Fust NOVAMATIC KS-TF 2920-IB FRESH Instructions For Installation, Use, Maintenance Download Page 31

31

486

D

F

ES

P

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

REINIGUNG UND WARTUNG

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

• Extraer el tubo de descarga 

de la cubeta 

y, si es necesario, proveer a su limpieza.

Cable de alimentación

• Inspeccionen periódicamente el cable de alimentación con el fin de controlar su integridad.
• En caso de que el cable esté estropeado, no utilicen el aparato y no intenten hacer una

reparación del mismo sino diríjanse a personal cualificado para que lo cambien.

En el caso de ausencias prolongadas

• Vacíen el congelador.
• Desconecten el aparato de la corriente eléctrica.
• Limpien ambos aparatos y séquenlos.
• Dejen abiertas las puertas para impedir que se formen malos olores o moho.

¡ATENCION! No dañé el circuito de refrigeración.

Al término de la vida œtil del equipo que utiliza gas refrigerante R600a
(isobutano) y gas inflamable en la espuma aislante, el mismo deberá ser puesto
en estado de seguridad antes del envio al desguace. Para efectuar esta operación
diríjase a su vendedor o a la entidad local correspondiente.

Desconecten siempre el aparato del enchufe de la corriente, antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
Ninguna persona, salvo que forme parte del personal cualificado puede quitar
ninguna protección (cable gris, cárter, É). Eviten que el aparato funcione sin estas
protecciones.
Para la limpieza de todas las partes plásticas y las gomas de la puerta

No usen abrasivos ni detergentes de ningùn tipo.

• Usen œnica y exclusivamente una solución de bicarbonato de sodio en agua templada en proporción

de 10 cucharadas e 2 litros de agua.

Limpieza del condensador

• Tiene que realizarse por lo menos dos veces al año.
• Utilicen un aspirador doméstico o un cepillo. Un condensador sucio influye negativamente en el

aparato reduciendo sus prestaciones.

Limpieza descarga agua

Conjuntamente a la limpieza del congelador, verifique que el tubo de descarga 

R

 esté libre de

obstrucciones.

Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer chaque opération de nettoyage.
Aucune protection (grille à fil, carter) ne doit être retirée par une personne non
qualifiée: évitez absolument de faire fonctionner l’appareil sans ces protections.
Pour le nettoyage interne de toutes les parties en plastique et du join de la
porte

N’utilisez en aucun cas ni abrasifs et ni détersif.

• Utilisez exclusivement une solution à base de 

bicarbonate de sodium 

et d’eau chaude, à

raison de 10 cuillères pour 2 lt d’eau.

Nettoyage du condensateur

• A effectuer au moins deux fois par an.
• Utilisez un aspirateur de maison ou une brosse.
Un condensateur sale provoque un mauvais rendement de l’appareil et diminue les prestations.

Nettoyage évacuation eau

En même temps que le nettoyage du condensateur, vérifiez si le tuyau 

de décharge, est

bouché.
• Extrayez le tuyau 

de décharge du bac 

et si c’est nécessaire, chargez-vous de son nettoyage.

Cordon d’alimentation

• Contrôlez périodiquement le cordon d’alimentation pour vérifier qu’il soit intègre.
• En cas de cordon endommagé, n’utilisez pas l’appareil et ne tentez pas de le réparer mais

adressez-vous à une personne qualifiée pour le remplacement.

En cas d’absence prolongée

• Videz les compartiments.
• Débranchez l’appareil de la prise de courant.
• Nettoyez tous les compartiments et essuyez-les.
• Laissez la porte ouverte pour empêcher la formation de mauvaises odeurs ou de moisissures.

ATTENTION! Ne pas endommager le circuit réfrigérant. Au terme de la vie
fonctionnelle de l’appareil utilisant le gaz réfrigérant R 600a

(isobutane) et du gaz inflammable à l’intérieur de la mousse isolante il faut
prédisposer l’appareil en état de sécurité avant sa mise au rebut. Pour des
information relativement à cette opération, s’adresser à son revendeur de
confiance ou à l’organisme local préposé.

Vor jeder Reinigungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz genommen werden.
Alle Schutzvorrichtungen (Fadenrost, Gehäuse) dürfen nur von qualifiziertem
Personal entfernt werden. Das Gerät darf niemals ohne diese
Schutzvorrichtungen in Betrieb genommen werden.
Die Reinigung aller Plastikteile und der Türdichtung

Verwenden Sie keine Scheuermittel oder andere Reinigungsmittel.

• Verwenden Sie für die Reinigung dieser Teile nur eine Natriumkarbonatlösung. Zu diesem

Zwecklösen Sie 10 Eßlöffel Natriumkarbonat in 2 l lauwarmem Wasser auf.

Reinigung des Kondensators

• Dieser muss mindestens zwei Mal jährlich gereinigt werden.
• Verwenden Sie einen Staubsauger für Haushaltsbedarf oder eine Bürste. Ein verschmutzter

Kondensator hat negative Auswirkungen auf den Betrieb des Gerätes und vermindert dessen
Leistungen.

Reinigung des Wasserabflusses

Wenn Sie den Kondensator reinigen, prüfen Sie ob Wasserabflussschlauch 

sauber und frei

von Verunreinigungen ist.
• Entfernen Sie Wasserabflussschlauch 

aus dem Becken 

und -falls nötig- reinigen Sie ihn.

Stromkabel

• Kontrollieren Sie das Stromkabel in regelmäßigen Abständen und prüfen Sie dessen

Unversehrtheit.

• Ist das Stromkabel beschädigt, schalten Sie das Gerät aus und lassen das Kabel von autorisiertem

Personal austauschen. Versuchen Sie nicht selbst das Kabel auszutauschen.

Bei Längerer Abwesenheit

• Lehren Sie die Kühl- und Gefrierfächer.
• Nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz
• Waschen Sie beide Fächer aus und reiben Sie sie trocken.
• Lassen Sie beide Türen offen stehen, um die schlechte Geruchsbildung oder Schimmelbildungzu

vermeiden.

ACHTUNG! Bitte nicht den Kühlkreis beschädigen. Wenn das mit Kühlgas R600a

(isobutan) und entzündbares Gas im Isolierschaum verwendet betriebene Gerät
unbrauchbar geworden ist, muß es vor dem Transport zur Wertstoffsammlung
ungefährlich gemacht werden, Fragen Sie diesbezüglich bei Ihrem Händler oder
der Entsorgungsbehörde nach.

Cabos de alimentação

• Inspeccionar periodicamente o cabo de alimentação para observar a sua integridade.
• No caso de cabo danificado, não utilizar o aparelho e não tentar repará-lo se não for através

depessoal qualificado.

Durante as ausências prolungadas

• Desvaziar os compartimentos.
• Desinserir o aparelho da rede elétrica.
• Limpar ambos compartimentos e enxugá-los.
• Deixar abertas as portas para impedir a formação de odores desagradáveis ou de mofo.

ATENÇÃO! Não danifique os circuito de refrigeração

No final da vida funcional do aparelho que utiliza gás refrigerante R 600a
(isobutano) e gás inflamável na espuma isolante é necessário colocá-lo em
segurança até ele ser enviado ao deposito de demolição. Para esta operação
dirija-se ao seu comerciante ou a um centro Local especializado.

Desinserir sempre o aparelho da tomada de parede antes de qualquer operação
de limpeza.
Nenhuma proteção (grade com fio, carter) deve ser removida por pessoal que
não seja qualificado: evitar absolutamente o funcionamento do aparelho nestas
condições.
Para a limpeza interna de todas as partes de plástico e da guarnição da porta

Não utilizar abrasivos e detersivos de nenhum tipo

• Utilizar exclusivamente uma solução de 

bicarbonato de sodio 

em água morna: 10 colheres

em 2 litros de água.

Limpeza do condensador

• A ser realizada pelo menos duas vezes por ano.
• Utilizar um aspirador de pó de uso doméstico ou uma escova. Um condensador sujo influi

negativamente no aparelho, reduzindo as suas próprias prestações.

Limpeza descarga de água

Verificar se o tubo 

R

, concomitantemente com a limpeza do condensador, não contém obstruções.

• Extrair o tubo 

de descarga do recipiente 

e se necessário providenciar a sua limpeza.

Summary of Contents for KS-TF 2920-IB FRESH

Page 1: ...MAINTENANCE KÜHLSCHRANK GEFRIERAPPARAT HINWEISE FÜR INSTALLATION GEBRAUCH WARTUNG FRIGORÍFICO CONGELADOR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACIÓN EL USO LA MANUTENCIÓN RÉFRIGÉRATEUR CONGELATEUR INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI L ENTRETIEN FRIGORÍFICO CONGELADOR INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO O USO E A MANUTENÇÃO KS TF 2920 IB FRESH ...

Page 2: ...ty regulations in force relative to electrical equipment It has undergone extensive trials and meticulous tests to evaluate safety and reliability Before using the appliance carefully read this manual in order to know exactly what to do and what not to do Improper use can be dangerous especially for children Before connecting the appliance check that the data on the plate corresponds to that of yo...

Page 3: ...rica da sua casa Os materiais de embalagem recicláveis não os descarte no meio ambiente leve os a um centro especializado para que possam ser reciclados A segurança eléctrica deste aparelho é garantida somente se este for ligado a uma instalação munida de uma eficaz tomada de ligação à terra nos termos da legislação em matéria É obrigatório verificar este fundamental requisito de segurança Em caso...

Page 4: ...O PER CONGELAZIONE CIBI FRESCHI FREEZER CASSETTI FREEZER BALCONCINO PORTASCATOLE BALCONCINO PORTABOTTIGLIE LUCE INTERNA 1 2 3 4 5 7 6 8 9 10 GENERAL NOTES ON DELIVERY 1 2 3 4 5 7 6 8 9 Thank you for choosing this appliance Please carefully read these short notes so that you can use all the available functions to a maximum The quality of the refrigerator freezer is guaranteed since our product is 1...

Page 5: ...NT 0 4 C COMPARTIMENT POUR LA CONGELATION DES ALIMENTS FRAIS FREEZER TIROIRS FREEZER PORTE BOITES BOITE A OEUFS BEURRE ETC PORTE BOUTEILLES ECLAIRAGE INTERIEUR 4 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN ZUR LIEFERUNG TIEFKÜHLABTEIL FÜR FRISCHE LEBENSMITTEL TIEFKÜHLSCHUBLADEN DOSENABLAGE EIER UND BUTTERABLAGE FLASCHENABTEIL LAMPE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl Bitte lesen Sie diese Anleitungen die wir für Sie g...

Page 6: ...tato studiato per poter ospitare qualsiasi forma di cibo da conservare con una facilità di spostamento dei ripiani ATTENZIONE mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell invo lucro dell apparecchio o nella struttura da incasso SBRINAMENTO FRIGO AUTOMATICO SBRINAMENTO CONGELATORE AUTOMATICO ATTENZIONE Non usare dispositivi meccanici o altri metodi artificiali per accelerare il p...

Page 7: ...ie der Ein baustruktur dürfen nicht verstopft werden O ESPAÇO INTERIOR foi estudado no sentido de poder conter qualquer tipo de alimento em conservação com a facilidade de deslocação das prateleiras ATENÇÃO Mantenha livre de obstruções as aberturas de ventilação do invólucro do aparelho e da estrutura de encaixe L ESPACE INTERIEUR a été conçu pour contenir toutes les formes d aliments à conserver ...

Page 8: ...RIGOCONGELATORE CERNIERA LIBRETTO D ISTRUZIONE BACINELLA GHIACCIO 1 2 3 4 5 6 TRANSPROT 1 2 3 4 5 6 7 REFRIGERATOR FREEZER HINGE INSTRUCTION HANDBOOK ICE TRAY ICE SPATULA SPACERS CAP FOR PLINTH 6 5 2 DISTANZIALI TAPPO PER ZOCCOLO ...

Page 9: ...NSPORT RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR CHARNIÈRE BROCHURE D INSTRUCTIONS BAC À GLACE 4 2 SPATULE GIVRE ENTRETOISES BOUCHONS POUR PLINTHE 7 TRANSPORT KÜHL UND GEFRIERSCHRANK SCHARNIER GEBRAUCHSANLEITUNG EISBEHÄLTER EISSPACHTEL ABSTANDSTÜCKE STÖPSEL FÜR SOCKEL TRANSPORTE FRIGORÍFICO CONGELADOR DOBRADIÇA LIVRO DE INSTRUÇÕES RECIPIENTES PARA O GELO ESPÁTULA PARA GELO SEPARADOR TAMPA PARA A BASE 3 2 4 7 ...

Page 10: ...indicato dalla freccia Svitate le viti che tengono fissata la cerniera intermedia Estraete la cerniera intermedia aprendo la porta superiore B C D E F A D E B C F This operation must be carried out by at least two people The position of the door can be inverted on all models in order to fit in better with the kitchen furnishings In order to invert the door proceed as follows Slightly tilt the appl...

Page 11: ...la charnière inférieure Extrayez la porte inférieure dans le sens indiqué par la flèche Dévissez les vis qui fixent la charnière intermédiaire Enlevez la charnière intermédiaire en ouvrant la porte supérieure comme B C D E F Esta operación la tienen que realizar por lo menos dos personas Todos los modelos están preparados para que se pueda cambiar el lado hacia el que se abre la puerta para que se...

Page 12: ...nte il perno Inserite la cerniera intermedia e fissatela con le proprie viti Per facilitare il montaggio agite contemporaneamente sulla chiusura della porta G N H I L M Remove the top door in the direction indicated by the arrow Remove plate on the left hand side and insert it in the right hand side previously occupied by the middle hinge Unscrew the upper pin G H I L M N Screw the upper pin back ...

Page 13: ...duisez la porte supérieure en assemblant correctement la cheville IIntroduisez la charnière intermédiare et fixez la avec ses propres vis Pour faciliter le montage intervenez en même temps sur la fermeture de la porte Saque la puerta superior en el sentido indicado por la flecha Quiten la plaquita colocada en la parte izquierda y pónganla en la parte derecha ocupada anteriormente por la bisagra in...

Page 14: ...ite il piastrino destro in dotazione posizione destra O P Q R S INVERSIONE APERTURA PORTA INVERSION OF DOOR OPENING O P Q R Replace the lower hinge on the left hand side and use the screws to fasten it into position Replace the plinth panel M by pressing lightly Fit the bottom door making sure that the centre hinge is engaged properly Unscrew pin from hinge right hand side and insert it into hinge...

Page 15: ... inférieure droite et montez la dans la charnière gauche fournie avec l appareil Extrayez la plaque gauche du socle Insérez la plaque droite fournie avec le matériel position droite O P Q R S Monten la bisagra inferior en el lado izquierdo y sujétenla con los tornillos Monte nuevamente el zócalo M ejerciendo una leve presión Introduzca la puerta inferior acoplando correctamente la bisagra intermed...

Page 16: ...e troverete nel lato opposto della porta 3 Rotare la maniglia di 180 e riposizionare le due viti quindi rinfilare i tappi salvaforo sul lato opposto 2 3 MOVING THE VERTICAL HANDLE If your appliance is fitted with a vertical handle and you want to change the opening direction the position of the vertical handle must also be changed following the procedure reported below 1 Remove the handle by unscr...

Page 17: ... protection que vous trouverez sur le côté opposé de la porte 3 Tourner la poignée de 180 et remettre en place les deux vis puis enfiler à nouveau les bouchons de protection sur le côté opposé INVERSIîN MANIJA VERTICAL Si su aparato está dotado de manija vertical montada pero decide cambiar el lado de apertura hay que proceder además a la inversión de la manija vertical de la siguiente maneras 1 D...

Page 18: ...u ciature Green and Yellow to Earth Blue to Neutral 13 amp Fuse Brown to Live Cord Clamp ELECTRICAL CONNECTION Check that the main voltage corresponds to that indicated on the rating plate in the lower left side inside the refrigerator compartment If the wall socket does not have an earth terminal or if the plug does not fit into the socket it is advisable to consult a qualified electrician Do not...

Page 19: ...colher em 2 litros de água Não utilize nunca abrasivos nem de detergentes Espere cerca de uma hora antes de ligar a ficha à rede da corrente eléctrica Equilibre o aparelho por meio dos seus pés anteriores reguláveis 3 1 2 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 DAS ANSCHLIESSEN AN DAS STROMNETZ Kontrollieren dass die Netzspannung dem unten auf der linken Seite im Tiefkühlfach angebrachten Leistungsschild ...

Page 20: ...nimento di entrambi i comparti frigo e congelatore pertanto non è possibi le spegnere il solo comparto congelatore USE START UP Insert plug into electric outlet Put dials L and I in any position other than 0 The green control light M comes on indicating that both the freezer and refrigerator compartments are working When opening the door of the refrigerator internal light 2 comes on Adjust the tem...

Page 21: ...ateur ATTENTION En mettant le bouton L sur la position 0 on obtient l extinction des deux réfrigérateur et congélateur par conséquent il n est pas possible d éteindre seulement le compartiment congélateur PUESTA EN MARCHA Conecte el enchufe a la red Poisicione las manoplas L e I en posición diferente de 0 El indicador verde M se enciende indicando el funcionamiento de los compartimientos congelado...

Page 22: ...of the refrigerator en sures that air circulates freely Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment Do not place food that is still warm into the compartments Keep all liquids in closed containers SPECIAL COMPARTMENT FOR THE PRESERVATION OF MEAT AND FISH Some delicate food stuffs like meat fish and lightly frozen groceries can be placed in a special box 5...

Page 23: ...me NO FROST garantit une température constante et une capacité de refroidissement plus rapide La circulation forcée d air exempte d humidité tend à sécher rapidement les aliments pour cela nous recommandons de les conserver dans des récipients bien fermés Notas La distancia entre los estantes y la pared posterior interior de la nevera asegura la libre circulación del aire No pongan los alimentos e...

Page 24: ...può già essersi deteriorato I cibi che hanno iniziato lo scongelamento non devono essere assolutamente ricongelati Non conservare i cibi surgelati più a lungo di quanto raccomandato FREEZER COMPARTMENT USING THE FREEZER COMPARTMENT Recommendations DO NOT consume ice cubes and ice sticks ice lollies immediately after taking them from the freezer since they could cause cold burns DO NOT place sealed...

Page 25: ...se peut que l aliment soit déjà détérioré Ne pas recongeler les aliments en cours de décongélation Ne pas conserver les aliments surgelés au delà de la date indiquée TIEFKÜHLELEMENT DIE BENÜTZUNG DES TIEFKÜHLELEMENTES Empfehlungen Eiswürfel NICHT in den Mund stecken und kein Wassereis das gerade aus dem Tiefkühler kommt essen denn die Kälte könnte Verbrennungen verursachen NIE versiegelte Behälter...

Page 26: ...ta del comparto congelatore Funzione SUPER Questa funzione è stata studiata per ottenere il congelamento rapido e deve essere inserita almeno 4 ore prima dell introduzione degli alimenti nel comparto congelatore The appliance has two distinct compartments The upper drawer for freezing of fresh foods The lower and middle drawers exclusively for frozen and deep frozen foods After preparing the food ...

Page 27: ...e pour obtenir la congélation rapide et doit être enclenchée au moins 4 heures avant l introduction des aliments dans le compartiment congélateur Der Gefrierschrank weist verschiedene Abteile auf Die obere Schublade ist zum Tiefkühlen frischer Lebensmittel vorgesehen DiemittlerenundunterenSchubladendienennurzurAufbewahrungvongefrorenenundtiefgekühlten Lebensmitteln NachdemmandieLebensmittel dieman...

Page 28: ...acket is swollen or shows damp marks it has not been stored in optimum conditions and may have started to thaw Purchase frozen food goods last and transport them in an insulated box As soon as you arrive home place the frozen goods immediately in the freezer compartment Evitate o riducete al minimo le variazioni di temperatura Rispettate la data di scadenza riportata sulla confezione dei surgelati...

Page 29: ...gelados tenha sempre presente os seguintes fatores Aembalagemdevemestarintacta senãooalimentopodedeteriorar se Casoaembalagem esteja inchada ou apresentar manchas de œmido a mesma não foi conservada nas condições ideais e pode ter sofrido um início de descongelamento Comprarosalimentoscongeladosporœltimoeutilizarsacolastérmicasparaotransporte Assim que chegar em casa recoloque imediatamente os ali...

Page 30: ...gas refrigerante R600a isobutano e gas infiammabile nella schiuma isolante lo stesso dovrà essere messo in sicurezza prima dell invio in discarica Per questa operazione rivolgetevi al vostro negoziante o all ente locale preposto Always disconnect the appliance from the mains socket before carrying out any cleaning operation whatsoever No protection device wire grating guard should be removed by un...

Page 31: ... sécurité avant sa mise au rebut Pour des information relativement à cette opération s adresser à son revendeur de confiance ou à l organisme local préposé Vor jeder Reinigungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz genommen werden Alle Schutzvorrichtungen Fadenrost Gehäuse dürfen nur von qualifiziertem Personal entfernt werden Das Gerät darf niemals ohne diese Schutzvorrichtungen in Betrieb genommen ...

Page 32: ...erita a contatto della superficie del compressore Il tubo di scarico R a sua volta è ben inserito nella vaschetta 1 The appliance is not working Is there a power failure Is the plug inserted correctly into the mains socket Is the supply cable damaged Is the thermostat set in the STOP position 2 The temperature inside the compartments is not low enough Do the doors close correctly Is the appliance ...

Page 33: ...s 25 W de puissance remettez le couvercle C 7 Il y a de l eau par terre Le bac V est il bien inséré au contact de la surface du compresseur Le tuyau de décharge R à son tour est il bien inséré dans le bac FUNKTIONSTÖRUNGEN Steht das Gerät richtig in der Waagerechten 5 Die Alarmkontrollleuchte N bleibt angeschaltet Siehe Kapitel Benutzung des Gefriergeräts 6 Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht ...

Page 34: ...egativo contattate il Servizio Assistenza SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE Before contacting your Assistance Service Check that it is impossible to eliminate the fault by yourself refer to the chapter entitled Troubleshooting Switch the appliance back on to see if the problem has been solved If not disconnect the appliance once again and repeat the operation an hour later I...

Page 35: ...UNDENDIENST Bevor Sie den technischen Kundendienst anrufen Prüfen Sie ob Sie anhand der oben aufgeführten Fragen nicht alleine in der Lage sind den Defekt zu finden und zu beheben Kapitel Funktionsstörungen Schalten Sie das Gerät erneut ein um festzustellen ob der Defekt behoben wurde Ist das Ergebnis negativ dann schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie den Vorgang noch einmal nach einer St...

Page 36: ...461305680 06 07 2004 STAMPA TLF 486 01 ...

Reviews: