Gaggenau CG270110F Installation Instructions Manual Download Page 27

Ohjeita asentajalle

Keittotasomme on tehtaalla säädetty käytettäväksi

tyyppikilvessä mainitulla kaasutyypillä. 

Paikassa, johon laite asennetaan, täytyy olla määräysten

mukainen ilmanvaihto. Palamiskaasut täytyy johtaa

ulkoilmaan. 

Tarkista keittotason mitat sekä kalusteeseen tehdyn aukon

mitat. 

Työtason tulee olla tasainen ja vaakasuora. Kalusteiden

tukevuus tulee myös taata niiden leikkauksen jälkeen.

Työtason tulee liittyä tiukasti seinään kosteuden

estämiseksi.

Uunin päälle asentaessa tulee tarkistaa, että siinä on

mekaaninen ilmankierto ja koot tulee tarkistaa

asennusohjeista. Työtason levyjen, jotka ovat suorassa

kosketuksessa keittotason kanssa, täytyy olla palamatonta

materiaalia. Sekä pintamateriaalien että sideliiman täytyy

olla lämpötilankestäviä kulumisen estämiseksi.

Sähköjohdot eivät saa koskettaa kuumennusalueita. 

Virtaverkkojohto täytyy kiinnittää kalusteeseen, jottei se

kosketa uunin tai keittotason kuumia osia. Laite, jossa on

sähköisiä rakenneosia, täytyy liittää maadoitettuun

pistokkeeseen. 

Koko asennusprosessin aikana laitetta tulee käsitellä

varoen. Suojaa laite iskuilta<. Tämä laite tulee asentaa

voimassaolevien määräysten mukaisesti ja ainoastaan

paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto. Lue ohjeet ennen

asennusta ja käyttöönottoa. 

JOS TÄHÄN KUULUVIA MÄÄRÄYKSIÄ EI NOUDATETA,

VASTUU ON ASENTAJALLA JA VALMISTAJA

VAPAUTETAAN VASTUUSTA. 

Keittotason asennus kalusteeseen 

Keittotason sijoitusmahdollisuus kalusteeseen on luokiteltu

Laitteen ylläolevia kalusteita suojaavat puukuidut turpoavat

suhteellisen nopeasti kosteuden päästyä niihin. Siksi

leikkauspinnat tulisi käsitellä erikoisliimalla näiden pintojen

suojaamiseksi höyryltä ja tiivistevedeltä, jota voi

muodostua keittiökalusteen työtason alla. 

Koukut ja tiiviste (keittotason sisäreuna) on asetettu

tehtaalla. Älä poista niitä missääntapauksessa. Tiiviste

takaa koko työpinnan tiiviyden ja estää nesteiden

tunkeutumisen sisään. 

Tason ollessa liitettynä tulee koukkua kääntää ja se tulee

ruuvata tiukasti Kuvan 4 mukaisesti. Tarvittaessa tulee se

purkaa ruuvaamalla koukku auki ja seuraten ohjeita

päinvastoin.

A - Normaali asennustapa 

1-Vähimmäisetäisyydet (mm). Tee työtasoon tarvittavia

mittoja vastaava leikkaus. Kuva 2.

keittotaso kalusteen asennusaukkoon. 

B - Tasainen asennustapa

Tärkeä varoitus: 

Kaikki työtasoon kohdistuvat leikkaustyöt tulee teettää

ammattilaisliikkeessä.

Leikkauksien tulee olla puhtaita ja tarkkoja, sillä

leikkauksen reuna näkyy ulospäin. Kalusteiden tukevuus

tulee myös taata leikkaustöiden jälkeen. 

Käytä ainoastaan erityisiä, lämmön ja veden kestäviä

työtasoja (esim. luonnollisesta kivestä tehtyä tai kaakeloitua

työtasoa).

Lisää leikkaustavoista Kuvassa 2a.

kuumuus.

Kaakelipinnoissa:

korota tukipinnat tarvittaessa lämpöä ja vettä kestävillä

listoilla, Kuva 5.

Aseta keittotaso vaakatasoon ristikkoon ja tarkkaile, että

laitteen ympärille jää yhtenäinen uurre, Kuva 4a.

Keittotason tulee jäädä hiukan työtason alle. 

1. 

Tarkista laitteiden toiminta ja asema.

2. 

Täytä työtason ja keraamisen tason välinen uurre

sopivalla tavanomaisella silikoniliimalla, joka on haluamasi

väristä. Kuva 4b. 

Huomio: jos luonnollisesta kivestä tehtyihin tasoihin

käytetään vääränlaista silikoniliimaa, voi seurauksena olla

pysyviä värimuutoksia. Sopivaa liimaa voi hankkia

huoltopalvelustamme koodilla 310818, (ruostumaton väri

C197)

Valmistajan käyttöohjeet tulee ottaa huomioon. Aseta

silikoniliimaa uurteisiin. Tasoita silikoniliima

tasoitinviivaimella tai saippuoidulla sormella ennen kuin

siihen muodostuu kalvo.

Ota laite käyttöön silikoniliiman kuivuttua. 

Keittotasojen liitäntäkohta 

Jäykän liitännän. 

Missä tahansa liitännässä, tehtaassa asetettua kulman

asemaa ei saa liikuttaa eikä kääntää. 

Säilytä huolella

Keskitä

Mikäli uunia ei asenneta kaasukeittotason alle, sen alle on

 suositeltavaa asettaa syttymättömästä materiaalista, esim. 

vanerista tai metallista valmistettu erotin. Erotin tulee

asettaa 10 mm päähän keittotason alatasosta,jotta 

keittotason alaosaan ei päästä.
Mikäli laatikko sijoitetaan laitteen alle, varmista ettei 

laatikossa ole kuumentuvia tai syttymisherkkiä tavaroita, 

kuten suihkepurkkeja tai keng än kiillotusaineita. Käytä 

ainoastaan lämmönkestävää laatikkoa.

fi

Ennen laitteen liitäntää

muunlaista kaasua varten kyseisen maan lakien ja  

määräyksien sekä paikallisten shkön-ja 

Ainoastaan valtuutettu teknikko saa suorittaa laitteen  

kaasuntoimittajien ohjeiden mukaisesti. 

asennus- ja säätötoimenpiteet sekä sen sovittamisen 

Kaasun- ja virrantulo laitteeseen on katkaistava ennen 

kaikkia toimenpiteitä. 

Mikäli laitteen mukautus muunlaiselle kaasulle on  

tarpeen ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.

asennukseen on tarkistettava, 

että laite sopii kaasutyypille (katso taulukko I).

kulma” (20,955 mm) Kuva 3a. Kyseinen kulma mahdollistaa: 

3

-Kaasukeittotason päädyn ääripäässä on 1/2 kierteinen

sekä sen asettamista tilojen läpi, jotka voivat tukkiutua.

upotettavan kappaleen (esimerkiksi laatikon) liikkuviin osiin 

Tässä tapauksessa tulee välttää putken kosketusta 

Liitännän joustavaan metalliputkeen (L min. 1m - max  . 3m). 

kaasulaitteiden standardin EN 30-1-1 mukaan luokaksi 3.

Sisään upotettujen kalusteiden tulee kestää 90 °C

Summary of Contents for CG270110F

Page 1: ... favor guardar Instruçoes de Montagem Installation Instructions please keep Montaj talimatları Lütfen saklayınız 150 560 700 520 490 min 30 min 50 1 m min 60 in 0 m 3 1 1 490 26 472 1 2 Conic ISO R7 1 2 ISO 228 47 mm 18 mm 2 3 Monteringsanvisning förvara p säkert ställe å Monteringsanvisning oppbevar informasjonen Montagevejledning b r opbevares ø Asennusohjeet säilytä huolella 11 42 52 mm 1 9 5 m...

Page 2: ...5 min 560 max 675 705 1 max 72 5 min 15 2 5 2 5 mit Silikon ausfüllen max 72 5 min 15 min 560 max 675 490 525 1 17 5 2 5 mit Silikon ausfüllen 17 5 2 5 560 700 1 m 1 705 1 520 490 525 1 min 30 min 50 min 64 1 in 30 m 53 63 mm m ax R 3 0 5 30 5 mm 63 mm _ 0 0 5 0 _ 11 11 4 ...

Page 3: ...5 FR FR FR 6 7 4a 4b 11 11 _0 _0 ...

Page 4: ...9 10 7 mm 8 11 ...

Page 5: ...te All cut outs in the work surface are to be carried out at a specialist workshop The cut must be clean and precise since the cut edge is visible on the surface The stability of furniture being worked on must be ensured following the cut outs Use special heat and water resistant work surface e g natural stone or tiled work surfaces See the diagram for the cutting dimensions Fig 2a The units into ...

Page 6: ...adapt the gas type proceed as follows 1 Remove the grates covers and burner core 2 Change the injectors using a 7 mm socket wrench and be sure to tighten them down properly so that they are fully air tight Fig 8 It is not necessary to adjust the primary air on these burners B Adjusting reduced consumption on the burner valves 1 Set the valves to minimum 2 Remove the control knobs from the valve sh...

Page 7: ...atten verwendet werden die gegen Temperatur und Wasser resistent sind z B Naturstein oder geflieste Arbeitsplatten Schnittmasse siehe Abb 2a beständig sein Die gefliesten Arbeitsplatten wenn es notwendig sein sollte die Auflageflächen mit Temperatur und Wasserwiderstandsfähigen Leisten anheben Abb 5 Setzen Sie das Kochfeld horizontal in das Loch und achten Sie darauf dass um das Gerät eine gleichm...

Page 8: ...iehe Typenschild kann dieses Kochfeld auf den Betrieb mit einer anderen Gasart umgestellt werden Dazu sind folgende Arbeitsschritte erforderlich 1 Entfernen Sie die Roste Abdeckungen und den Brennkörper 2 Die Brennerköpfe mit einem 7 mm Steckschlüssel auswechseln und fest anziehen damit deren Dichtheit gewährleistet ist Abb 8 Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der Primärluft vorgenommen we...

Page 9: ...ne découpe des dimensions nécessaires sur la table de travail fig 2 aveugle d encastrement dans le meuble B Mode d installation à ras Avertissement important Tous les travaux de découpe sur la plaque de travail doivent être réalisés dans le magasin spécialisé Les découpes doivent être propres et précises vu que le chant de découpe est visible à la surface La stabilité des meubles doit également êt...

Page 10: ...e 7 mm et assurez vous de les serrer à fond pour garantir l étanchéité Fig 8 Il ne faut réaliser aucun réglage de l air primaire dans ces brûleurs B Réglage de la consommation réduite des robinets des brûleurs de la table de cuisson 1 Placez les robinets sur la position minimum 2 Retirez les commandes des robinets Fig 9 3 Vous trouverez un anneau intérieur en caoutchouc flexible Il vous suffira d ...

Page 11: ...e puliti e precisi perché l angolo del taglio si vede in tutta la superficie Anche la stabilità dei mobili deve essere garantita dopo i lavori di taglio Utilizzare unicamente piani da lavoro speciali resistenti alla temperatura e all acqua p es di pietra naturale o piano di lavoro piastrellato Per le misure del taglio vedere la Fig 2a I mobili a incasso devono essere resistenti a temperature Per p...

Page 12: ... cfr targa d identificazione questo piano cottura può essere adattato al funzionamento con altri gas A tale scopo devono essere compiute le seguenti operazioni 1 Togliere le griglie i coperchi ed il corpo del bruciatore 2 Sostituire gli iniettori usando una chiave a tubo di 7mm e stringerli a fondo per garantirne la tenuta Fig 8 In questi bruciatori non è necessario effettuare la regolazione dell ...

Page 13: ...do de instalación enrasado Advertencia importante Todos los trabajos de recorte en la placa de trabajo deben realizarse en la tienda especializada Los cortes deben ser limpios y precisos ya que el canto de corte se ve en la superficie La estabilidad de los muebles también debe estar garantizada después de los trabajos de recorte Utilizar únicamente placas de trabajo especiales resistentes a la tem...

Page 14: ...la placa 2 Cambie los inyectores usando una llave de tubo de 7mm y asegúrese de apretarlos a fondo para garantizar la estanquidad Fig 8 En estos quemadores no hay que realizar reglaje del aire primario B Reglaje del consumo reducido de los grifos de los quemadores de la placa de cocción 1 Coloque los grifos en la posición de mínimo 2 Retire los mandos de los grifos Fig 9 que se presione con la pun...

Page 15: ...te das dimensões necessárias na mesa de trabalho fig 2 B Modo de instalação nivelado Indicação importante Todos os trabalhos de corte na placa de trabalho devem ser realizados na loja especializada Os cortes devem ser limpos e precisos já que a extremidade do corte se vê na superfície A estabilidade dos móveis também deve ser garantida depois dos trabalhos de corte terem sido efectuados Utilizar u...

Page 16: ...eimadores não é necessário realizar a regulação do ar primário B Regulação do consumo reduzido das torneiras dos queimadores da placa de cocção 1 Coloque as torneiras na sua posição mínima 2 Retire os controlos das torneiras Fig 9 3 Encontrará uma anilha de borracha flexível Basta que pressione com a ponta da chave de fendas para que a passagem para o parafuso de regulação da torneira fique livre ...

Page 17: ... B Verzonken installatiewijze Belangrijke waarschuwing Alle snijwerkzaamheden in de werkplaat dienen te worden uitgevoerd in de gespecialiseerde winkel De sneden dienen zuiver en precies te zijn aangezien de gesneden rand zichtbaar is op het oppervlak De stabiliteit van de meubels dient ook gegarandeerd te zijn na de snijwerkzaamheden Gebruik enkel speciale werkplaten die bestand zijn tegen temper...

Page 18: ...kdichtheid te garanderen fig 8 In deze branders hoeft geen afstelling voor primaire lucht plaats te vinden B Afstelling voor lager verbruik van de kranen van de branders op de kookplaat 1 Plaats de kranen in de minimumstand 2 Haal de knoppen van de kranen af Afb 9 3 U treft een rubberen flexibele afdichting aan U dient enkel te drukken met de punt van de schroevendraaier zodat de doorgang naar de ...

Page 19: ...sim gerçekleştiriniz Şekil 2 Pişirme plakasını mutfak mobilyası içindeki ankastre boşluğuna ortalayınız B Paralel kurulum modu Önemli uyarı Çalışma plakası üzerinde yapılacak tüm kesim işlemleri yetkili mağazada gerçekleştirilmelidir Kesimler temiz ve hassas bir şekilde yapılmalıdır zira kesim kenarları zemin üzerinde görülür Kesim işlerinden sonra mobilyaların sabit olması da garanti altına alınm...

Page 20: ...brülörlerin enjektörlerinin 1 Izgaraları kapakları ve brülörün kendisini çıkarınız 2 7 mm lik bir boru anahtar kullanarak enjektörleri değiştiriniz ve sızdırmazlığı garanti etmek üzere Bu brülörlerde primer hava ayarını gerçekleştirmeye gerek yoktur B Pişirme plakası brülör vanalarında tüketimi azaltma ayarı 1 Vanaları minimum konuma getiriniz 2 Vanaların düğmelerini çıkarınız Şekil 9 serbest kalm...

Page 21: ...endast bänkskiva av lämpligt material som motstår värme och fukt t ex av sten eller laminat För ursågningsmått se Bild 2a Kökssnickerier för inmontering skall motstå temperaturer upp till 90 C I bänkskiva med kakel vid behov höj arbetsytorna med lister som skall vara motståndskraftiga mot värme och fukt Bild 5 Placera spishällen horisontellt i utrymmet och tillse att utrymmet runt hällen är lika s...

Page 22: ... märkskylten Hällen kan ställas om till annan gastyp om detta är tillåtet i de lokala föreskrifterna se märkskylten Följande åtgärder måste då vidtas 1 Avlägsna galler lock och brännarens hölje 2 Byt munstycken med hjälp av en 7 mm rörnyckel och dra åt dem ordentligt så att de blir täta Bild 8 Det är inte nödvändigt att ställa in primärluft för dessa brännare B Reglering för minskad förbrukning fr...

Page 23: ...ført Bruk kun passende arbeidsflater som er bestandige mot høye temperaturer og vann f eks naturlig stein eller flislagt arbeidsflate Kuttemål se Fig 2a De innebygde møblene må være bestandige mot temperaturer opp til 90 C På arbeidsflater med glasserte fliser Om nødvendig hev støtteflatene med lister som er bestandige mot høye temperaturer og vann Fig 5 Plasser koketoppen horisontalt i oppstillin...

Page 24: ... dette se typeskiltet Bytte av gasstype foregår på følgende måte 1 Fjern rist lokk og brennerenheten 2 Bytt injektorene ved å bruke en 7 mm pipenøkkel og stram hardt til for å sikre at det blir tett Fig 8 I disse brennerne er det ikke nødvendig å stille inn primærluft B Still inn redusert forbruk i brennerventilene på kokeplaten 1 Sett ventilene til laveste innstilling 2 Fjern ventilbryterne Fig 9...

Page 25: ...l Al udskærings og fræsearbejde i bordpladen skal udføres på et specialiseret værksted Udskæringerne skal være rene og nøjagtige da kanten vil være synlig på overfladen Der skal også være sikkerhed for køkkenelementernes fortsatte stabilitet efter der er savet hul i bordpladen Der må alene anvendes særlige bordplader der er modstandsdygtige over for høje temperaturer og vand f eks af natursten ell...

Page 26: ... sikre tætheden Fig 8 Det er ikke nødvendigt at lave en primær luft regulering i disse brændere B Regulering af brændernes haners mindsteforbrug 1 Drej hanerne til stillingen for mindste forbrug 2 Træk reguleringsknapperne af hanerne Fig 9 3 De vil nu kunne se en stopper af elastisk gummi Det er tilstrækkeligt blot at trykke med spidsen af skruetrækkeren for at give adgang til hanens reguleringssk...

Page 27: ...tukevuus tulee myös taata leikkaustöiden jälkeen Käytä ainoastaan erityisiä lämmön ja veden kestäviä työtasoja esim luonnollisesta kivestä tehtyä tai kaakeloitua työtasoa Lisää leikkaustavoista Kuvassa 2a kuumuus Kaakelipinnoissa korota tukipinnat tarvittaessa lämpöä ja vettä kestävillä listoilla Kuva 5 Aseta keittotaso vaakatasoon ristikkoon ja tarkkaile että laitteen ympärille jää yhtenäinen uur...

Page 28: ...llivat katso tyyppikilpi tämä keittotaso voidaan vaihtaa käytettäväksi toisella kaasutyypillä Sitä varten tarvitaan seuraavia toimenpiteitä A Keittotason polttimien ruiskujen vaihto 1 Poista ritilät kannet sekä poltin 2 Vaihda ruiskut käyttäen 7 mm putkiavainta ja varmista että kiristät sen loppuun saakka takaaksesi sen tiiviyden Kuva 8 Näissä polttimissa ei tarvise säätää ensiöilmaa B Keittotason...

Page 29: ...NE Υγραεριομινμα Προπανιο I G 20 20 mbar ERDGAS ERDGAS E NATURGAS GAS NATURAL MAAKAASU NATURGAS Φυοικ_αεοιο NATURAL GAS GAS METANO GAS NATUREL GAZ ZIEMNY G 20 G 25 20 25 mbar AARDGAS GAZ NATUREL LACQ Cat Cat II II 2E 3 2H3B P 20 50 20 25 28 30 37 AT II 2H3B P 20 30 I 2E 20 II 2H3 IT PT 20 30 37 LV I 2H 20 DE 20 50 II 2H3 20 28 37 BE FR ES GB GR IE LU PL II 2ELL3B P DK FI SE CZ SK EE LT SI RO BG NO...

Page 30: ...5 3 214 39 0 6 G20 20 100 1 75 0 167 30 0 35 G25 20 100 1 75 0 194 30 0 35 G25 25 98 1 75 0 194 30 0 29 G30 29 67 1 75 127 30 0 41 G30 50 58 1 75 127 26 0 41 G31 37 67 1 75 125 30 0 41 G20 20 140 3 60 0 343 53 1 26 G25 20 150 3 60 0 399 53 1 26 G25 25 142 3 60 0 399 53 1 26 G30 29 97 3 60 261 53 1 26 G30 50 75 3 60 261 42 1 26 G31 37 97 3 60 257 53 1 26 G20 20 115 2 50 0 238 53 1 26 G25 20 128 2 5...

Page 31: ......

Page 32: ...Cod 9000169472 G ...

Reviews: