betreten gefährlich werden.
• Die Windrichtung ist ein wichtiger Faktor, der bei der Aufstellung des Schuppens unbedingt

Summary of Contents for BAULE EVO 80 BAULE EVO 120

Page 1: ...MANUALE PER L UTENTE USER MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE USUARIO GEBRAUCHSANWEISUNG BAULE EVO 80 BAULE EVO 120 ...

Page 2: ......

Page 3: ...deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposi te viti viti non incluse SECURING THE SHED TO A FOUNDATION Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor and screwing it into the foundation using appropriate screws screws not included FIXER L ABRI SUR UNE FONDATION Fixez l abri à la fondation en perçant des tr...

Page 4: ...1 2 ...

Page 5: ...E INSTRUCCIONESDE INSTALACIÓN MONTAGEANWEISUNGEN STORAGEBOX BOÎTEDERANGEMENT CAJADEALMACENAJE AUFBEWAHRUNGSKISTE BAULI 1 2 PAVBAULE120 3 1 2 PAVBAULE80 4x Can 4x RpA DOG COP 6x 1x 5x 1x Aaa 4x 2x CCt 4 8x25 24 x 4 x M6x20 4 x 6 x 50 EVO 80 180L EVO120 270L 1x PST ...

Page 6: ...ASTRUCTURE MONTAJEDELA ESTRUCTURA MONTAGEDERSTRUKTUR 2 ASSEMBLAGGIOPAVIMENTO FLOORASSEMBLY MONTAGEDUSOL ARMADODELPISO MONTAGEDER BODENPLATTE 1 4 8x25 12 x 4x RpA 4 8x25 4 x Aaa 4x ATTENZIONE ILMODELLO MAXI HA3MATTONELLE CAUTION THE MAXI MODELHAS3TILES ...

Page 7: ...3 4 DOG 6x 5x clap 2 1 PRESS 4 8x25 8 x 4x Can 1x DOG ...

Page 8: ...6 5 2x CCt 1x PST 2 clap 1 3 clap 4 x M6x20 4 x M6x20 1x COP 4 x 6 x 50 4 x 6 x 50 ...

Page 9: ...fter some time repainting may be required For your safety make sure you follow the paint s care safety guide prior to application GAROFALO PLACARD Ce placard n a pas besoin d aucun entretien Le placard de jardin peut être utilisé dans sa couleur d origine ou les murs peuvent être peints pour s harmoniser avec le paysage la terrasse le patio ou les éléments extérieurs Avant de peindre consultez les...

Page 10: ...or dem Streichen die Pflege und Sicherheitshinweise der Farbe LINEE GUIDA PER LA CURA E LA SICUREZZA Il prodotto va utilizzato solo per scopi di immagazzinamento Non è progettato per abitarvi Si raccomanda vivamente di fissare il prodotto su un piano inamovibile o ancorandolo al suo lo forando il pavimento ed inserendo viti adeguate nel terreno le viti non sono incluse Non tentate il montaggio in ...

Page 11: ...é de sécuriser l abri à un objet inamovible ou de le fixer au sol en creusant des trous dans le sol de l abri aux emplacements marqués et d insérer les vis adaptées dans le sol vis non incluses N essayez pas de réaliser le montage par jour venteux ou froid Vérifiez de temps en temps la tenue de l abri afin de garantir sa stabilité et la mise à niveau du site sur lequel il est posé Manipulez les pi...

Page 12: ...cobertizo para evitar daños del viento Ne montez pas sur le toit Consulte con sus autoridades locales y son necesariosNo se ponga de pie sobre el techo permisos para levantar el cobertizo PFLEGE UND SICHERHEITSHINWEISE Der Gartenschuppen dient einzig und allein der Lagerung von Gegenständen Der Schuppen ist nicht fürWohnzwecke ausgelegt Es wird dringend empfohlen den Schuppen an einem unbewegliche...

Page 13: ...duct s user manual and usage for commercial or public applications will void this warranty Garofalo is not responsible for any damage incurred by consumer and or third parties or damage to or loss of objects inside or near the shed Upon submitting proof of purchase and evidence of the claimed product failure and subject to re porting the failure in a timely manner Garofalo at its sole discretion w...

Page 14: ...rauch resultieren und schließen unter anderem durch die Nutzung des Produktes entstandenen Abrieb Kratzer oder Risse mit ein sowie Verfärbungen Rostansatz und Schäden aufgrund von unsachgemäßer Nutzung Missbrauch Unachtsamkeit Abänderungen Bemalen das Versetzen oder Transportieren des Produktes und Naturereignisse wozu unter anderem Hagelschlag jegliche Form von Sturm Flut und Feuer zählen sowie m...

Page 15: ......

Page 16: ...www garofalofirenze it Follow Garofalo Firenze G S GAROFALO S A S Via del Biancospino 19 Campi Bisenzio FI 50013 ITALY tel 39 055 898281 2 fax 39 055 8969013 email info garofalofirenze it MADE IN ITALY ...

Reviews: