Garneau Mission Assembly And Operating Instructions Manual Download Page 4

7

RÉGLAGE DU GUIDON

Dévissez et tirez la tige de réglage (Fig. 5),
levez ou baissez le guidon à la position
désirée, pour un entraînement efficace et
confortable. Assurez-vous que la tige de
réglage est bien insérée dans le trou choisi
et fixez-la fermement.

RÉGLAGE DE LA SANGLE DE PÉDALE

Les côtés de cette pédale sont doubles.
Utilisez l’attache SPD ou retournez la pédale
et placez le pied dans le panier jusqu’à ce
que le bout de la chaussure soit bien ajusté.
Pédalez jusqu’à ce que vous puissiez tirez la
courroie avec votre main pour vous
assurer que le panier est bien ajusté à la
chaussure (Fig. 6).

ENTRAÎNEMENT

Une fois que vous êtes assis confortable-
ment, commencez à pédaler lentement, avec
vos mains appuyées confortablement sur le
guidon. Lorsque vous vous sentez à l’aise,
vous pouvez changer la position de la selle,
la position du guidon et la niveau de
résistance pour plus de plaisir et diversité
durant l’entraînement.

POUR DESCENDRE DU VÉLO

Augmenter la résistance en tournant le
bouton de contrôle de tension dans le sens
des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la
roue d’entraînement s’arrête, ou pédalez
lentement jusqu’à ce que vous soyez 
complètement arrêté.

A

VERTISSEMENT

!

N

E DESCENDEZ PAS DE VOTRE VÉLO OU N

ENLEVEZ PAS

LES PIEDS DES PÉDALES AVANT QUE LES PÉDALES NE

SOIENT COMPLÈTEMENT ARRÊTÉES

.

POUR DÉPLACER LE VÉLO

Levez soigneusement le stabilisateur arrière
et déplacez le vélo (Fig. 7). Déplacez le vélo
doucement car un choc soudain pourrait
affecter le fonctionnement de l’appareil.

HANDLEBAR ADJUSTMENT

Loosen and pull the pop pin (Fig. 5), then raise
or lower the handlebar to the desired position
for a more efficient and comfortable ride. Make
sure the pop pin settles into the desired hole
and then secure it firmly.

PEDAL STRAP ADJUSTMENT

Pedal is dual sided. Use the SPD attachment or
flip the pedal and place the foot in the toe
cage until the front of the shoe fits snugly.
Rotate one foot to within arm’s reach, then pull
the strap up until the toe cage fits the shoe
snugly (Fig. 6). Repeat for the other foot.

WORKOUT

Once you are sitting comfortably, begin 
pedaling slowly, with your hands resting 
comfortably on the handlebar. When you feel
secure, you can change the seat positions,
hand positions and resistance levels for added
enjoyment and diversity during your workout.

DISMOUNTING THE BIKE

Increase the resistance by turning the tension
control knob clockwise until the flywheel stops,
or pedal slower until you come to a complete
stop.

W

ARNING

!

D

O NOT DISMOUNT THE BIKE OR REMOVE YOUR FEET FROM

THE PEDALS UNTIL THE PEDALS HAVE

COMPLETELY STOPPED

.

MOVING THE BIKE

Carefully lift the rear stabilizer to move the
bike (Fig. 7). Please move the bike gently as
any sudden impact may affect the operation of
the machine.

2

LISTE DES PIÈCES POUR LE MISSION

Plusieurs des pièces illustrées ont déjà été assemblées à

l’usine.

LIST OF PARTS FOR MISSION

Many parts shown have been pre-assembled in the factory.

Summary of Contents for Mission

Page 1: ...84 Fax 802 334 6425 1 800 448 1985 Mission Spanning Bike Vélo de spinning Mission www com Mission Spinning Bike Vélo de spinning Mission ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR MISSION INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET LE FONCTIONNEMENT DU MISSION Mission Owner s Manual Assembly Operating Instructions Conditioning Guidelines Maintenance Guide de l utilisateur Montage Instructions pour le fonctionnem...

Page 2: ...20 sec chaque jambe 3 fois 5 sec 9 TABLE DES MATIÈRES SPÉCIFICATIONS LISTES DES PIÈCES INSTRUCTIONS DE MONTAGE FONCTIONNEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES TABLE OF CONTENTS FEATURES LISTS OF PARTS ASSEMBLY INSTRUCTIONS OPERATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION PAGE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 3: ...is poser vos mains sur le vélo lorsqu une personne l opère 9 Utiliser seulement ce vélo stationnaire dans le but pour lequel il a été conçu et selon les consignes décrites dans ce manuel d utilisation 10 Ne pas fixer d appareils ou d accessoires supplémen taires à ce vélo stationnaire 11 Toujours porter de bonnes chaussures de sport antidéra pantes Ne jamais utiliser ce vélo stationnaire les pieds...

Page 4: ...stabilisateur arrière et déplacez le vélo Fig 7 Déplacez le vélo doucement car un choc soudain pourrait affecter le fonctionnement de l appareil HANDLEBAR ADJUSTMENT Loosen and pull the pop pin Fig 5 then raise or lower the handlebar to the desired position for a more efficient and comfortable ride Make sure the pop pin settles into the desired hole and then secure it firmly PEDAL STRAP ADJUSTMENT...

Page 5: ...lé pour compenser les surfaces accidentées Pour niveler le vélo levez ou baissez les quatre pattes de nivelage situées sous les stabilisateurs avant et arrière Fig 2 RÉGLAGE DE LA SELLE Une selle à la bonne hauteur contribue à améliorer l efficacité de l entraînement à réduire les risques de blessures et à vous sentir plus confortable Le réglage de la selle vers l avant ou vers l arrière aide à ex...

Page 6: ...NSTRUCTIONS DE MONTAGE Instruction de montage ASSEMBLY STEPS Prior to assembly remove all components from packaging and check that all parts listed are supplied Then begin with the first assembly step STEP A A1 Pull the pop pin and insert the handlebar 1 into the handlebar receptor and secure with the pop in A2 Pull the pop pin and insert the seat post 2 into the receptor and secure with the pop p...

Reviews: