background image

MONTAGE

• 

Dévisser les deux vis M8 et ouvrir les deux parties de la roue motrice 

(manipuler avec soin en évitant que des saletés se déposent dans les 

engrenages et sur les surfaces d’accouplement) et enlever la demi roue A 

(Fig. 1 A).

• 

Enlevez la cage à roulement avec la demi roue B (fig. 1 B).

• 

Effectuez le perçage de l’arbre en suivant les instructions de perçage de 

la fig. 2;

• 

Placer le SPLIT sur l’arbre en plaçant le pignon de réaction (le boulon de 

fixage pour le SQ

190

 ou SQ

270

) dans le trou relatif et fixer le manchon 

avec les vis et les boulons appropriés.

ATTENTION: pour le SQ140/SQ160, au cas où l’arbre serait de 

Ø48mm, ajouter les demicoquilles de compensation (fig. 1 A      ).

• 

Insérer la demi roue contenant la cage à roulement en l’accouplant avec 

l’autre demi roue. Avant de serrer les boulons, s’assurer que les demi 

roues coïncident parfaitement. Dans ce but, faire tourner légèrement 

en avant et en arrière la roue motrice jusqu’à la faire engrener avec les 

pignons et serrer fortement les vis.

ENCLENCHEMENT DU MOTOREDUCTEUR AU RIDEAU

• 

Vérifiez que la dernière lame du rideau soit au centre par rapport aux 

plaques latérales (fig. 3).

• 

Effectuer un trou de 10,5 mm sur la lame, correspondant à celui de la roue 

motrice et le relier au SPLIT par le boulon placé sur la roue.

ATTENTION: pour le SQ140/SQ160 au cas où les boîtes à ressort sera-

ient de Ø 220 mm, ajouter l’élargisseur de couronne avant de relier le 

rideau à la roue (fig. 1 A     ).

BRANCHEMENT ELECTRIQUE

LES NORMES DE SECURITE PRESCRIVENT QUE:

• 

Le motoreducteur SPLIT doit être installé en conformité avec toutes les 

normes en vigueur concernant l’installation de l’alimentation et celles 

contre les accidents;

• 

En amont du circuit d’alimentation il faut monter un interrupteur magne-

tithermique de typ réglementaire qu’il faut ouvrir chaque fois que l’on 

accède au motoréducteur ou à son boîtier de commande;

• 

La connexion au réseau doit être exécutée par des techniciens qualifiés 

en état d’agir conformément aux normes. Contrôler que la tension de 

réseau disponible sur l’installation soit correspondante à celle prévue 

pour le SPLIT et que la ligne ait une section adéquate et soit pourvue 

d’un conducteur à la terre.

Schéma électrique pour SQ140/SQ160/SQ190 (fig. 4) et puor SQ270 (fig. 4a).

REGLAGE DU FIN DE COURSE

COMMENT OUVRIR LE COUVERCLE DU FIN DE COURSE (fig. 5).

(opérations à exécuter après l’installation du moteur dans le tube d’enrou-

lement et de sa fixation au rideau)

Des deux disquettes, le supérieur contrôle le fin de course descente 

tandis que l’inférieur contrôle le fin de course montée. Avec le rideau 

fermé,l’installateur réglera la butée du fin de course de descente en des-

serrant le bouton crénelé et en tournant le disque supérieur en l’amenant, 

par rapport à l’index, en proximité du zéro jusqu’à ce qu’il entende le déclic 

du microinterrupteur (voir fig. 6 A). Ensuite il prendra soin de resserrer le 

bouton crénelé pour bloquer le disque dans cette position. La butée du fin 

de course de montée se réglera en tournant le disque inférieur jusqu’à une 

position intermédiaire entre la position 0 d’ouverture minime et la position 

80 d’ouverture maxime contrôlée par le dispositif. A travers une série de 

tentatives l’installateur trouvera la position exacte de la butée de fin de 

course de montée. Même dans ce cas, il devra

resserrer le bouton crénelé pour bloquer le disque sur la position correcte.

REGLAGE RAPIDE

Il est possible de régler le fin de course de façon plus rapide grâce à 

l’aiguille que vous trouverez sur la base du fin de course (voir fig. 7). Après 

avoir réglé la butée de fin de course de descente, suivant la procédure 

déjà décrite, l’installateur placera l’aiguille sur le bouton crénelé supérieur 

en l’amenant dans la position zéro de l’échelle et tournera le disque 

inférieur jusqu’à l’ouverture maxime (voir fig. 6 B). Il fera alors monter le 

rideau jusqu’en fin de course de montée et le fermera de nouveau. Après 

cette opération, l’aiguille pointera sur une valeur de l’échelle graduée que 

l’installateur devra reporter sur le disque inférieur (voir fig. 6 C). Eventuel-

lement, un autre tentatif servira à affiner le réglage. L’installateur ne devra 

jamais oublier de serrer le bouton crénelé une fois trouvée la position de 

fin de course.

MONTAGE DU FREIN ÉLECTROMAGNÉTIQUE “EF”

Voir Notice spécifique.

INSTALACIÓN

• 

Destornillar las dos tuercas M8 del tornillo y abrir las dos partes de la polea 

motora (manejarlas con cuidado para que evitar que en los puntos de 

deslizamiento y engranajes  

se deposite la suciedad), quitar la semirueda A (Fig. 1 A);

• 

Quitar la polca de debajo y la semirueda B (Fig.1 B);

• 

Practicar en el centro del tubo un agujero pasante como en la figura 2;

• 

Colocar el moto reductor sobre el tubo insertando el pernio de reacción 

(tornillo de fijación en en caso del SQ

190

 o SQ

270

) en el agujero corre-

spondiente y fijar la pieza de fijación cerrando las tuercas de los tornillos 

adecuadamente;

ATENCIÓN: En el SQ140/SQ160, si el tubo es de Ø 48 mm, aplicar la 

reducción 60/48 (fig. 1 A     ).

• 

Insertar la corona que contiene la jaula al rulo juntándola con la otra mi-

tad. Antes de apretar las tuercas del tornillo, asegurarse que las semirrue-

das encajen perfectamente.

• 

Para eso, hacer girar ligeramente adelante y atrás la rueda motora hasta 

que encaje con los piñores y apretar muy bien las tuercas de los tornillos.

ACOMPLAMIENTO DEL MOTORREDUCTOR E LA PERSIANA

• 

Verificar que el último elemento este en el centro con relación a las poleas 

laterales (Fig.3);

• 

Efectual un agujero de Ø 10,5 mm sobre el elemento mismo en concor-

dancia con la polea motora y unirla al SPLIT por medio de la tuerca y el 

tornillo puesta sobre la polea.

ATENCIÓN: En el SQ140/SQ160, si las poleas porta muelles son de 

220 mm, aplicar el espesor 200/220 antes del acoplamiento del mo-

tor a la persiana (fig. 1 A     ).

CONEXIÓN ELÉCTRICA

SEGÚN LAS NORMAS DE SEGURIDAD:

• 

El moto reductor SPLIT tiene que ser instalado respetando las normas 

eléctricas vigentes y las normas contra los infortunios;

• 

Encima del circuito de alimentación tiene que ser instalado un interruptor 

magneto térmico de tipo reglamentario que tiene que ser abierto cada vez 

que se accede al moto reductor u una central de mando;

• 

La conexión a la red y al arranque tiene que ser efectuados por perso-

nal cualificado en condición de operar respetando las normas vigentes.

Controlar que la tensión de red disponible a la instalación corresponde a 

la tensión para la cual esta predispuesto el SPLIT y que la línea tiene una 

sección adecuada y dispone de un conductor de tierra.

Esquema eléctrico para el SQ140/SQ160/SQ190 (Fig. 4) y para el SQ270 (fig. 

4a).

REGULACIÓN DEL FINAL DE CARRERA

COMO ABRIR LA TAPA DEL FINAL DE CARRERA (fig. 5).

(Pasos a seguir despues de que el motor ha sido instalado en el eje, y el 

cierre ha sido fijado a las poleas y al motor)

De las dos ruletas la superior controla el final de carrera de bajada y la infe-

rior el final de carrera de subida.

Con la persiana cerrada el instalador regula el final de carrera de bajada 

aflojando el tornillo estrellado y girando la ruleta de regulación superior lle-

vándola respecto al índice, cerca del cero hasta oír el resorte (clic) del micro 

interruptor (fig. 6 A). Luego deben apretar el tornillo estrellado para bloque-

ar la ruleta en esta posición. Para regular el final de carrera de subida, rodar 

la ruleta inferior hasta ponerlo en una posición intermedia entre la posición 

0 de mínima abertura y la posición 80 de máxima abertura controlada por 

el dispositivo. A trabes de una serie de tentativas, el instalador encontrara 

la exacta posición del final de carrera de subida. En este caso también el 

tornillo estrellado tiene que estar apretado para bloquear la ruleta en la 

posición encontrada.

REGULACIÓN RAPIDA

El final de carrera de subida puede ser regulado en manera más rápida a 

trabes de la aguja puesta sobre el dispositivo (fig. 7).

Regulado el final de carrera de bajada según el procedimiento ya descri-

to, el instalador pondrá la aguja sobre el tornillo estrellado superior en la 

posición 0 de la escala y rodara la ruleta inferior hasta la máxima obertura 

(fig. 6 B). En este punto él levantara la persiana hasta el punto del final de 

carrera de subida y la cerrara. Después de esta operación la aguja indicara 

un valor de la escala graduada que el instalador deberá traer sobre la ruleta 

inferior (fig. 6 C).Otra y eventual tentativa servira para afinar la regulación. El 

instalador no debe olvidarse de apretar el tornillo estrellado una vez que la 

posición del final da carrera esta encontrada.

INSTALACIÓN DEL FRENO ELECTROMAGNÉTICO “EF”

Ver instrucciones específicas.

FR

ES

IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES A SUIVRE

ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. IMPORTANT:

• Suivre le volet lors de l’entraînement et le tenir éloigné des gens jusqu’à ce qu’il est en mouvement.
• Examiner fréquemment si il ya des déséquilibres ou des signes d’usure ou de dommages aux câbles. Ne pas utiliser si il ya besoin 

de réparation ou d’entretien.

• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles 

ou mentales sont réduites, ou le manque d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont bénéficié, par l’intermédiaire d’une 
personne responsable de leur sécurité, de surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.

• Le motoréducteur SPLIT est réalisé conformément aux normes techniques de sécurité et il est conforme aux directives européen-

nes 89/336; 73/23; 93/68. Ces conformités sont nécessaires et importantes afin que le rideau motorisé soit estimé “aux termes de 
la norme” mais elles ne sont pas suffisantes. En effet, suivant ce qui est prévu par la réglementation de sécurité, l’installation d’un 
rideau motorisé doit suivre des prescriptions.

• GAPOSA décline toute responsabilité au cas où ces normes ne seraient pas respectées.

CONSERVER CE MANUEL.

ES IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS SEGUIR

ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. IMPORTANTE:

• Observar la persiana durante el accionamiento y tener lejos a las personas mientras esta en movimiento.
• Examinar frecuentemente si hay desequilibrios o daños de uso en el cable. No utilizar si se ve necesidad de sustituir o reparar.
• El dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales 

sean reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que se les haya concedido permiso, a través de la mediación 
de una persona responsable de su seguridad, supervisados o instruidos acerca del uso del dispositivo.

• El SPLIT esta realizado respetando los dictámenes de las normas técnicas de siguridad del Comité Electrotécnico Italiano (CEI) y 

se corresponde a las normativas europeas 89/336; 73/23; 93/68. Estas conformidades son necesarias e importantes para que la 
persiana motorizada pueda ser “correspondiente a los dictámenes” pero esto non es suficiente. Los dictámenes de las normas de 
seguritad, dicen que la instalación de una persiana

• motorizada tiene que ser realizada respetando las normas vigentes. GAPOSA declina toda la responsabilidad si estas normas no 

son respetadas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

D

C

D

C

Reviews: