background image

English

The camera can be attached to a tripod, fixer or other mounting device from either the top or bottom 

side by using the mounting screw holes (1/4-inch, 20 UNC) of the tripod set base plate.  

 

CAUTION:

 The tripod set base plate is moved by first removing the two screws and then attaching 

the base plate to the top (or bottom).  Do not use any screws other than those of the tripod set base 

plate of this camera.  Use of longer screws can cause the camera to be damaged.

Espanõl

La cámara puede ser fijada a un trípode, soporte u otro dispositivo de montaje desde la parte superior 

o inferior, usando los orificios roscados de montaje (1/4 pulgadas, 20 UNC) de la placa de base de 

fijación del trípode. 

 

PRECAUCION:

 La placa de base de fijación del trípode se mueve retirando primero los dos 

tornillos y luego fijando la placa de base a la parte superior (o inferior).  No utilice ningún tornillo que 

no sean aquéllos para la placa de base de fijación del trípode de esta cámara.  El uso de tornillos más 

largos puede ocasionar daños a la cámara.

Français

La caméra peut être fixée sur un trépied, un dispositif de fixation ou tout autre dispositif de montage, 

adaptable en haut ou en bas, en utilisant les trous de vis de montage (1/4 de pouce, filet à pas gros 

UNC) du plateau de base de l’ensemble de trépied.

 

ATTENTION:

 Le plateau de base de l’ensemble du trépied se déplace en enlevant d’abord les 

deux vis, puis en fixant le plateau de base en haut (ou en bas). Ne pas utiliser d’autres vis que celles 

du plateau de base de l’ensemble de trépied de cette caméra. L’utilisation de vis plus longues pourrait 

endommager la caméra.

Português

A câmera pode ser instalada num tripé, fixador, suporte ou outro dispositivo de montagem pelo seu 

lado superior ou inferior usando os orifícios para parafuso de montagem (1/4 polegadas, 20 UNC) da 

placa base de fixação do tripé. 

 

ATENÇÃO: 

A placa base de fixação do tripé é movida primeiro pela remoção dos dois parafusos 

e em seguida pela fixação da placa base à parte superior (ou inferior). Não utilize parafusos diferentes 

dos parafusos da placa base de fixação do tripé desta câmera. O uso de parafusos mais longos pode 

causar danos à câmera.

YC04_YCH04_FC64_FCH64.indd   16

2008/10/30   18:31:37

Summary of Contents for YC-04

Page 1: ......

Page 2: ...harmful interference to radio communications Operation of this equipment in a residental area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interferen...

Page 3: ...mort si l appareil n est pas utilis correctement ATTENTION Ce symbole avertit de la possibilit de blessures l g res pour des personnes ou de d g ts pour l appareil FR Precau es 1 Fornecimento de ener...

Page 4: ...rado Impresionante reproducci n de color Dise ado para una instalaci n simple F cil ajuste del enfoque YCH 04 ES Caract ristiques La CCJ compense les sujets trop contre jour CCD haute r solution trans...

Page 5: ...ons externes Dimens es externas External dimensions including connectors unit mm Unidad de las dimensiones externas incluyendo conectores unidad mm Dimensions externes avec les connecteurs unit mm Dim...

Page 6: ...c mode Horizontal 15 734 kHz Vertical 59 94 Hz Sync modes Line Lock Internal Iris control DC DC iris AES sec Linear shutter 1 60 to 1 20000 Linear shutter 1 60 to 1 100000 VIDEO Vcc DC 12 V 50 mA max...

Page 7: ...neal Interno Control de i nea DC Iris DC AES seg Obturador lineal 1 60 a 1 20000 Obturador lineal 1 60 a 1 100000 VIDEO Vcc 12 V de CC 50 mA m x se al 0 7 V p p de alta impedancia Potencia 24 V de CA...

Page 8: ...50 mA max Sig 0 7 V p p imp dance lev e Alimentation 24 V CA 10 60 Hz 1 Hz ou 12 V CC 10 Consommation de puissance 3 5 W max 4 5 W max 3 W max Montage d objectif Monture CS monture C avec adaptateur...

Page 9: ...bturador linear 1 60 a 1 20000 Obturador linear 1 60 a 1 100000 VIDEO Vcc 12 V CC 50 mA m x Sin 0 7 V p p Alta impedencia Fornecimento de energia 24 V CA 10 60 Hz 1 Hz ou 12 V CC 10 Consumo de energia...

Page 10: ......

Page 11: ...rmal position Fixed at 1 60 second BLC Back Light Compensation mode switch When strong light sun sky illumination etc is present behind the object being photographed the object will appear dark In thi...

Page 12: ...uz sol cielo iluminaci n etc se encuentra presente detr s del sujeto que se est fotogra ando el objeto aparecer oscuro En este caso coloque este interruptor en la posici n Interruptor de modo sincr ni...

Page 13: ...sation de contre jour Quand une lumi re intense soleil ciel clairage claire le sujet photographi de l arri re le sujet appara t sombre Dans ce cas r gler le commutateur sur la position Commutateur de...

Page 14: ...BLC compensa o de contra luz Quando existe uma luz forte sol c u ilumina o etc atr s do tema que estiver sendo lmado o mesmo poder aparecer escuro Neste caso coloque o interruptor na posi o Interrupt...

Page 15: ...l ensemble du tr pied Movimento da placa base de xa o do trip Bottom attachment Fijaci n en la parte inferior Accessoire de xation bas Fixa o inferior Top attachment Fijaci n en la parte superior Acce...

Page 16: ...l uso de tornillos m s largos puede ocasionar da os a la c mara Fran ais La cam ra peut tre x e sur un tr pied un dispositif de xation ou tout autre dispositif de montage adaptable en haut ou en bas e...

Reviews: