Manual de instrucciones
Art.-No
.
62313
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle
las funciones y el manejo de nuestro producto. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención
hasta el final. Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad y manejo. Si tiene alguna pregunta o algún
comentario acerca de este producto póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro equipo de atención
al cliente. Le agradeceríamos que nos recomendara y le deseamos muchos éxitos con el uso de este.
1. Indicaciones de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser mante-
nidos lejos del alcance de niños. Los niños no deberían jugar con el
dispositivo.
• En cualquier caso, hay que comprobar si el aparato es adecuado
para el lugar de aplicación en cuestión.
• Guarde este manual y, en caso de pasar el dispositivo a otra perso-
na, entrégueselo también.
2. Puesta en marcha
Nadie quiere tener ratones en su hogar, ya que estos roedores pueden causar diferentes tipos de daños ma-
teriales y tener un efecto negativo desde el punto de vista sanitario. El ratón entra en la trampa, dispara la
trampa y muere instantáneamente. Debido al diseño a su construcción, la trampa no puede activarse acciden-
talmente por mascotas o niños jugando y se evita la visión del ratón muerto.
Pon un señuelo en la trampa. Abra para eso la tapa de la parte delantera de la trampa (1) y coloque una sustan-
cia untable como crema de chocolate y avellanas, embutidos o nuestro cebo para ratas y ratones (número de
artículo 62370) en la abertura del cebo (2). Coloque la trampa en los caminos de los ratones, por lo general a lo
largo de las paredes. Ahora tense la trampa empujando la palanca ubicada en la parte trasera hacia abajo (3).
Revisa la trampa regularmente. Puede ver que se ha atrapado un mouse cuando la palanca ya no está en su
posición. Para desechar del ratón, abra para eso la tapa de la parte delantera de la trampa (1) y presione la
palanca (3). El ratónse cae de la caja.
Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de conexión o daños que se produzcan por inobservancia del
manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de influencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asu-
mir la responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos
de reparación en el dispositivo; así como daños y daños colaterales que sean resultado del manejo incorrecto,
del manejo imprudente o del abuso del dispositivo. En todos estos casos expiraría la garantía.
Servicio:
Su Equipo Gardigo
Estado: 08/20
Istruzioni per l’uso
Art.-No
.
62313
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le moda-
lità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e a seguire scrupolosamente. Porre
estrema attenzione a tutte le norme di sicurezza e di funzionamento indicate. Per domande o suggerimenti
concernenti il presente prodotto, rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assistenza. Saremo
lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre esigenze e se consiglieresti nostri prodotti ad altri.
1. Avvertenza di sicurezza
•
Tenere lontano elettrodomestici, materiali da imballaggio, ecc dalla
portata dei bambini.I bambini non devono giocare con il dispositi-
vo.
•
Bisogna in ogni caso determinare se il dispositivo è adatto al parti-
colare sito di applicazione.
•
Conservare queste istruzioni e consegnarle insieme all’apparecchio,
nel caso in cui questo venga prestato/rivenduto.
2. Messa in funzione
I topi in casa non sono sempre apprezzati e possono contribuire a creare una serie di danni alle persone, sia
materiali che di salute. Con questa trappola per topi, i topi vengono catturati in modo igienico e sicuro. Il
mouse entra nella trappola e viene ucciso immediatamente. A causa del custodia, la trappola non può essere
accidentalmente innescata da animali domestici o da bambini. La vista del topo morto viene risparmiata.
Metti una esca nella trappola. Aprire lo sportellino sul davanti della trappola (1) e inserire nell'apertura dell’e-
sca una sostanza spalmabile come cioccolata, un pezzo di carne o la nostra esca per topi (art. 62370) (2).
Posizionare la trappola sui percorsi dei topi, di solito in prossimità delle pareti. Mettere quindi in tensione la
trappola spingendo verso il basso la levetta sul dorso (3).
Si prega di verificare più volte al giorno la trappola per topi. Si può vedere che un mouse è stato catturato
quando la leva non è più in posizione. Smaltisci il mouse intrappolato. Aprire lo sportellino sul davanti della
trappola (1) e premere giù il gallo (3). Il topo cade fuori dalla trappola.
E’ da notare che collegamenti guasti o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni sono fuori dalle
responsabilità di Gardigo e per tanto non può essere accettata alcuna responsabilità per eventuali danni. Ciò
avviene anche per modifiche o tentativi di riparazione apportati al dispositivo o danni conseguenti che deri-
vano da un funzionamento errato, uso sconsiderato o abuso. In tutti questi casi, la garanzia non ha validità.
Servizio:
Il vostro Team Gardigo
Dim.:
6 x 7.5 x 17 cm
Stato: 08/20
Instructies
Art.-Nr.
62313
Beste klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van onze muizenval. Hieronder leggen we uit hoe dit product werkt en hoe het
gebruikt dient te worden. Neem a.u.b. de tijd om deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
1. Veiligheidsinstructies
• De val en het verpakkingsmateriaal bevinden zich niet in het ac-
tiegebied van de kinderen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
• Controleer in elk geval of de val geschikt is voor de betreffende lo-
catie.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef ze in wanneer het appa-
raat wordt overgedragen.
2. Inbedrijfstelling
Muizen horen niet in het huis en kunnen hinderlijk worden als ze niet op tijd worden gevochten. Met deze
muizenval worden muizen hygiënisch en veilig gevangen. De muis komt de plastic behuizing binnen, activeert
de val en wordt onmiddellijk gedood. De behuizing kan niet per ongeluk worden geactiveerd door huisdieren of
spelende kinderen en de aanblik van de dode muis wordt gespaard.
Zet een aas in de val. Daartoe opent u de klep aan de voorkant van de val (1) en plaatst u een smeerbare stof
zoals bijvoorbeeld nougat-crème, leverworst of ons lokmiddel voor muizen en ratten (Art. 62370) in het asgat
(2). Plaats de val daar waar muizen meestal lopen, wat voornamelijk langs de muren is. Span nu de val aan
doordat u de hendel aan de achterkant naar beneden drukt (3).
Controleer de val regelmatig. Je kunt zien dat er een muis is gevangen wanneer de haan niet langer in de ver-
grendelde positie staat. Om de ingesloten muis weg te gooien, opent u de klep (1) aan de voorkant van de val
en drukt u op de kraan (3). De muis valt eruit.
Opgelet: schade die voortvloeit uit het niet-naleven van de gebruiksinstructie valt buiten de controle van Gar-
digo en er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor enige hieruit voortvloeiende schade. Dit geldt ook
als er wijzigingen of reparaties aan het apparaat zijn uitgevoerd. De garantieclaim vervalt.
Als u vragen of suggesties over dit apparaat heeft, neemt u contact op met uw dealer of ons servicecentrum.
Service:
Uw Gardigo-Team
Status: 08/20
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
TRAMPA ANTI RATÓN 2.0
TRAPPOLA PER TOPI 2.0
ANTI MUISVAL 2.0