Gaggenau CG270110F Installation Instructions Manual Download Page 16

o cotovelo for girado, assegure-se da estanqueidade

dessa zona. Verifique a perfeita estanqueidade de todas

as uniões realizadas. 

O fabricante não assume qualquer responsabilidade por

fugas no caso de que se tenha movido ou girado o

cotovelo indevidamente, bem como pelas conexões

realizadas pelo instalador.

4

-Deve-se verificar na placa de características: a voltagem

e a potência total. O aparelho deverá dispor de ligação à

terra. 

Deve-se garantir igualmente que a instalação se realize

cumprindo estritamente as normas em vigor do país. 

Deve-se respeitar integralmente as disposições

da companhia local de fornecimento eléctrico. 

Para cumprir as disposições de segurança básicas, o

instalador deve prever um interruptor de corte omnipolar

com abertura de contacto de, pelo menos, 3 mm. Isto não

será necessário se a ligação se realizar através de uma

tomada de corrente convencional sempre e quando a

mesma seja acessível para o utente. Os aparelhos

fornecidos com ficha devem ser ligados em tomadas de

corrente ligadas à terra. 

O aparelho é do tipo "Y". Isto significa que o cabo de

entrada NÃO PODE SER SUBSTITUÍDO PELO

PRÓPRIO UTENTE, somente podendo fazê-lo o serviço

de assistência técnica autorizado da marca. Deve-se

o interior do aparelho. Se necessário, contacte o nosso

serviço de assistência técnica. 

As placas de cocção fornecem-se com um cabo de

alimentação com ou sem ficha. 

5

-Para terminar a instalação, deve-se colocar os difusores

e a tampa dos queimadores nos seus respectivos lugares.

Além disso, deve-se colocar adequadamente as grelhas

nos seus elementos de fixação. Fig. 7.

Alteração do tipo de gás

Antes de ligar o aparelho à instalação, deve-se verificar se

o mesmo está preparado para o tipo de gás do

fornecimento. As nossas placas de cocção saem da

fábrica preparadas para funcionar com o tipo de gás que

se indica na placa de características. 

Sempre e quando o permita a legislação em vigor do seu

país (ver placa de características), esta placa de cocção

poderá ser adaptada para funcionar com outros tipos de

gás. Para isto, deve-se realizar as seguintes operações: 

A) Substituição dos injectores dos queimadores da placa

1

-Retire as grelhas, as tampas e o corpo do queimador. 

2

-Substitua os injectores utilizando uma chave tubular de

7 mm. Assegure-se de que os injectores ficam bem

apertados para garantir uma total estanqueidade. Fig. 8. 

Nestes queimadores não é necessário realizar a regulação

do ar primário. 

B) Regulação do consumo reduzido das torneiras dos

queimadores da placa de cocção. 

1

-Coloque as torneiras na sua posição mínima. 

2

-Retire os controlos das torneiras. Fig. 9. 

3

-Encontrará uma anilha de borracha flexível. Basta que

pressione com a ponta da chave de fendas para que a

passagem, para o parafuso de regulação da torneira, fique

livre (Fig. 10). 

Nunca desmonte a anilha. 

4

-Regulação do parafuso By-pass. 

Para Gás Propano e Butano, o parafuso necessita de

estar fortemente apertado. 

Para Gás Natural, actue sobre o parafuso (gire-o para a

esquerda) até obter uma correcta saída de gás do

queimador, de forma tal que, ao regular da posição

máxima para a mínima, a chama não se apague nem

retroceda. 

contra possíveis derrames de líquidos sobre a placa de

cocção. 

6

-Coloque novamente o controlos nas torneiras.

C) Coloque a etiqueta que indica o tipo de gás para o

qual se adaptou o aparelho, num lugar próximo da

placa de características. 

Conexão de placas de cocção 

3

-A extremidade do colector de entrada da placa de

cocção a gás está equipada com um cotovelo roscado de

– Realizar uma conexão rígida. 

TIPOS DE CABOS:

Placa de cozedura: Cabo de aliment  

sempre respeitar a secção e o tipo de cabo. Não manipule

Tudo a gá  s               3 x 0.5 mm2

ão: 

pt

 

aplicáveis, bem como

 o estipulado pelas empresas locais de electricidade e 

de gás.

regulamentações e legislação 

Antes de qualquer procedimento, corte a alimentação 

Todos os trabalhos de instalação, regulação e 

um técnico autorizado, respeitando as 

adaptação a outro tipo de gás. 

adaptação a outro tipo de

 gás devem ser realizados por 

Recomenda-se chamar o Serviço Técnico para a  

de cocção (ver tabela II). 

1/2" (20,955 mm) (Fig. 3a). Este cotovelo permite: 

eléctrica e de gás do aparelho. 

– Realizar a conexão com um tubo flexível metálico

Em qualquer uma das conexões não mova, nem gire, o

esquecer o intercalamento da junta. Se por qualquer razão

o cotovelo que vem instalado de fábrica e montar o que

cotovelo da posição que vem de fábrica. 

(L min. 1 m - max. 3 m). Neste caso, deve-se evitar o 

que pudessem ficar obstruídos.

uma gaveta), bem como a sua passagem por espaços 

vem incluído no conjunto de acessórios, Fig. 6, sem

unidade onde se embutirá o aparelho (por exemplo,  

Para a utilização deste aparelho em França, deve-se retirar

contacto deste tubo com qualquer parte móvel da  

5

-É importante que todos os retentores estejam bem

de avaria, deve-se substituir todo o conjunto da torneira.

colocados com o fim de garantir a perfeita estanquicidade,

Jamais desmonte o eixo da torneira (fig. 11): em caso

Summary of Contents for CG270110F

Page 1: ... favor guardar Instruçoes de Montagem Installation Instructions please keep Montaj talimatları Lütfen saklayınız 150 560 700 520 490 min 30 min 50 1 m min 60 in 0 m 3 1 1 490 26 472 1 2 Conic ISO R7 1 2 ISO 228 47 mm 18 mm 2 3 Monteringsanvisning förvara p säkert ställe å Monteringsanvisning oppbevar informasjonen Montagevejledning b r opbevares ø Asennusohjeet säilytä huolella 11 42 52 mm 1 9 5 m...

Page 2: ...5 min 560 max 675 705 1 max 72 5 min 15 2 5 2 5 mit Silikon ausfüllen max 72 5 min 15 min 560 max 675 490 525 1 17 5 2 5 mit Silikon ausfüllen 17 5 2 5 560 700 1 m 1 705 1 520 490 525 1 min 30 min 50 min 64 1 in 30 m 53 63 mm m ax R 3 0 5 30 5 mm 63 mm _ 0 0 5 0 _ 11 11 4 ...

Page 3: ...5 FR FR FR 6 7 4a 4b 11 11 _0 _0 ...

Page 4: ...9 10 7 mm 8 11 ...

Page 5: ...te All cut outs in the work surface are to be carried out at a specialist workshop The cut must be clean and precise since the cut edge is visible on the surface The stability of furniture being worked on must be ensured following the cut outs Use special heat and water resistant work surface e g natural stone or tiled work surfaces See the diagram for the cutting dimensions Fig 2a The units into ...

Page 6: ...adapt the gas type proceed as follows 1 Remove the grates covers and burner core 2 Change the injectors using a 7 mm socket wrench and be sure to tighten them down properly so that they are fully air tight Fig 8 It is not necessary to adjust the primary air on these burners B Adjusting reduced consumption on the burner valves 1 Set the valves to minimum 2 Remove the control knobs from the valve sh...

Page 7: ...atten verwendet werden die gegen Temperatur und Wasser resistent sind z B Naturstein oder geflieste Arbeitsplatten Schnittmasse siehe Abb 2a beständig sein Die gefliesten Arbeitsplatten wenn es notwendig sein sollte die Auflageflächen mit Temperatur und Wasserwiderstandsfähigen Leisten anheben Abb 5 Setzen Sie das Kochfeld horizontal in das Loch und achten Sie darauf dass um das Gerät eine gleichm...

Page 8: ...iehe Typenschild kann dieses Kochfeld auf den Betrieb mit einer anderen Gasart umgestellt werden Dazu sind folgende Arbeitsschritte erforderlich 1 Entfernen Sie die Roste Abdeckungen und den Brennkörper 2 Die Brennerköpfe mit einem 7 mm Steckschlüssel auswechseln und fest anziehen damit deren Dichtheit gewährleistet ist Abb 8 Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der Primärluft vorgenommen we...

Page 9: ...ne découpe des dimensions nécessaires sur la table de travail fig 2 aveugle d encastrement dans le meuble B Mode d installation à ras Avertissement important Tous les travaux de découpe sur la plaque de travail doivent être réalisés dans le magasin spécialisé Les découpes doivent être propres et précises vu que le chant de découpe est visible à la surface La stabilité des meubles doit également êt...

Page 10: ...e 7 mm et assurez vous de les serrer à fond pour garantir l étanchéité Fig 8 Il ne faut réaliser aucun réglage de l air primaire dans ces brûleurs B Réglage de la consommation réduite des robinets des brûleurs de la table de cuisson 1 Placez les robinets sur la position minimum 2 Retirez les commandes des robinets Fig 9 3 Vous trouverez un anneau intérieur en caoutchouc flexible Il vous suffira d ...

Page 11: ...e puliti e precisi perché l angolo del taglio si vede in tutta la superficie Anche la stabilità dei mobili deve essere garantita dopo i lavori di taglio Utilizzare unicamente piani da lavoro speciali resistenti alla temperatura e all acqua p es di pietra naturale o piano di lavoro piastrellato Per le misure del taglio vedere la Fig 2a I mobili a incasso devono essere resistenti a temperature Per p...

Page 12: ... cfr targa d identificazione questo piano cottura può essere adattato al funzionamento con altri gas A tale scopo devono essere compiute le seguenti operazioni 1 Togliere le griglie i coperchi ed il corpo del bruciatore 2 Sostituire gli iniettori usando una chiave a tubo di 7mm e stringerli a fondo per garantirne la tenuta Fig 8 In questi bruciatori non è necessario effettuare la regolazione dell ...

Page 13: ...do de instalación enrasado Advertencia importante Todos los trabajos de recorte en la placa de trabajo deben realizarse en la tienda especializada Los cortes deben ser limpios y precisos ya que el canto de corte se ve en la superficie La estabilidad de los muebles también debe estar garantizada después de los trabajos de recorte Utilizar únicamente placas de trabajo especiales resistentes a la tem...

Page 14: ...la placa 2 Cambie los inyectores usando una llave de tubo de 7mm y asegúrese de apretarlos a fondo para garantizar la estanquidad Fig 8 En estos quemadores no hay que realizar reglaje del aire primario B Reglaje del consumo reducido de los grifos de los quemadores de la placa de cocción 1 Coloque los grifos en la posición de mínimo 2 Retire los mandos de los grifos Fig 9 que se presione con la pun...

Page 15: ...te das dimensões necessárias na mesa de trabalho fig 2 B Modo de instalação nivelado Indicação importante Todos os trabalhos de corte na placa de trabalho devem ser realizados na loja especializada Os cortes devem ser limpos e precisos já que a extremidade do corte se vê na superfície A estabilidade dos móveis também deve ser garantida depois dos trabalhos de corte terem sido efectuados Utilizar u...

Page 16: ...eimadores não é necessário realizar a regulação do ar primário B Regulação do consumo reduzido das torneiras dos queimadores da placa de cocção 1 Coloque as torneiras na sua posição mínima 2 Retire os controlos das torneiras Fig 9 3 Encontrará uma anilha de borracha flexível Basta que pressione com a ponta da chave de fendas para que a passagem para o parafuso de regulação da torneira fique livre ...

Page 17: ... B Verzonken installatiewijze Belangrijke waarschuwing Alle snijwerkzaamheden in de werkplaat dienen te worden uitgevoerd in de gespecialiseerde winkel De sneden dienen zuiver en precies te zijn aangezien de gesneden rand zichtbaar is op het oppervlak De stabiliteit van de meubels dient ook gegarandeerd te zijn na de snijwerkzaamheden Gebruik enkel speciale werkplaten die bestand zijn tegen temper...

Page 18: ...kdichtheid te garanderen fig 8 In deze branders hoeft geen afstelling voor primaire lucht plaats te vinden B Afstelling voor lager verbruik van de kranen van de branders op de kookplaat 1 Plaats de kranen in de minimumstand 2 Haal de knoppen van de kranen af Afb 9 3 U treft een rubberen flexibele afdichting aan U dient enkel te drukken met de punt van de schroevendraaier zodat de doorgang naar de ...

Page 19: ...sim gerçekleştiriniz Şekil 2 Pişirme plakasını mutfak mobilyası içindeki ankastre boşluğuna ortalayınız B Paralel kurulum modu Önemli uyarı Çalışma plakası üzerinde yapılacak tüm kesim işlemleri yetkili mağazada gerçekleştirilmelidir Kesimler temiz ve hassas bir şekilde yapılmalıdır zira kesim kenarları zemin üzerinde görülür Kesim işlerinden sonra mobilyaların sabit olması da garanti altına alınm...

Page 20: ...brülörlerin enjektörlerinin 1 Izgaraları kapakları ve brülörün kendisini çıkarınız 2 7 mm lik bir boru anahtar kullanarak enjektörleri değiştiriniz ve sızdırmazlığı garanti etmek üzere Bu brülörlerde primer hava ayarını gerçekleştirmeye gerek yoktur B Pişirme plakası brülör vanalarında tüketimi azaltma ayarı 1 Vanaları minimum konuma getiriniz 2 Vanaların düğmelerini çıkarınız Şekil 9 serbest kalm...

Page 21: ...endast bänkskiva av lämpligt material som motstår värme och fukt t ex av sten eller laminat För ursågningsmått se Bild 2a Kökssnickerier för inmontering skall motstå temperaturer upp till 90 C I bänkskiva med kakel vid behov höj arbetsytorna med lister som skall vara motståndskraftiga mot värme och fukt Bild 5 Placera spishällen horisontellt i utrymmet och tillse att utrymmet runt hällen är lika s...

Page 22: ... märkskylten Hällen kan ställas om till annan gastyp om detta är tillåtet i de lokala föreskrifterna se märkskylten Följande åtgärder måste då vidtas 1 Avlägsna galler lock och brännarens hölje 2 Byt munstycken med hjälp av en 7 mm rörnyckel och dra åt dem ordentligt så att de blir täta Bild 8 Det är inte nödvändigt att ställa in primärluft för dessa brännare B Reglering för minskad förbrukning fr...

Page 23: ...ført Bruk kun passende arbeidsflater som er bestandige mot høye temperaturer og vann f eks naturlig stein eller flislagt arbeidsflate Kuttemål se Fig 2a De innebygde møblene må være bestandige mot temperaturer opp til 90 C På arbeidsflater med glasserte fliser Om nødvendig hev støtteflatene med lister som er bestandige mot høye temperaturer og vann Fig 5 Plasser koketoppen horisontalt i oppstillin...

Page 24: ... dette se typeskiltet Bytte av gasstype foregår på følgende måte 1 Fjern rist lokk og brennerenheten 2 Bytt injektorene ved å bruke en 7 mm pipenøkkel og stram hardt til for å sikre at det blir tett Fig 8 I disse brennerne er det ikke nødvendig å stille inn primærluft B Still inn redusert forbruk i brennerventilene på kokeplaten 1 Sett ventilene til laveste innstilling 2 Fjern ventilbryterne Fig 9...

Page 25: ...l Al udskærings og fræsearbejde i bordpladen skal udføres på et specialiseret værksted Udskæringerne skal være rene og nøjagtige da kanten vil være synlig på overfladen Der skal også være sikkerhed for køkkenelementernes fortsatte stabilitet efter der er savet hul i bordpladen Der må alene anvendes særlige bordplader der er modstandsdygtige over for høje temperaturer og vand f eks af natursten ell...

Page 26: ... sikre tætheden Fig 8 Det er ikke nødvendigt at lave en primær luft regulering i disse brændere B Regulering af brændernes haners mindsteforbrug 1 Drej hanerne til stillingen for mindste forbrug 2 Træk reguleringsknapperne af hanerne Fig 9 3 De vil nu kunne se en stopper af elastisk gummi Det er tilstrækkeligt blot at trykke med spidsen af skruetrækkeren for at give adgang til hanens reguleringssk...

Page 27: ...tukevuus tulee myös taata leikkaustöiden jälkeen Käytä ainoastaan erityisiä lämmön ja veden kestäviä työtasoja esim luonnollisesta kivestä tehtyä tai kaakeloitua työtasoa Lisää leikkaustavoista Kuvassa 2a kuumuus Kaakelipinnoissa korota tukipinnat tarvittaessa lämpöä ja vettä kestävillä listoilla Kuva 5 Aseta keittotaso vaakatasoon ristikkoon ja tarkkaile että laitteen ympärille jää yhtenäinen uur...

Page 28: ...llivat katso tyyppikilpi tämä keittotaso voidaan vaihtaa käytettäväksi toisella kaasutyypillä Sitä varten tarvitaan seuraavia toimenpiteitä A Keittotason polttimien ruiskujen vaihto 1 Poista ritilät kannet sekä poltin 2 Vaihda ruiskut käyttäen 7 mm putkiavainta ja varmista että kiristät sen loppuun saakka takaaksesi sen tiiviyden Kuva 8 Näissä polttimissa ei tarvise säätää ensiöilmaa B Keittotason...

Page 29: ...NE Υγραεριομινμα Προπανιο I G 20 20 mbar ERDGAS ERDGAS E NATURGAS GAS NATURAL MAAKAASU NATURGAS Φυοικ_αεοιο NATURAL GAS GAS METANO GAS NATUREL GAZ ZIEMNY G 20 G 25 20 25 mbar AARDGAS GAZ NATUREL LACQ Cat Cat II II 2E 3 2H3B P 20 50 20 25 28 30 37 AT II 2H3B P 20 30 I 2E 20 II 2H3 IT PT 20 30 37 LV I 2H 20 DE 20 50 II 2H3 20 28 37 BE FR ES GB GR IE LU PL II 2ELL3B P DK FI SE CZ SK EE LT SI RO BG NO...

Page 30: ...5 3 214 39 0 6 G20 20 100 1 75 0 167 30 0 35 G25 20 100 1 75 0 194 30 0 35 G25 25 98 1 75 0 194 30 0 29 G30 29 67 1 75 127 30 0 41 G30 50 58 1 75 127 26 0 41 G31 37 67 1 75 125 30 0 41 G20 20 140 3 60 0 343 53 1 26 G25 20 150 3 60 0 399 53 1 26 G25 25 142 3 60 0 399 53 1 26 G30 29 97 3 60 261 53 1 26 G30 50 75 3 60 261 42 1 26 G31 37 97 3 60 257 53 1 26 G20 20 115 2 50 0 238 53 1 26 G25 20 128 2 5...

Page 31: ......

Page 32: ...Cod 9000169472 G ...

Reviews: